Генри Лайон Олди «Urbi et Оrbi, или Городу и Миру»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика | Космоопера )
- Общие характеристики: Психологическое | Приключенческое | Социальное | Философское
- Место действия: Вне Земли (Планеты другой звёздной системы )
- Время действия: Далёкое будущее
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя | Сверхъестественные способности, супергерои | Изобретения и научные исследования
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Далекое будущее. Человечество давно вышло в космос, расселилось по планетам и образовало несколько рас, сильно отличающихся друг от друга.
Перед нами история жизни Регины ван Фрассен — телепата, врача-психокорректора. Начинается она в детском саду, где впервые проявились способности героини, потом спецшкола для телепатов, институт, еще один институт, довольно специфический, диплом которого очень ценится, потом работа в престижной клинике, деньги. Но впереди Регину ждет загадка, для решения которой потребуются все ее способности и навыки...
Космическая сюита.
В августе 2010 года опубликована первая книга романа — «Дитя Ойкумены». Вторая — «Королева Ойкумены» — в ноябре. Заключительный том — «Изгнанница Ойкумены» — в феврале 2011 года.
Буктрейлер для переиздания романа в формате омнибуса в серии «Легенды».
Содержание цикла:
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
Входит в:
— цикл «Ойкумена»
Награды и премии:
лауреат |
Созвездие Аю-Даг, 2011 // Премия "Созвездие Большой Медведицы" | |
лауреат |
РосКон, 2012 // Роман. 1 место («Золотой РОСКОН») | |
лауреат |
Зиланткон, 2013 // Большой Зилант |
Номинации на премии:
номинант |
Премия «Бегущая по волнам», 2011 // Лучший женский образ в фантастическом произведении - Регина | |
номинант |
Интерпресскон, 2012 // Крупная форма (роман) | |
номинант |
Бронзовая Улитка, 2012 // Крупная форма | |
номинант |
Странник, 2012 // Лучший сюжет | |
номинант |
Портал, 2012 // Крупная форма |
- /языки:
- русский (5), украинский (4)
- /тип:
- книги (5), цифровое (4)
- /перевод:
- Л. Тесленко (4)
Электронные издания:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Iriya, 11 июня 2020 г.
«Что внутри, то и снаружи! Наше восприятие реальности всегда соответствует нашим представлениям о реальности.» Тогда мне виделось это откровением. Позже — спорной гипотезой. Еще позже — шуткой старого оригинала. Чем мне видится это сейчас? — приговором.»
*
Мое путешествие по мирам Ойкумены продолжается на страницах романа-эпопеи «Urbi et Оrbi, или Городу и Миру». Свои сегодняшние путевые заметки традиционно посвящаю всей трилогии в целом. Вслед за умопомрачительными приключениями неунывающего директора театра контактных имперсонаторов «Вертеп» цикл знакомит читателей с историей телепата Регины ван Фрассен. Авторы продолжают рассуждать о самых необычных пси-способностях представителей человеческих рас Ойкумены, не забывая украшать произведение потрясающей музыкой и восхитительными элементами восточной культуры. На смену Космической симфонии с ее размахом, темпом и финальной победоносной полифонией приходит инструментальное звучание Космической сюиты для флейты с оркестром. Эта музыка казалась более камерной и настолько выразительной, что своим звучанием была способна попасть в самое сердце читателя. Теплый выдох исполнителя магически даровал флейте жизнь, и ее ласковая мелодия плыла в пространстве, волшебными переливами уводя читателей за собой в невероятно интересную историю. Снова вместе с героями нам предстояло попутешествовать по бескрайним просторам ярких миров. Однако в этой части цикла межпланетные перелеты уже не казались диковинными, а постоянно появляющиеся вселенские тайны еще неизученного космического пространства неожиданной мистикой пугали и восхищали одновременно. Неугомонная фантазия авторов приготовила читателям нечто невероятно увлекательное. Скучать не придется, и это стало ясно уже на первых страницах, где детский сад затопил крик ребенка, а перед глазами желторотой публики начала разыгрываться Космическая свадьба, которая могла бы стать черной...
»...что отыщется внутри, если ободрать все, лепесток за лепестком? Кто прячется в черной сердцевине? Душа — или тварь? Обе с крыльями — не сразу отличишь.»
