fantlab ru

Генри Лайон Олди «Карп и дракон»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.37
Оценок:
345
Моя оценка:
-

подробнее

Карп и дракон

Роман, год; цикл «Чистая Земля»

Аннотация:

В Японии царит Эпоха Воюющих Провинций. Все сражаются со всеми, горят крепости и монастыри, вороны пируют на полях боев. Монах-воин Кэннё, настоятель обители Хонган-дзи, не может больше видеть этот ужас. Он просит будду Амиду сделать что-нибудь, что прекратило бы кровопролитие, и милосердный будда является монаху. Дар будды изменит всю дальнейшую историю окрестных земель, превратив Страну Восходящего Солнца в Чистую Землю.

Вскоре правительство Чистой Земли учредит службу Карпа-и-Дракона, в обязанности которой войдут разбирательства по особым делам, связанным с даром будды. А через сто лет после молитвы Кэннё у юного самурая Торюмона Рэйдена из Акаямы умрёт бабушка. Смерть её положит начало удивительным событиям, достойным лечь в служебный архив.

Торюмон станет младшим дознавателем службы Карпа-и-Дракона. Его дела – случаи насильственных смертей и воскрешений. Убийца жертвует свое тело убитому, таков благородный закон, дарованный буддой Амидой в эпоху великой резни. Но люди не были бы людьми, если бы не пытались вывернуть любой закон наизнанку, приспособить к своим корыстным желаниям. А значит, жизни молодого самурая тоже грозит опасность.


В произведение входит:


8.32 (300)
-
11 отз.
  • Повесть о мертвой старухе и живом самурае
  • Повесть о торговце рыбой и удачливом бродяге
  • Повесть о женщине-воине и преданном ученике
8.57 (254)
-
6 отз.
  • Повесть о стальных мечах и горячих сердцах
  • Повесть о деревенском кладбище и посланце небес
  • Повести о лицах потерянных и лицах обретенных

Входит в:


Награды и премии:


лауреат
Книга года по версии Фантлаба / FantLab's book of the year award, 2020 // Лучший роман / авторский сборник русскоязычного автора

Номинации на премии:


номинант
Интерпресскон, 2022 // Крупная форма (роман) (Книги 1 и 2)

Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (3)

Карп и дракон. Книга 2. Рассказы ночной стражи
2020 г.
Карп и дракон. Книга 1. Повести о карме
2020 г.

Аудиокниги:

Повести о карме
2020 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  20  ] +

Ссылка на сообщение ,

Однажды в некоей почти исторической и вполне узнаваемой местности случилось так, что карма перестала ждать реинкарнации. Она стала мгновенной.

Нет, не во всём. Дело касалось только человекоубийства, причем, что важно, не обязательно осознанного. Душа убийцы покидает сей мир немедленно, душа убитого получает новое тело взамен утраченного.

И вот, Японская Эпоха воюющих провинций внезапно завершается совершенно не так и не тем, чем она завершилась в нашем с вами мире. Ведь воевать стало бессмысленно. Боевое оружие практически забыто. Изоляция Японии из внутренней превратилась во внешнюю (другим странам такого дара — даром не надо).

В небольшом городке, в семье бедного самурая живет честный, старательный, сообразительный и наблюдательный юноша. Его имя Рэйден. «Карп и Дракон» заключает в себя три, последовательно происходящие с ним, истории. Юноша становится свидетелем расследования, поступает на службу сам, получает полномочия и служебную татуировку. Фактически, Торюмон Рэйден становится следователем-стажером по делам о все-таки совершающихся убийствах.

Что с Рэйденом приключится далее, в книге второй, а может быть и в третьей — пока неизвестно. Жанр детектива вполне допускает такое — от дела к делу молодой сотрудник набивает шишек, получает опыт, знания и знакомства — а что доведется расследовать в будущем — да кто ж его знает. И удивительным образом именно благодаря жанру «детективных историй» именно на этот раз Олди удалось избежать обидной для читателя оборванности сюжета. Ведь как обычно чувствует себя тот, кто держит в руках первый том еще неизданного трехтомника? «Фродо и Сэм сели в лодку» — ииии?... Иии?...

Ничего подобного в «Карпе и Драконе» нет. Каждое из трех расследований — доведено до ума и закрыто. Разумеется, взгляд опытного читателя выделяет моменты внутри каждой из трех историй, которые могут стать ружьями — и выстрелить — в дальнейшем, но баланс пространства для развития и законченности сюжета кажется совершенным. Олди комбинировали варианты многотомных сюжетов много, много раз — цепочки «Бездны голодных глаз», дилогия Одиссея, венок трициклов Ойкумены — но, кажется, сбалансировать первый том настолько четко им доселе не удавалось.

