Генри Лайон Олди «Шмагия»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Героическое фэнтези )
- Общие характеристики: Приключенческое | Философское
- Место действия: Другой мир, не связанный с нашим
- Время действия: Неопределённое время действия
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Тех читателей, у кого название книги может вызвать первые ассоциации со «стебом» и пародиями, авторы в большой степени вынуждены разочаровать. Конечно, улыбке всегда есть место в жизни, но для населения Ретгийского королевства и сопредельных держав «шмагия», она же «синдром ложной маны», она же «слом», — заболевание врожденное, серьезное, неизлечимое и отнюдь не веселое по многим последствиям. Хотя кое-кто из профессуры Реттийского Универмага считает, что лечение возможно.
Читатель Олди встретит в «Шмагии» ряд добрых знакомых — дипломированного колдуна Андреа Мускулюса, его учителя, боевого мага трона Просперо Кольрауна, юного гвардейца Тьядена Штерна и короля Эдварда II, а также множество иных персонажей — кожевенника Леонарда Швеллера, охотника на демонов Фортуната Цвяха, рыжую ведьму Мэлис Лимисдэйл, трех лилльских девственниц, лилипутку Зизифельду Трабунец, китовраса Гриню, ланд-майора Намюра, лейб-малефактора Серафима Нексуса, удивительного Судьбокрута.
Входит в:
— цикл «Чистая фэнтези»
— журнал «Реальность фантастики 2004'08», 2004 г.
— сборник «Шмагия», 2004 г.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 300
Активный словарный запас: невероятно высокий (3825 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 53 знака — на редкость ниже среднего (81)!
Доля диалогов в тексте: 20%, что гораздо ниже среднего (37%)
Номинации на премии:
номинант |
Портал, 2005 // Крупная форма | |
номинант |
РосКон, 2005 // Роман | |
номинант |
Премия Кира Булычева, 2005 // (роман) | |
номинант |
Бронзовая Улитка, 2005 // Крупная форма | |
номинант |
Интерпресскон, 2005 // Крупная форма (роман) |
- /языки:
- русский (7), английский (1), украинский (1)
- /тип:
- книги (7), периодика (1), цифровое (1)
- /перевод:
- Е. Кимаева (1), Т. Клюкина (1)
Периодика:
Электронные издания:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Double Black, 21 мая 2022 г.
Это 10.5 из 10.
«Шмагия» — довольно специфичная и очень «олдевская» книга. И еще она фантастически хороша. Как почти всегда, Олди рвут рутину, сносят к чертовой бабушке привычные представления и удивляют, удивляют, удивляют. Ну и, кроме этого, читается на одном дыхании и единственное, что хочется сказать после прочтения это: дайте еще.
i_am_sansanich, 15 апреля 2019 г.
Да, ребята и девчата, озадачили вы меня своими оценками. До сего момента, т.е. до начала чтения «Шмагии», я считал себя среднестатистическим любителем почти всех направлений фэнтези, даже, порОй, пытался философствовать на некоторые темы. Как я ошибался, теперь ощущаю себя лицом, возглавляющим нестройные и немногочисленные ряды белых ворон, которых сложнее сыра ничего не интересует.
Ещё ни одна книга не читалась так сложно, и ни одну книгу не бросал я читать на 30-й странице. Я люблю высокие мысли, афоризмы, юмор и т.д., если их в меру и входят они мягко. Если же «оно» звучит типа: «На одутловатом, хмуром лице эти глаза были уместны не более чем пятерня годовалого младенца на лапе кожемяки», и так на протяжение всего повествования, то с высоты полёта белой вороны это выглядит как бред подвыпившего философа. Почему вдруг пятерня младенца смотрится неуместно на руке кожемяки, кузнеца или воина? Или когда родители берут за ручки своего ребёнка, то же поступают неуместно, ну а тигрицы, носящие в зубах крошечных тигрят, наверное, самые неуместные твари! Но дело не в этом. Дело в том, что в трясине сомнительной философии, имён, магических и кожемятных терминов, собак-мутантов и котов-мутантов вязнет здравый смысл, а всплывает явное стремление к пьедесталу оригинальных слов, чему свидетель лингвистический анализ.