Распределение ролей между сюитными исполнителями не утомляло своим однообразием и во многом зависело от образа главной героини (флейты). На уровне первой книги участники, ожидаемо для всех, только присоединялись к реализации общего художественного замысла. Вторая часть предоставила героям больше возможностей для самодемонстрации. На ее страницах действующие лица дополняли друг друга, иногда выходя на уровень контрастов. Ближе к третьей части достигнутое равноправие участников нарушалось, постепенно превращая их взаимоотношения в некоторого рода состязание, в котором сталкивались интересы и иногда оттеснялись исполнители. При этом неизменным сольным высказыванием владела проникновенная флейта. Вслед за сюжетом ее партия периодически меняла настроение — от оптимистично-игривого до меланхолично-трагического. Именно благодаря истории жизни Регины эта трилогия оказалась для меня чуть ближе, чем ее предшественница. Не могу назвать главную героиню идеальной, но иногда на нее хотелось равняться. Как и все люди она совершала ошибки, как и все женщины зачастую руководствовалась эмоциональными порывами. Но от этого ее образ казался еще более реалистичным, достоверным что ли. Она любила и ненавидела, прощала и жертвовала собой, переживала предательства и познавала весь спектр настоящего одиночества. Несмотря на центральность этого персонажа, её переживаниями и проблемами авторы не затопили книжный эфир, сделав из всего упомянутого легкий флер сюжетного фона. В этом романе были прекрасны даже второстепенные персонажи, которые не растворялись в памяти подобно флуктуации континуума, а надолго поселялись в сердце. Кто-то из них вызывал улыбку (привет вечно сопливому Скунсу), кто-то превращал страницы в сборник стихов, изобразительные средства которых мне очень напоминали персидскую поэзию.
«У моей госпожи миллион палачей —
Это взгляды ее беспощадных очей.
До утра палачи мою память терзают,
Умножая страданья жестоких ночей!»
Повествование можно условно разделить на несколько историй, так или иначе связанных с главной героиней. Благодаря дару телепата она была способна напрямую воздействовать на мозг человека, поэтому по разным причинам с завидным постоянством попадала в самую гущу абсолютно непредсказуемых и животрепещущих событий. Одни из них напоминали остросюжетные триллеры с заложниками и перестрелками, другие — завораживающую космическую фантастику с элементами мистики. По-прежнему радовали контрапунктные главы, представленные в виде небольших выдержек из дневниковых записей Регины. Они несли в себе не только шикарные рассуждения, но и теплоту человеческих интонаций. Иногда хотелось несколько раз перечитывать строчки романа, чтобы постараться найти интересные мысли, со скрупулезностью ювелира спрятанные авторами между строк. Счастье как ограничение, насилие как главный инструмент искусства, дар как проклятие, свобода как жизнь без кси-контроллера, выбор как укрепление стенок социального кувшина, а животная страсть как оправдание низкого предательства... Перечислять важные темы этого произведения можно долго, а размышлять над ними — бесконечно. Казалось даже, что в 2011 году авторы лично для меня сегодняшней писали эти потрясающие романы. Настолько все, затронутое ими, было мне близко. Как такое возможно?! Талант. Поэтому я очень благодарна Олди за то, что их книги всегда играючи заставляют читателей о многом задуматься.
«Иногда мне кажется, что основательность — это умение разделять, опираясь на разум. Но смелость — это талант смешивать, опираясь на интуицию. Одно без другого ущербно.»
Данная трилогия во многом отличалась от предыдущей — настроением, масштабом описываемых событий и даже слогом повествования. При этом авторы остаются верны себе, сохраняя в тексте потрясающую образность, а также поэтические и музыкальные паузы между судьбоносными сюжетными откровениями. Когда я читала, что «солнце, отменный фехтовальщик, сделало выпад в щель между задернутыми шторами», а «угольное небо плакало, роняя редкие капли пламени», я светилась от радости. У этой потрясающей метафоричности есть уникальное свойство — она молниеносно срывает с меня все ограничители, с головой погружая «под шелуху» — в параллельный, невероятно яркий мир книги. И в этот самый момент я нахожусь не «здесь и сейчас», а «там и тогда». Где из космической тьмы возникают новые утесы, глыбы величественно проплывают мимо, а время застывает и позволяет вечности заглянуть в лицо людям. И кажется, что вся Вселенная смотрит в этот миг на них...на меня. За такую «неземную» реалистичность я и люблю фантастику, а вместе с ней — романы цикла «Ойкумена».
«Музыка успокаивает. Это странно, но меня успокаивает даже самая громкая, самая быстрая музыка. В гармонии, ритме, мелодии, какими бы они ни были, есть что-то особенное, выходящее за пределы собственно чувственной информации. Возможно, это талант. А соприкосновение с талантом позволяет забыть о своих проблемах, отставить их в сторону.»