Но выходом в жанр детективного расследования дело не ограничивается. Каждая история наблюдательного Рэйдена прерывается минимум однажды на акт театра кабуки. Иногда актеры в старинных кимоно и масках изображают размышления самого Рэйдена. Иногда — исторические события, произошедшие задолго до его рождения. А иногда — его собственные попытки смоделировать расследуемое преступление по имеющимся уликам и показаниям. Разыграв сцену, актеры исчезают за кулисами и снова под светом софитов перед нами совершенно не театральный (вроде бы) начинающий детектив. Но что это? То там, то сям фон жизни Торюмона Рэйдена подозрительно напоминает раскрашенный задник — не то, чтобы раскрашено было плохо; нет, но там и сям оставлены словно предметы из предыдущих (или будущих) постановок. Ведь действительно — Олди уже использовали декорации средневековой Японии в книге «Нопэрапон» (которая многим читателям показалась слишком уж экспериментальной). И кардинально меняющие жизнь всей страны буддийские монахи тоже случались! Но мало аналогий, Олди добавляют прямые цитаты из своих и не своих книг. Вот в руке у воинственного настоятеля сверкает меч, чье лезвие рассекает плывущие по ручью осенние листья. Вот таинственный сопровождающий Рэйдена, бывший чужестранец, упоминает о совсем свежем, буквально чуть ли не в прошлом десятилетии написанном романе о благородном путешественнике Алонсо Кихано и его спутнике. Вот моложавая вдова государственного мужа случайно роняет фразу, достойную Сэй-Сёнагон. И вот молчит нагината, не вкусившая крови, но ставшая свидетелем в обоих смыслах: Она видела. Она дала показания.

Собственно, читатель вправе не всматриваться в конструкцию сюжета, не ловить переклички и намеки, а с чистой совестью наблюдать за расследованиями Торюмона Рэйдена. Может наблюдать, как растет, умнеет и задается все более сложными проблемами бывший мальчик из семьи военного в стране, где не осталось войн. Можно обдумывать то, как меняется судьба женщины, волей судеб попавшей в мужское тело, и как меняется статус ее — при том, что в ее личности могут вовсе не сомневаться. Можно сравнивать кодексы дворянина разных культур — японский с испанским и задумываться над трактовками выражения «потерять лицо» — культурными и буквальной. Или с любопытством прикидывать, какие элементы совершившихся историй могут стать пусковыми крючками уже обещанного продолжения. Какое следующее дело достанется молодому доследователю? И что делает карп, превратившись в дракона — действительно ли возвращается в родное озеро?

И если да — то ЗАЧЕМ?...

Как всегда, выбор того, как читать — за читателем. Но читать, безусловно, стоит.

Оценка: нет
– [  15  ] +

Ссылка на сообщение ,

Казалось бы, создать произведение искусства высокого класса на материале совершенно чуждой автору народной культуры невозможно. Однако, не бывает правил без исключений. Есть блестящая дилогия Леонида Соловьева о народном герое Средней Азии Ходже Насреддине. Есть лучший вестерн всех времен «Хороший, плохой, злой», сделанный в Италии. И вот перед нами очень японский роман, написанный нашими хвалеными Олди — «Карп и Дракон».

На самом деле японская культура очень серьезно повлияла на европейскую. Кстати, проникновение культур было взаимным. Одна из луших новелл Акутагавы «Бататовая каша» написана по четким мотивам «Шинели» Гоголя. Во Франции в свое время появился даже специальный термин «японизм» — для обозначения стилизаций произведений изобразительного и прикладного искусства в «японском» стиле. Но… Это красивое направление сошло со сцены вместе с появлением такого малоприятного явления, как японский милитаризм.

В самом деле, любоваться нежными ширмами с анемонами и сакурой под звуки самурайских маршей стало как-то неуютно. Ну, а события более близкой истории вполне понятно усугубили эти процессы…До нового витка истории, когда современная Япония с ее передовыми технологиями, новым искусством, боевыми искусствами, аниме и манга снова стала привлекательна для всего мира в духовном смысле.

«Карп и Дракон» в данном случае решают в данном случае — кроме многих других поднятых этим романом вопросов — очень трудную и интересную задачу объединения несоединимого. Проще говоря, они помогают удержать в голове две такие мысли.