Так что, ребятки, если вы не сторонники братьев Дали и Малевича в литературе, то проходите мимо. И я отряхнусь и полечу дальше. КАР…
DEAR sityrom! ONLY TO YOU: Вы абсолютно правы. Именно это и имел ввиду автор. Без капли смущения признаю, что Ваш IQ выше моего. Я ожидал Вашего негодования. Вы же, со своим авторитетом умудрились клюнуть на мою наживку. Не те цели я преследовал. А именно, предостеречь читателей, пусть и немногих, моего уровня от «замудрой», опять таки на мой субъективный взгляд, литературы, чтобы не тратили времени на изыскания смысловых различий в выражениях «на лапе» или «в лапе», и не заморачивались на линьку парующих феромонами девствениц. Кстати, словосочетания «пятерня на руке» или даже «ладонь на руке» или «кисть на руке» интернет отказался выдавать напрочь. Скорее всего, чтобы пятерня заняла положенное ей место, нужно было выразиться так: «...лапа кожемяки с пятернёй младенца», а вот ладошкой, как смели заметить Вы, оканчивается рука не у многих, в большенстве случаев это кисть. Далее не трудитесь, я прекрасно знаю, что Вы посоветуете читать Нам — лохам...
gedie, 5 марта 2023 г.
Написано неплохо, но читалось так себе. Не захватывает, хотя в целом интересно, но не увлекает. Думал брошу, но все же дочитал. Честно скажу, я не все понял, что там творилось. В целом, впечатление как от городского фентези с привкусом дурки, нету ощущения серьезности происходящего.
kerigma, 10 июля 2009 г.
В последний раз я так смотрела «Залечь на дно в Брюгге»: от восторга не только попискивая, но и временами подпрыгивая на стуле. «Шмагия» производит именно такое же впечатление: текст сам по себе, даже в отрыве от героев и сюжета, практически любое предложение — просто немыслимо прекрасны! В «Шмагии» собрано едва ли не больше скрытых и не очень аллюзий, цитат и откровенного стеба, чем в романах Эко — другое дело, что они прелестны не только узнаванием, но еще и тем, что ужасно смешны. Причем используются они не только для сюжета, но и просто походя, для совершенно случайных характеристик третьестепенных мест и персонажей. Представить реальный объем работы авторов над текстом даже немного страшно: чтобы собрать столько всего, найти ему самое место и время в повествовании, да еще и сделать это так, чтобы было смешно — авторам респект!
Текст настолько *плотный*, настолько под завязку набит этим бесконечным заигрыванием с читателем («а ты угадай, а ты вспомни, откуда и зачем!»), что я просто теряюсь, что же цитировать. Глаза разбегаются, потому что там столько всего вкусного! Там есть «памятник Конному Варвару», есть бард «Адальберт Меморандум» (на этом месте я пустила скупую слезу. жаль, «Франсуа Лигалопиньона» не было :lol: ), есть «дочь короля-чернокнижника Бенциона-Штефана», есть два закадычных друга — великих мага, в описаниях подозрительно похожие на Федора Симеоновича и Кристобаля Хозевича.