Под эгидой фразы: «Небо упало на землю!» финальная часть романа встретила читателей сумасшедшими событиями. Мир и все привычное существование героев стремилось рухнуть в пропасть, а скорлупа будней пошла трещинами, осыпаясь хрупкими осколками. Напряжение от происходящего не снижалось вплоть до последних строчек, которые (о, Великий Космос!!!) расплывались перед глазами. Пожалуй, о таком неожиданном финале я даже не могла мечтать. Благодарю авторов за него. Сейчас большой загадкой для меня является то, как они сумеют вплести мотивы этой истории в общевселенское полотно цикла. Послевкусием же от прочтения данной трилогии навсегда в сердце поселились слова одного прекрасного героя, который напомнил ими городу и миру, и Всей Ойкумене, что торопиться на небеса не стóит. «Все, кто был нам дорог, будут ждать нас там сколь угодно долго — время в тех краях не имеет значения.» Ну а мое путешествие по мирам Ойкумены продолжается. В руках уже нетерпеливо сжимаю книги романа-эпопеи под названием «Дикари Ойкумены». Что-то мне подсказывает, что предстоящее знакомство меня приятно удивит. Но не буду бежать впереди звездолета, а скорее начну читать следующее произведение. Продолжение следует...
*
«Играть принципами — легко. Но оказаться в мире, где знакомы лица, и голоса, и повадки, и запах, и вкус, но судьбы изменены, пути перенаправлены, мама смотрит по-другому, отец улыбается непривычно… Нет, не смогла бы. Если есть ад, я представляю его таким.»
Еркфтвгшд, 4 ноября 2017 г.
Генри Лайон Олди «Urbi et Orbi» Космическая сюита:
- Дитя Ойкумены
- Королева Ойкумены
- Изгнанница Ойкумены
Широка Ойкумена, а в ней прекрасна планета Ларгитас.
Здесь рождаются телепаты и эмпаты, а значит... А это значит велико множество. Здесь ради чужой свободы ограничат твою. Заберут из семьи, поместят в специнтернат и будут учить-лечить. Чему учить? Быть с другими человеком. Быть собой. Соразмерять свой дар со своими желаниями. Быть вечно благодарной своему дару и обязанной ему.
Счастье как ограничение. Счастье как процесс. Познание себя. Познание других. И учеба, учеба, учеба. А вместе с учебой — проверки, тесты, ловушки. На социализацию.
А после вновь учеба. И вновь испытания. Регина ван Фрассен — ты сможешь пройти обучение на Сякко и стать психиром? Да, сможешь. А Цаган-Сару пережить?
Сможешь любить предателя? Сможешь его простить? Сможешь вылечить его сына? Сможешь разгадать непознаваемое?
Писательский тандем смог для меня лично совершить немыслимый пируэт. Создать обширнейшее пространство Ойкумены. Населить его народами и культурами. Создать саму Регину — яркую, живую.
А еще... Они завладели моим сознанием. И подсознанием. Тематики счастья, насилия, человека, свободы, выбора.
Эта трилогия достойна попасть в вашу библиотеку.
Дочь Самурая, 28 августа 2021 г.
Долго думала, как написать отзыв. Проблема в том, что мне трилогия не понравилась. Да все эта целая Ойкумена потрясающа. Целый мир. Да Регина интересный герой. Но весь путь ее становления показался мне жутко затянутым. И самое главное, куда привел ее этот путь. Ровно туда, куда она попала ещё в самом начале. Да, я знаю про спираль, уробороса, что снутри, то и снаружи и тд. Но для меня это ничего не меняет. Все это оказался дорогой в никуда.
Spanish_Pilot, 11 июня 2018 г.
Urbi et Оrbi, или Городу и Миру
Космическая сюита
Часть первая
adagietto
Вступление знакомит нас с темой родителей. “Усталая виолончель” и “тромбон, который хочет казаться военным рожком”. Уверенная неспешная мелодия сплетается с веселым и нежным мотивом, иногда, срывающимся на утреннюю побудку. Эта тема будет всплывать всю первую часть, к ней добавятся неуверенность, страх и чувство вины матери, противоречивое желание защитить и сбежать на службу отца. И все-таки Анна-Мария — ученый, не мать, Теодор — отец, не военный.
Основная тема, флейта Регины, приходит под робкий, шутливый свадебный марш оркестра, который быстро наполняется тревогой. Партия флейты сложная, мелодия изменчива как настроение ребенка, время от времени подстраивается под партии старших, а иногда выступает дуэтом с пикколо Линды. При этом мелодия Регины иногда будто диссонирует с фоновым звучанием оркестра и часто, словно забывшись, звучит, когда тот умолк.