По мере чтения я периодически вспоминала двух других любимых мной авторов-воришек, Успенского с его циклом про Жихаря и Ван Зайчика )) Но в итоге вынуждена признать, что Олди круче обоих вместе взятых. Если даже брать в расчет именно «слог», то есть объем скрытого и не очень цитирования на единицу текста. За Олди я, признаюсь, сама не поспеваю временами, а один раз не опознала цитату аж из Гауфа, позор мне! В общем, все, кто любит тексты такого рода, тексты-обманки с чередой цитат, — вам сюда, вам здесь будет очень хорошо, обещаю! Я не то что сотой — я стотысячной части не в состоянии рассказать, это правда надо читать))
Огромный плюс с учетом всего вышесказанного — наличие совершенно независимого, интересного и необычного сюжета. Увы, с книгами-пародиями, написанными подобным слогом, это основная беда: автору обычно приходится чем-нибудь, да жертвовать. Потому что написать полноценный фэнтазийный сюжет, не стебный по своей сути и оригинальный по содержанию, — это и само по себе достаточно сложно. Написать его, полностью выдерживая подобный стиль во всех мелочах — признак мастерства. Если честно, до сих пор единственным идеальным примером мне казался Пратчетт, у которого вполне серьезные сюжеты прекрасно увязываются с героями, которых зовут «Шельма Задранец» ;) Если брать остальных: Успенский отказался от сюжета в пользу стилю, отчего сюжеты у него изрядно бредовые, и захватывающими сами по себе их никак не назовешь. «Порри Гаттер» — то же самое, отличная пародия и никакой сюжет. Ван Зайчик, как мне кажется, временами отказывается таки от стилистики, уходя именно в детектив — правда, потом отчасти «добирает» за счет гениальных примечаний и комментариев.
А вот Олди вполне отлично умудрились совместить и то, и другое. Сюжет «Шмагии» интересен сам по себе, а уж оригинален — без меры. В одном романе — отлично прописанный волшебный мир, с деталями и бэкраундом, так что можно заглянуть по времени и пространству и вперед, и назад — карта более ли менее цельная. Что, на мой взгляд, самый большой плюс для авторов фэнтези.
Еще очень важное замечание: «Шмагия» — это ни в коем случае не славянское фэнтези. И вообще, спасибо авторам, не «национальная», то есть не эксплуатирует фольклор (или обывательское представление об оном) какой-то одной страны или региона. Пожалуй, в именах и названиях авторы слоняются к Западной Европе, но детают это настолько изящно, что это совершенно не утомляет. В любом случае, русский человек, имеющий энное количество «начитанного», должен все опознать и прийти в безграничное восхищение))
Знаете, пожалуй, из русскоязычного фэнтези это лучшее, что я читала за последние годы. Считайте рекомендацией))
lora3166, 17 августа 2015 г.
«Больше всего Просперо Кольраун ненавидел дураков и трубадуров». Эта гениальная фраза ( близкая по духу «триперным бунинским сеновалам» из «Чапаева и пустоты» Пелевина) могла бы стать эпиграфом к «Шмагии».Долой рояли в кустах ,мэри-сьюшных героинь ,крутых магов ,кидающих заклинания налево и направо.Магия у Олди -сплав науки и исскуства ,точного расчета ,творчества и морали.Намек вполне прозрачен.Магия-шмагия это на самом деле творчество-графомания.И судя по тому сколько «шишек» по ходу сюжета набивает ГГ,писательство-труд нелегкий.Не думала ,что одна книга может вместить столько сказочно-фэнтезийной экзотики (линяющие девственницы просто доконали).Восхищает огромное количество отсылов к европейской истории,мифологии ,литературе ,скрытых и явных цитат. Почему же 9 ? Потому что главные достоинства книги одновременно ее главные недостатки.Недостаточно подготовленный читатель не заметит большую часть намеков и аналогий.Вряд ли он пропустит «Конного варвара», но увидит ли он Рабле, Гофмана ,Ф.Вийона?Вот некоторые цитаты из отзывов-«физически тяжело читать» ,«без вина не пошла»,«написано не по-русски, и даже не по-украински». Я понимаю ,что Олди не червонец ,чтобы нравиться всем. Но искренне жаль ,если оценить всю прелесть этой книги кому -то помешает элементарный недостаток образования.
Kobold-wizard, 7 мая 2015 г.