Плавное и неспешное звучание первой части разбавлено множеством виртуозных пассажей, которые то ли украшают, то ли уточняют основные мелодии. Появляются мотивы, которые в той или иной вариации вернутся в следующих частях. Это и синкопированная тема расизма, и, щелкающая кастаньетами, тема прогрессорства, даже мотив “Космической свадьбы” не стоит забывать.
Тема Регины становится ровнее, увереннее. Флейта щебечет, а оркестр поддерживает ее безмятежной технократической пасторалью, которую, изредка, сменяют “зеленые волны холмов”. Даже тема теракта подана неспешно, хоть и тревожно и вовсе не становится кульминацией части. Эту роль на себя, неожиданно, берет мотив Фомы в исполнении хвастуна-гобоя. Подводка наполнена нотами соперничества и первой любви, а финальное трио гобой-флейта-пикколо под притихший оркестр, высекает искры не хуже клинка сеньора Оливейры.
И все же, взволнованная и оскорбленная, флейта умолкает вместе с последним ударом литавриста. Она теперь — часть оркестра, хоть и солистка.
Контрапункт
Читатель под ником “Spanish_Pilot”
(из размышлений)
Почему такое значение придают дирижеру? Великий композитор написал, музыканты мирового уровня сыграли, но на постере обязательно: “Под управлением такого-то”. И имя человека, которого можно заменить метрономом. Зачем?
Часть вторая
andante non troppo
Помните шутливый свадебный марш? Он снова звучит, притворяясь любовной песенкой. Помните тему теракта? Она разрослась до темы войны и предательски вышибает песенку. Помните мотив прогрессорства? Он вывернулся наизнанку, подпевает войне, а щелчки кастаньет больше похожи на выстрелы. “Их там нет!” — истерично воют скрипки. Обижено? Пророчески?
Но свадебная тема не сдается, периодически возвращаясь, то варварской оргией, то предательством, то напоминанием о забытом прошлом. Сбивает солистку-флейту с толку, меняет тон основной партии.
Вообще, вторая часть подвижнее, насыщеннее. Тема Регины звучит ярче, сильнее, увереннее, даже перечит теме отца. Оркестр задает ей вопрос за вопросом, и флейта с достоинством принимает все вызовы. А после пересечения с великолепным трио химеры, мотив Регины обрастает полифонией, многократно отражаясь во всех секциях оркестра, и уже непонятно кого мы слышим: оркестр, солистку или же солистка оркестр и есть?
Финал третий части звучит трагично, нещадно эксплуатируя заделы еще из первой. Возвращается даже тема Фомы, только теперь она отошла фаготу, притихла, ослабла, хоть и хорохорится. И все же финал может показаться вялым, если воспринимать его таковым, если же рассматривать его, как вступление к третьей части, все становится на свои места.
Контрапункт
Читатель под ником “Spanish_Pilot”
(из размышлений)
Интерпретация? Что, простите? Исполнение академической музыки профессионалами — это вам не перепевка очередного хита пьяной компанией под забором. Тут у каждого партитура, каждый знает, что, как и когда! О чем вы?
Часть третья
allegretto moderato
Еще чуть быстрее, еще немного насыщеннее, капельку ярче. Напряжение растет, и это не просто напряжение последней части, а всей сюиты. И достигается оно не бешенным темпом или диким форте, а сложностью, драматизмом каждой партии. Внутренним наполнением. Отдельно, хочется отметить ловкую вариацию на арию Лорда Ямы из знаменитой теотехнологической оперы Желязны. Эдакая вишенка на торте.
Каждая музыкальная фраза, заявленная раньше, всплывает вновь, все мотивы возвращаются. С них слетает “шелуха”, и слышно их нутро.
Пастораль Ларгитаса, “зеленое море холмов” и варварские ритмы переходят один в другой и уже сложно различить, где что.
Детский свадебный марш, обида, предательство — теперь семья, немного странная, нестройная, но крепкая.
Теракт, расизм, прогрессорство, война, “их там нет” — большая политика, банальная жажда власти.
И так по всем пунктам — никто не забыт и ничто не забыто. Солирует флейта, оркестр или тишина в паузах? Уже и не важно. Все темы сплетаются в замысловатый узел, который композиторы, нет, не разрубают, скорее, с ловкостью не то фокусника, не то наперсточника, прячут под Скорлупу.
Но ощущения незавершенности нет, есть чувство нового начала. Ведь еще в первой части мы слышали отдаленный рокот “Колесницы судьбы”, а в финале сюиты звучит робкая тема Гюнтера Сандерсона. Он подрастет…
Контрапункт
Читатель под ником “Spanish_Pilot”
(из размышлений)
Интерпретация!
Да, я вижу, что adagio, но я хочу чуточку быстрее! Нет, не adagietto. Даже не быстрее, а торопливо, медленно, но торопливо, понимаете?
Вы отлично сыграли, ага — легато, угу — как в партитуре, но мне не нужно легато “Голубого Дуная”, я хочу легато застольной песни на свадьбе! Пусть даже нестройно, черт с ним, но свободно, раскованно, раскрепощенно!
Не нужно в унисон, я хочу слышать торжество медных на фоне нытья деревянных духовых.
Фортиссимо — это не громче форте! Это, чтоб волосы на заднице дыбом, ясно?!
Интерпретация!!! Не хочу “Ойкумену” под управлением такого-то, он все делает не так!
Эпилог
Космическая сюита, хотя правильнее было бы: “Концерт для флейты с оркестром”, хоть и в трех частях, звучит именно в целом. Если первая часть еще может восприниматься отдельно, как вступление, то вторая и третья — неразрывны, деление весьма условно. Это — не “Ойкумена”, нет тут ни размаха симфонии, ее напора и темпа, ни финальной безумно-гармоничной полифонии колланта. Нет и хитового — да простят мне это низкое определение относительно академического произведения — врезающегося в подкорку мотива. Urbi et Оrbi камернее, у́же и, в то же время, тоньше, а по настроению так и вовсе противоположность. Музыка для тех, кто ценит не мощь оркестра, а мастерство его участников. Поначалу этот контраст сбивает с толку, обманывает ожидание, но, если перестроиться, вслушаться, впечатления не хуже.
Я беру книгу Олди и, провалившись под “шелуху”, ставлю ее на пюпитр партитурой. Вокруг — зеленое море холмов, шорох в листве олив. Я-флейтист беру дыхание. Мы-оркестр замерли в ожидании. Не все мне по вкусу в космической сюите. Я-дирижер очень хотел бы услышать ее в авторском исполнении, понять все смыслы, вложенные в тот или иной мотив, но не обладаю даром телепасса, мне не увидеть харьковский дуэт под сенью олив… Увы. Поэтому где-то я ускорюсь, кого-то приглушу, а что-то вытащу на первый план, вопреки партитуре. Под управлением читателя Spanish_Pilot, все-таки. Что же он сыграет городу и миру?
Взмах палочки, и Мы летим от первой ноты до последней. Я-слушатель, получит сегодня Мою интерпретацию, где музыка — вибрация воздуха, которую музыкант насильно ограничивает Скорлупой частоты, силы и времени.
sollita, 14 июля 2016 г.
Четыре дня удовольствия.
Рекомендую всем любителям фэнтези.
Это лучшая книга(трилогия) Олди из всех мною прочитанных на данный момент. Лучше, в том числе, и первой трилогии о кукольнике. Она богаче и глубже в изображении героев, их психологии и темперамента. Она богаче и интереснее в изображении технических подробностей, и порой от фантазии авторов дух захватывает. Она богаче и ярче изображает и разные части Ойкумены, и разные расы и их взаимотношения, и традиции, быт, развлечения разных народов Ойкумены. Если учесть, что расы Ойкумены очень похожи на народы нашей Земли, то роман заставляет о многом задуматься. Язык превосходен. Сюжет лихо закручен. Главная героиня и её особенность и профессия позволяют нам заглянуть в наш собственный внутренний мир, помогают осознать и понять то, о чём раньше просто не приходило в голову задумываться.
За химеру особый плюс.
Завидую тем, кто будет читать этот роман в первый раз.
dimon1979, 6 декабря 2014 г.
Наверное, я зря читал подряд две трилогии из цикла «Ойкумена». Не скажу, что я пресытился этой вселенной, так как сюжеты практически не пересекаются и произведения между собой ничем не связаны. Скорее всего, отрицательную оценку романа «Городу и Миру», я дал из-за завышенных ожиданий после прочтения «Кукольника».
Не могу не сравнивать оба романа между собой. Даже не знаю, что можно занести в плюс. Герои мне не понравились. Событий происходит очень мало. Отсутствует размах и мощность, которые должны быть в таком масштабном мире. Все, что происходит с персонажами, имеет отношение лично к ним, и не позволяет увидеть или узнать что-то новое о вселенной. Отдельно могу сказать о главной героине: инфантильная, не слишком умная, обладает даром телепатии, не может найти себя в обычной жизни. То есть, авторы выбрали для своего романа не того героя? Я думаю, да. Мои основные претензии к личности героини, она настолько обычная, что следить за ее жизнью, за ее успехами или неудачами, просто не интересно.