Решил познакомиться с циклом «чистая фентези», созданным заслуженными Генри Лайон Олди. В результате продолжаю оставаться при своем мнении — где-то в начале 2000х что-то в творчестве авторов переменилось. Раньше рубежным романом я назначил «Тирмена», но, судя по «Шмагии», лимит «нового» периода можно сдвинуть на пару лет в прошлое. Я не скажу, что книги стали хуже. Просто сам перестал резонировать с новыми текстами.
«Шмагия» — это роман о трудовых буднях мага-малефика, который привез трех девственниц на кожевеную мануфактуру, чтобы пустить их кожу на переплеты для магических гримуаров. Мир вокруг полнится гнетущей вонью сыромятного и красильного производства, а также периодическими волнами похоти от окружающих, учуявших нетронутую женскую плоть. Главный герой вынужден всеми доступными средствами сдерживать натиск окружающих, чтобы заготовка кожи для переплетов завершилась удачно. Но тут его захватывает вихрь событий, связанных с пропадающими и возвращающимися детьми, над аурой которых витает черное облако недавней смерти...
А теперь следует сказать, что это весьма легкая и ироничная книга) Мир пропитался магией настолько, что многие его элементы выглядят забавными и абсурдными. Сцен со сдиранием шкуры с живых девушек здесь не найдется. Те сбрасывают кожу незадолго до совершеннолетия при условии сохранения девственности, но перед этим у них жутко портится характер, и они сами готовы спустить шкуру с окружающих) Или, например, сцена общения малефика с его учителем, когда вместо палантира используется обыкновенная пивная кружка. В общем, по части бытовых магических находок книга весьма хороша.
Проблема, по-моему, в самом повествовании. Отсутствие в нем эпичности или, как сказал бы главный герой, «балладности» — это понятно. Но начиная примерно с второй трети, текст начинает течь ужасно монотонно. При этом язык остается хорошим и события происходят, но нет ничего, что затронуло бы чувства. Нет воодушевления или хотя бы нервности от происходящего. Собственно всплеск происходит лишь в самом финале, где обыгрывается схватка с «боссом» и описано дальнейшая диссертационная сдача. В основном же текст на самом деле напомнил чистое фентезийное болото, которое попадалось мне ранее. Другое дело, что качество болота на высоте: трясина трупами полна, лягушек оптимальное количество да зелень ряски чудесно играет под солнечными лучами).
Итого: Книга читается легко, и словесные игры сэра Олди часто заставляют улыбнуться. Но вот не моя это книга. После прочтения не было никакой душевной травмы, которая свойственна последствиям хорошего произведения, как мне кажется. И даже прочтение достаточно обстоятельной статьи В. Былинского, опубликованной в «триумвиратовском» сборнике, не прояснило мне, что же такое следовало увидеть в тексте «Шмагии». Жаль.
sityrom, 15 апреля 2019 г.
to i_am_sansanich: когда родители берут за ручки своего ребенка — его пятерня находится у них не НА а В руке. А «пятерня младенца на руке кожемяки» — это когда толстая ручища оканчивается маленькой неразвитой ладошкой, и это, да, смотрится неуместно.
armitura, 11 января 2011 г.
Пожалуй, главной неожиданностью для меня стало то, что роман с игривым названием «Шмагия» ни в коей мере не является юмористическим. И все многочисленные филологические шалости Олди (Конный Варвар, Университет Магов = Универмаг, Совет Бессмысленных Заговорщиков = СовБеЗ и т.д.) не делают его таковым.
«Шмагия», несмотря на легкую ироническую усмешку – вполне себе серьезное фэнтези, в котором детективная линия гармонично соседствует с приключенческой, а принципы работы магии описаны настолько живо и основательно, что сразу по прочтении тут же хочется и себе наколдовать какого-нибудь демона-исполнителя желаний.