Скорее всего, этот роман, я специально не разделяю трилогию на отдельные тома, так как это цельное произведение, был неким экспериментом, хотя я могу и ошибаться. На первый план вынесены отношения между несколькими людьми. Точнее сказать, между главной героиней и ее окружением: родителями, любовником, коллегами по работе, подругой детства. А так как никто из них ничего особенного из себя не представляет, то и интереса к ним никакого нет. Ощущения от чтения этого романа были одни — скука.
Спасением становится третья часть. Не знаю, что мешало авторам добавить хоть немного интриги и таинственности в первые две части? Появляется интерес, неожиданные повороты сюжета, читатель просыпается и с неотрывным вниманием следит за приключениями героев. Только после прочтения всех трех книг можно понять, насколько огромен и многообразен мир Ойкумены, насколько он не изучен и сколько таит в себе тайн и неизвестных загадок.
Я сделаю небольшой перерыв и продолжу читать, уже третью трилогию по этому миру. Надеюсь, что авторы не остановятся на этом и читателей ждет еще много подробностей из жизни обитателей Ойкумены.
Son of Rock, 15 января 2016 г.
Трилогия «Кукольника» навсегда поселила в моем сердце мир Ойкумены, с его затерявшейся в анналах историей возникновения, многообразием планет и человеческих рас. Второе, чем мне была дорога первая трилогия, — немалым количеством философских отступлений (отрывки из мемуаров маэстро Карла и так далее). И именно этого, к сожалению, очень не хватает книгам о Регине ван Фрассен; для меня это стало основным разочарованием.
Однако не спешите думать, что я за этим недостатком не увижу достоинств! :) «Urbi et Оrbi» показывает нам знакомый мир с точки зрения техноложцев, что, несомненно, расширяет Вселенную Ойкумены не слабее закона Хаббла. Персонажи, как бы не импонировал мне «Кукольник», западают в душу, и сюжет ни разу не дал повода зевать от скуки!
И пусть в моих глазах безусловным фаворитом остается первая трилогия, абсолютно искренне я рекомендую к прочтению и эту! Во всяком случае, вы точно не пожалеете потраченного времени. :)
ЫМК, 24 мая 2016 г.
Роман созидается ради финала? Данное произведение очень наглядно доказывает именно этот постулат.
За концовку трилогии, я готов простить авторам очень многие моменты и прежде всего откровенно затянутый, местами лишенный вообще какого либо действия сюжет.
Эту историю мне больше всего хочется сравнить с классическим звуковым сопровождением хичкоковских триллеров — длинная (на мой взгляд очень длинная) занудная мелодия, резко переходящая в крик жертвы. Пожалуй, авторы уж слишком увлеклись описанием вселенной в ущерб философии сюжета романа. Если произведение сократить на половину (а то и больше) оно значительно выиграет в читабельности. Большую часть книги с главной героиней и окружающим ее миром ничего не происходит, а сюжет напоминает современную мыльную оперу, в смысле, его(сюжета) движение отсутствует как таковое. Есть незначительные эпизоды, житейские мелочи, дрязги, скандальчики, мелкие фобии. Например:
Тимолеонт, 29 марта 2014 г.
Книга великолепна. По меркам Олди, масштаб невелик, но его искупает тшательность проработки. Персонажей немного, но природа и сущность каждого из них показана очень выразительно и ясно, оставляя при этом простор для интерпретации. Но характеры и персонажи — только часть прелести «Города и миру».
Олди здесь довели до совершенства своё искусство описания обществ и традиций. Развитые техноложцы, несколько варварских обществ, энергеты — высший класс. Впечатление, будто читаешь лучшие мемуары путешественников, описывавших несколько веков назад иные страны.
Плюс, в этом романе Олди продолжают соблюдать две своих главных традиции. 1. Лёгкий интересный язык, благодаря которому чтеннием буквально наслаждаешься. 2. Идея, глубокомысленность. Не такая жёсткая, как в «Бездне голодных глаз», но посидеть и подумать тоже заставляет.
Итог. Почти полная биография Регины ван Фрассен, проводящая нас от момента знакомства её родителей до знаковых событий в её жизни и всей Ойкумены — одно из лучших творений Олди.
Алексей1965, 6 января 2013 г.