Вообще, на магию (ну и шмагию, чего греха таить) тут завязано все. Один колдун-малефик, ответственный за то, чтобы вверенные его попечению девственницы количеством три штуки в целости и сохранности сохранили свое целомудрие до самого процесса линьки (звучит дико, но в мирах Олди никогда не бывает все просто) приезжает в деревеньку, в которой концентрация таинственного довела бы до инфаркта даже агента Малдера. И вот он начинает ниточка за ниточкой распутывать этот клубок, а сюжет поминутно то интригует читателя новыми загадками, то радостно бросается в очередной головоломный вираж с самыми непредсказуемыми последствиями.
Написано это, разумеется, со всем талантом, присущим Олди, слова искусно сплетаются, создавая причудливый и красивый витраж, на котором каждая деталь на своем месте и, будучи крайне любопытной сама по себе, выгодно работает на создание общей картины.
Не возьмусь сказать, что «Шмагия» ¬– лучший роман авторов, однако он, как мне кажется, прекрасно показывает особенности их письма: причудливый сюжет, недюжинный филологический талант, большое внимание к деталям, запоминающиеся герои – за это многие любят их творчество.
Мне показалось, что «Шмагия» в чем-то похожа на «Богадельню» тех же Олдей. В обоих романах они создали достаточно необычные миры, которые живут по, на первый взгляд, причудливым, но в то же время внутренне очень логичным законам, а увлекательность приключенческой линии гармонично сочетается с серьезностью размышлений о достаточно немаловажных вещах – о Боге и человеке в «Богадельне», о том, как найти себя, если природа не наделила тебя талантом и о человеке и его демонах в «Шмагии».
Мне лично «Богадельня» кажется немного глубже и богаче, но и «Шмагия» – крайне интересный и неглупый роман, с которым, конечно, стоит ознакомиться любому любителю фэнтези.
Тринити, 17 июля 2015 г.
Начало было мучительным. Тем более для меня, человека особо не подготовленного к фэнтезийным реалиям. По-началу, этот старо-древне-русско-литературно-разговорный язык, перемежающийся странными фантастическими словами, значения которых и в словаре то не найдешь, доводил до исступления. Как же было тяжело и сложно вникнуть, начать воспринимать, ощущать, видеть образы и картинки. Короче, такая пытка продолжалась первые тридцать страниц...
Потом все пошло значительно веселее. В голове уложились основные термины и понятия, каким-то образом интуитивно организовался толковый словарь, и такая уникальность литературной речи даже стала импонировать. Я не говорю уже об оригинальных метких оборотах авторов, которые местами просто вызывали восхищение своей находчивостью и искрометностью.
Книга повествует о рабочих буднях колдуна и малефика (ну, что я вам говорила, по поводу языка!) Андреа Мускулюса (те кто читает Олди уже не в первый раз, могут быть с ним знакомы). А будни на самом деле трудовые, окутанные хлопотами и заботами. Чего, например, стоит остеречь и уберечь троицу лилльских девственниц в период плановой линьки! И в то же время, у этого мага хватает сил на то, чтобы совершать практически подвиги для всего фэнтезийного общества и мира. Причем, это происходит так легко, между делом, играючи и припеваючи. А подвиги эти — излечение достойных людей от шмагии, «синдрома ложной маны», и одновременно обезвреживание демона- судьбокрута...
В общем, сюжет закручен лихо, с привлечением множества ярких и забавных персонажей, с неординарными характерами и интересными судьбами, с ностальгическими воспоминаниями героев, с любовными линиями. Для тех, кто любит этот жанр, читать будет точно не скучно.
Для меня же лично, произведение показалось перенасыщенным всевозможными событиями, перекрещивающимися логическими цепочками. И в то же время, каких-то размышлений героев, от которых хотелось бы задуматься было мало, то есть их практически не было. Поэтому получалось так, что ты читаешь, накапливаешь информацию, а воспользоваться ей не можешь — сделать какие-либо выводы просто невозможно.
Я понимаю, что фэнтези — это развлекательный жанр. И люди обычно читают его, чтобы избавиться от скуки или занять время. Я же ожидаю от книг немного другое. Вернее, развлекательный момент конечно тоже может присутствовать, но и другие вещи параллельно должны бы быть. Как то: глубина, тема и основная мысль. Тут этого к сожалению не было.