Сначала я ждал, пока выйдут все тома. Потом — подходящего настроения и свободного времени. И — вот, дождался.
Не зря все это было. Оно того стоило.
Эта книга — как и многие другие у Олди — такое лакомство, которое нельзя есть на ходу или без настроя. Только за полностью сервированным столом, с нужными напитками и приправами, при тихой музыке и зажженных свечах.
Весь процесс чтения — наслаждение. Каждое слово, образ — на месте. Сюжет — таков, что, с одной стороны, держит всю конструкцию, а с другой — можно будет перечитать и зная сюжет, с не меньшим удовольствием.
Ничего равного среди современных не могу подыскать. У одного — сюжет неплох, у другого — язык, у третьего — образы, у четвертого — допущение интересное. (Я не про тех, у кого вообще ничего этого нет — их очень много). Но вот чтобы так, все это сразу — увы, никого.
Читал, повизгивая от удовольствия.
Хотя понимаю — не каждый это так воспримет. Кому Олди вообще не близки — нет смысла соваться. Это в том же ключе, что и раньше (Черный баламут, Ойкумена, Одиссей). Не в смысле повтора, а в том, что поклонникам Перумова и Камши, например (не хочу сказать о них ничего плохого), — просто не сюда.
Спасибо авторам огромное!
Кропус, 31 мая 2015 г.
Во второй трилогии более подробно разбираются отношения между техноложцами и энергетами. В первой информация об этом отсуствовала. Увы, но ситуация здорово напоминает холодную войну. Каждая из сторон стремиться любой ценой доказать, что только её эволюционный путь является единственно верной. Противостояние абсолютно бессмысленное, ибо системы на самом деле могут быть взаимодополняющими. И похоже в самом конце это начинает до людей понемногу доходить.
Судя по всему время действия ещё до завершения первой трилогии, так как например о колантах и об опытах Штильмера по передачи способностей энергетов детям от смешанных браков, в этой трилогии не упоминается. Любопытно будет узнать, как это скажется на межзвёзной политике. Ждём следующей трилогии!
alexis1273, 5 января 2014 г.
Да, незаурядная книга. Многие пишут, что после цикла с Борготтой, этот кажется менее динамичным и не столь впечатляющим. Отчасти это так, но только от части. В первом цикле у авторов стояла задача познакомить читателя с этим миром и его обитателями, поэтому главных героев прогнали в очень быстром темпе по множеству планет и заодно познакомили читателей со всеми обитателями. Во второй книге можно было сконцентрировать внимание на более узкой ситуации, но не стоит сравнивать ширину с глубиной.
Без прочтения книги о кукольнике понять проблематику второй книги будет трудно. Я по ошибке начал читать третью часть («Изгнанницу») и понял свою ошибку только когда прочитал 1/3. Благодаря этой оплошности первые две части («Дитя» и «Королева») читались взапой, но «Изгнанницу» пришлось перечитать сначала — многие нюансы прояснились. Естественно, деление на книги на части очень условное и, естественно, кульминация в третей части, где все линии сплетаются в одну косичку.
Характеристик приведенных в стандартной классификации ФантЛаба явно не достаточно для описания этой книги, так как здесь мы имеем дело с отдельным направлением — я бы назвал его «ментальная фантастика» (теги «сверхспособности и супергерои» и «обмен разумов» на мой взгляд недостаточно хороши).
VAI, 21 июля 2011 г.
Да, это, безусловно, единое крупное произведение из трех книг. Описание жизни главной героини от раннего детства до... (ну нельзя же сказать — до конца, это не совсем верно будет). Описание интересное, читается легко, приключений на долю Регины выпало немало, но вот что стоит за этими приключениями — посмотрим...
Прежде всего — мир, вселенная, галактика, совокупность населенных планет — Ойкумена. Истории она не имеет — просто упомянуто, что на каждой обитаемой планете жизнь возникла самостоятельно, почему-то генетически родственная жизнь ( ученые Ойкумены и сами удивляются, почему так получилось). Некую единую организацию Ойкумена, похоже, имеет, но это остается в одном-двух упоминаниях. А так — точная копия стран нашей родной Земли — самостоятельные правительства, таможни, разный уровень развития, только чуть дальше зашедшие разногласия. Прежде всего — существуют две группы народов — одни развивают технику, другие — энергетические способности своего организма. И отношения между этими нациями — пример самого оголтелого расизма! (Не говоря о высказываниях отдельных личностей — здесь и политика, когда в технические миры не берут на учебу людей из миров энергетических). Немного упомянуты проблемы прогрессорства — что происходит, когда феодальный мир подтягивают до космического уровня. Существует некая служба безопасности, правда, не совсем понятно, от имени каких планет она действует, но действует, пугая всех, на территории всей Ойкумены.