Поэтому в целом высоко оценить не могу.
Но это только мое личное ИМХО )))
mac_mac, 19 ноября 2016 г.
Да, помню в прошлый раз я остановилась на том моменте про девственниц из Лиля и представила картинку, я девушка впечатлительная, видимо, представила, что чувствуют еще совсем молоденькие девчонки, кожа которых продается как товар, пусть даже она и линяет! А потом из этой кожи Мастер будет делать переплет для какого-нибудь фолианта! Тут не просто злишься, а находишься просто в бешенстве! Попробую продвинуться дальше, и буду писать вам о своих впечатлениях. Пока не цепляет, но посмотрим, что будет в конце...Оценка: 7.
Тимолеонт, 7 августа 2015 г.
Продолжение «юмористической» серии Олди. Как бы не убеждала читателя аннотация, но название именно «стёбное», как и чуть ли не половина книги. Но, как и в, например, «Шутихе», при постоянном «подкалывании» всего и вся, вроде бы совсем несерьёзном тексте и юморному содержанию, первое впечатление оказывается ложным. Книга, как и практически всё творчество Олди, поднимает крайне серьёзные и важные, хоть и банальные темы: любовь, искренность, верность, дружба и все их возможные вариации. В антураже шмагии и постоянных шуток-прибауток, авторы завели очередной разговор о человеческой природе.
Но сам сюжет получился на довольно среднем уровне. Интригует и интересует разве что линия о попытках двух друзей, практика и теоретика, излечит шмагию. История излагается в «Caput», но он меркнет в сравнении со «Spatium», благим наследием «Петера Сълядека». В них проясняется происхождение некоторых персонажей. По сути своей — это замечательные самодостаточные рассказы, ценностью превосходящие основной сюжет.
Среднего для Олди уровня роман, с великолепными лирическими отступлениями.
Mef, 30 октября 2014 г.
Шмагия. Словечко вроде бы никчемное, ничего не значащее для обывателя. Но на самом деле по научному это звучит как «Синдром Ложной Маны» или слом. И это болезнь. Болезнь неприятная. Особенно в мире где магия, мана, чародеи, ведьмы и колдуны вещь обыденная. Вот так ляпнешь «магия-шмагия» в присутствии человека умеющего обращаться с высокими эманациями эфира и обидишь его. Это в лучшем случае. В худшем будешь жабами разговаривать. И нет лечения от этой болезни. Вот и живут в миру люди с таким сломом. Безобидные зачастую. И никто не задавался вопросом: «А что если все не так? Что если есть причина?». Или задавался?
И вот уже в небольшом городке Ятрица, на одной сцене начинают собираться колдун Андреа Мускулюс, ведьма Мэлис, охотник на демонов и целый бродячий цирк, где звездой знаменитая Зизифельда Трабунец с китоврасом Гриней. Не ясно как они все связаны, но Дама в Синем загадочно улыбается в небесах и водит руками таинственные пасы.
Олди, как и заведено с читателями не церемонятся. Берут за шиворот, да в самый омут. Да с головой. Еще и придержат чтобы сразу не выбраться. А потом и выбираться не захочется. Затягивает их язык, их история их персонажи. С головой затягивает. И хоть продираешься зачастую через хитровыдуманные словечки, но получаешь несказанное удовольствие от чтения.
«Шмагия» отличная книга. Умная. Веселая. Грустная. Поучительная. В ней есть все. А уж когда к финалу дело пошло так и вообще в захлеб, да в два горла. А закончив, вынырнув, смотришь на мир осоловелыми глазами. Еще хочется.
Galka, 18 мая 2010 г.
Другому автору поставила бы оценку выше, но ведь это Олди! Как всегда, хороши, но... на мой взгляд, перебор игры слов, каламбуров, скрытых цитат. За ними теряется смысл. Кажется, единственная цитата-каламбур, которая сюжетно оправдана и осмыслена — это о «безумце, который навеет человечеству сон золотой» Собственно, вся книга — обсуждение вопроса, хорошо ли навевать золотые сны, или не очень.
А в похвалу -то, за что неизменно люблю Олди, а не просто восхищаюсь их искусством: у них нет черных мерзавцев. Даже у злодея есть свои достоинства. А в этой книге злодеев просто нет. Самый приятный человек — черный маг. Собственно, черная магия для него — просто средство добиваться вполне «белых» целей. Для меня коллизия, когда хорошие люди с самыми лучшими намерениями портят друг другу жизнь -самая жизненная и актуальная. Кажется, для Олди тоже
Melamori, 15 мая 2010 г.
Авторы книги с самого начала балансируют на границе пародии и серьезного произведения. Тонкий юмор перемежается с неожиданными поворотами сюжета, плетя канву изящной словесности, в искусном употреблении которой у Олди нет на сегодняшний день конкурентов. Несмотря на некоторую несерьезность, в книге описываются маленькие неприятности и большие трагедии, житейские беды и личные горести, тонкая пелена власти несбывшегося сначала укрывает души главных и второстепенных героев, а потом рвется под напористыми ударами судьбы. Люди обуздывают своих демонов, шутливых и всамделишних, герои интригуют и страдают, и все это залито неимоверно соблазнительным соусом иронии и сарказма. Гротескными пятнами разбросаны по полотну повествования знакомые нам из других книг и фильмов фразы.
Отдельного слова заслуживает главный герой. Малефик, «злой» колдун, а на практике боевой маг, Андреа Мускулюс, совершенно не подпадает под категорию носителей третьего «дурного» глаза. Саркастичный, но благородный, честный с собой и деятельный, он является образчиком «героя нашего времени в фентези», но при этом не может считаться трафаретным персонажем. Он живее всех живых, и этим все сказано.
У каждого из нас есть свой слом. Тонкие ниточки судьбы переплетаются между собой, и никто не знает когда оборвутся одни и вплетутся в эту круговерть другие. От этой фатальной неизбежности, довлеющей над всеми людьми дамокловым мечом, в книге героев спасает Судьбокрут. Он скручивает доли людей плотными жгутами, играет жизнями и ломает правила этой игры. Демоны разочарования, демоны желаний окружают героев, заставляя их действовать, создавая разветвления интриг и битв.
Читать книгу необходимо по многим причинам. Это и богатый литературный язык писателей, и тонкое кружево сюжета, и надрывные нотки человеческих трагедий, и бесподобный ироничный юмор. Сюжет наворачивается снежным комом, захватывая все новые и новые действующие лица, заставляя разливаться полноводьем реку повествования, и безобидный в начале ручеек превращается в безудержную стихию, к концу книги срывает плотину загадок, оставляя после себя крупицы истины. Ради них мы читаем хорошие книги, а «Шмагия» содержит на своих страницах особые, янтарные капли правды.
ivan2543, 12 августа 2011 г.
Купил книгу, собственно, случайно – подвернулась по низкой цене. После «Гарпии» читать этот цикл не тянуло – «Гарпия» показалась прекрасно написанной, но немного пустоватой книгой (хотя, то, КАК эта книга написана, с лихвой искупает недостаток глубокой философии).
Роман «Шмагия» в плане философии гораздо глубже «Гарпии». В его основе лежит очень необычный образ, очень оригинальный символ, который вряд ли появлялся у какого-нибудь другого автора фэнтези – образ мага-без-магии – шмага.
Шмаг – это
Что самое интересное – шмаги, в общем-то, в остальном совершенно нормальные и даже очень оптимистичные люди. Большинство из них даже не верит в свою неспособность колдовать. А даже те, кто это понял, все равно временами сомневаются. Они счастливы в своих иллюзорных мирах и стремятся поделиться этим счастьем и надеждой на лучшее с другими.