Особое место занимают телепаты. Отношение к ним — своеобразное. На одних мирах их клеймят, защищая (от них!) свободу всего общества, на других — признают их право на сокрытие своих способностей — здесь уважают их права, как и всех людей.
Автор снабжает читателя многочисленными техническими подробностями быта людей Ойкумены, дает описание научной жизни Ларгитаса, одной из ведущих планет технического плана. Правда, это описание, щедрое на названия невуществующих в наше время наук, оказывается удивительно бедным (классификация наук приведена дважды и, читая, поражаешься — неужели это и все науки?). Одна из наук — изучающая счастье — описана более-менее подробно, приведены рассуждения (спорные) о природе счастья, о противоречии понятия счастья для общества и для отдельного человека. Очень много технических подробностей в описании действий телепатов, в частности, психохирургов. Впрочем, это — сфера деятельности главной героини и без подробностей не обойтись.
Существует в Ойкумене и своя Япония — ну как же без этого — с иероглифическим письмом, элитной школой телепатов, особой философией... Сякко она называется... Поражают два факта, ни в какие ворота не лезущие: во-первых, в тот момент, когда студент этой самой элитной школы осваивает основной телепатический прием, он автоматически (!) осваивает и японский (Ну, пардон, сякконский) язык! И, во-вторых, химеры — существа с тройным ДНК, способные существовать с трех ипостасях. Этим химерам уделено в романе огромное внимание, хотя их существование — наряду с единой ДНК людей по всей Ойкумене — кажется, мягко говоря, неожиданным.
В общем, автор с легкостью придумывает все, что угодно, не особо заботясь объяснениями. В особых случаях упоминается, что и ученые Ойкумены этого, мол, тоже не понимают, так куда уж нам... Флуктуация в виде парусника, например. Да и Скорлупа...
Получился интересный роман. Прежде всего любителям фантастики интересный, прежде всего — научной фантастики. Но непонятно, что же автор хотел сказать «голроду и миру»...
Osotvesna, 13 октября 2011 г.
В очередной раз убеждаюсь — бросать книги Олди и Дяченок на середине нельзя. Даже на трех четвертях нельзя.
Если на двух первых книгах история меня не особо впечатляла, но оказалась неожиданно приятной (в первой вообще местами возникали аналогии к «Трудно быть богом», а то и «Гостье из будущего»), то третья замкнула историю, завершила, расширила, ну не знаю. Вот читаешь две книги и думаешь — ну, ничего, сойдет. Читаешь-дочитываешь третью и думаешь — бли-и-и-ин, здорово-то как...
Кстати говоря, как раз разбивать трилогию на романы не очень разумно. По сути это один роман. Просто длинный. Никому же не придет в голову называть «Дом в котором» трилогией? Хотя там 900 страниц и три части в наличии... (хотя это не удачное сравнение. Ближе уже «Властелин колец», большой роман, который не смогли напечатать одним томом и потому «порезали» на три части).
Хорошие, талантливые стихи, грамотная разбивка, интересные моменты с кусочками дневников Регины. Яркие персонажи, даже те, которые на особую положительность не претендуют. Колоритные, запоминающиеся «второплановики». Живые «первоплановики».
Если Олдиевские книги внимательно читать — потом думается хорошо.
Меня очень удивляет, когда Регину ван Фрассен называют истеричкой. Просто руки опускаются в попытке спорить. Да чтобы найти такую сильную и эмоционально устойчивую, стервозно-адекватную, (но без перегиба в неоправданный феминизм той же Йеннифер) женщину нужно еще очень хорошо поискать.
Да. мысли путаются, но я только дочитала. Посмотрим, что я напишу хорошенько эту книгу обмозговав.
фрейзи, 30 мая 2013 г.
Почему я так люблю творчество Олди? Почему я могу бесконечно перечитывать доставшиеся мне произведения? Именно доставшиеся, перед покупкой электронной книги за бумажными надо было побегать. Почему нам проще подробно раскритиковать чем выразить всепоглощающий восторг?
Среди всех книг Олди — эта одна из самых любимых. Всё в ней получилось настолько живым и правдоподобным что не удивишься встретив героев у себя на кухне или флуктуацию в тёмной арке. Ведь ТАКИЕ персонажи не могут не ожить. И конечно же невероятно закрученный сюжет с неожиданным финалом . И робкая надежда, а вдруг они всё-таки вернутся на родину.