В то время как настоящие маги – совсем не такие. Они постоянно заняты важной государственной службой, получением очередной научной степени, распутыванием интриг, борьбой с нечистью и злоумышленниками – в общем, это жесткие и практичные люди, из числа которых авторы и выбрали главного героя. Так что с настоящими магами читатель тоже вполне познакомится – и увидит, что это люди максимально далекие от «чудес».
Мельком авторы упоминают одну любопытную теорию – о том, что шмаги необходимы мирозданию для сохранения магического баланса во вселенной – не уточняется, как именно. И эта деталь, по-моему, очень важна.
Одна из возможных расшифровок противопоставления магии и «шмагии» — это противопоставление науки и искусства (и, в первую очередь, фантастики). Наука (если это настоящая наука) базируется на точных, объективных данных, доказанных наблюдениями и опытами закономерностях. Место для «полета фантазии» в ней – минимально. То есть, воображение, конечно, необходимо всем и всегда, но слишком смелые предположения почти наверняка ведут к ошибкам и заблуждениям.
Другое дело – фантастика. Даже в самой «твердой» НФ автору позволено какое-то допущение, требование к которому – внешнее правдоподобие и соответствие базовым аксиомам науки, не более того. Ведь книга – это произведение искусства, а не сборник перспективных направлений для исследования. Есть, конечно, и с предельной точностью выверенные образцы фантастики «ближнего прицела» — но это исключение.
Ну, а писать о роли фантастики в развитии науки и в деле популяризации науки – это уже банальность. Все очевидно. Не говоря о том, что фантастика всегда поддерживала в человеке веру в то, что наш мир разнообразен и интересен, и в нем есть еще много того, что нужно открыть или изобрести.
Не говоря уже о том, что искусство – это творение человеком своего собственного мира. Пусть иллюзорного, пусть на бумаге, на холсте, в застывшем изваянии – но зато собственного. И это не менее важно, чем работа «магов», предотвращающих эпидемии и штурмующих космос.
Вот и «баланс маны в окружающем мире».
Нет, «Шмагия» не только о шмагах. Я сознательное не упоминаю ничего, непосредственно относящегося к сюжету – он настолько закручен и сложен, что распутывать его – отдельное удовольствие. Заодно читателей ждет много других интересных теорий – например, очень оригинальная концепция происхождения демонов. Вообще, этот роман един в трех лицах – для кого-то это отличный образец юмористического фэнтези (как много у нас книг этого жанра и как мало достойных представителей!) и постмодернистской игры с цитатами и аллюзиями, для кого-то – мистический детектив, «Секретные материалы» в фэнтезийных декорациях, для кого-то – сложный и остроумный философский роман. И то, и другое, и третье – справедливое определение для «Шмагии».
Да, и еще достойна упоминания неисчерпаемость авторской фантазии – в изобретении сказочно-фэнтезийной экзотики Олди как всегда на высоте. И линяющие лилльские барышни, и колючий кот Косяк, и потрясающие описания магических ритуалов (и их результатов), и артисты бродячего цирка… Такое ведь еще придумать надо! И, конечно, все герои книги – настоящие личности, авторы, так или иначе, стараются раскрыть образ каждого персонажа, его прошлое, развитие его характера. Так что в «Шмагии» есть и элемент психологического романа – для хорошего детектива элемент необходимый.
Достоинства произведения:
Литературный Язык — в случае с Олди хочется написать это с большой буквы;
множество отсылок, скрытых и явных цитат;
очень запутанный детективный сюжет, оторваться невозможно;
яркие характеры и мощные художественные образы;
интересные философские идеи, в том числе и «между строк».
Недостатки:
разве что только несколько навязчивый юмор в первых главах.
Итог: отличная и веселая книга, хоть и написана она о вещах, в сущности, невеселых. Хотя… кто может быть счастливее человека, наделенного даром фантазии?