Древняя Япония – жестокий мир харакири и пыток, бесчеловечного отношения к стоящим внизу социальной лестницы, презрения к человеческой жизни, рабского повиновения начальству вплоть до готовности уйти из жизни из-за пустяка по европейским понятиям, возведенного в доблесть коварства и предательства.

Древняя Япония – мир стойких и мужественных людей, сохраняющих свое достоинство, способных видеть и любить прекрасное и находить его в своей неброской природе, мир мудрых философов и художников, создателей боевых искусств, мастеров, способных создать несокрушимый меч из бедной руды и жилой дом из нескольких досок и бумаги.

Данная книга очень сильно помогает удерживать в голове эти два понятия о Японии одновременно. И то и другое правильно, и то и другое невозможно одно без другого.

В этом романе есть один из фирменных приемов Олди – чудесно стилизованные фрагменты театральных пьес. Пардон, тоже не удержусь.

Сцена с ширмой, на которой изображен пейзаж с Фудзиямой осенью. На сцену выходит Степашка. В руке у него книга.

Степашка:

То ли воздух нынче пьян,

То ли где прошел буран –

А на ярмарке достался

Мне вот этакий роман!

Развернул – читаю вот

Энтот древний анекдот.

Здеся все про самураев,

Кто тут прав – кто ж разберет!

Входит отец Кондрат.

Отец Кондрат.

Чтой-то мысли кувырком,

Выраженья под замком…

Ты, Степашка, остаешься

Как и прежде, дураком!

Я роман-то уж прочел,

Все в нем дельное учел –

И в башке эффект творится

На манер гуденья пчел!

Вроде с виду красота.

Льется с каждого листа.

Только нет ли там чаво-то

Против Господа Христа?

Хор духов.

Мы — духи великих образов,

Сотворенных мастерами древности!

Мы – из книг мастера Рюноскэ Акутагавы,

Мы – с гравюр мастера Хокусая,

Мы – из фильмов мастера Акиры Куросавы!

Новый мир в книге увидели мы,

Знакомый нам и незнакомый.

Побывали там, нравится он нам.

Хорош этот мир, просторен этот мир!

Звук барабана. Выходит шеф-редактор издательства «Хаякава» Рю Таками, толстый господин в золотых очках, с портфелем, полным рукописей. Исполняя танец, он начинает свой монолог.

Шеф-редактор.

Я – Рю Таками, редактор издательства «Хаякава».

Много книг издавал я,

Много золота заработал на этом.

Донесли мне, что написали два варвара- мастера

Роман о Стране Восходящего Солнца.

Невиданная дерзость! Неслыханная глупость!

Как может северный варвар понять душу Нихон-но?

Невозможно, немыслимо!

Надевает маску скорби и раскрывает веер с иероглифами «сомнение» и «негодование».

На сцене появляется директор издательства «Кастилия» Исабель Родригес – стройная женщина в узком сером костюме. Исабель начинает отбивать ритм фламенко каблуками, щелкает кастаньетами. Ей аккомпанирует гитара.

Исабель.

Я читала эту книгу с удовольствием великим.

Из героев мне по нраву

Бесподобный дон Мигель.

Он отважен и находчив, он силен и благороден.

Он – доподлинный идальго!

Мне такого бы в мужья!

И скажу вам откровенно – я издать ее не против,

Если б кто-то на испанский

Смог ее перевести!

Одного я опасаюсь – в смысле термина «Фуккацу»,

Если будем мы готовить и английский вариант!

Луч света попадает на Степашку, который во время действия мирно сидел в углу и читал книгу. Он уже дошел до середины.

Степашка.

Чтобы, значить, не соврать,

Я часов истратил пять,

Но про энтих самураев

Антересно мне читать!

Вроде бы и детектив,

Да из древности мотив…

В обчем, я читать такое

Далеко не супротив!

О герое-молодце,

Да об карпах в холодце…

А особо антиресно-

Что же будет там в конце?

Все вместе, хором:

Дракон и Карп – два резвых молодца.

Досмотрим же спектакль до конца!

Оценка: 9
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Будда Амида подарил нам Чистую Землю. Если не поддерживать её чистоту — что с землёй случится? Сточная канава будет, а не Чистая Земля. Значит, долг, честь, карма.»

Как же здорово начинать читательский год с прекрасного произведения! Я поняла, что скучала по книгам Олди, когда открыла этот роман и погрузилась в омут незабываемой истории. Потрясающее владение языком и завораживающий сюжет. Они прекрасны в каждой строчке!

Куда же на этот раз приглашают читателей талантливые фантасты. Ни много ни мало — в древнюю Японию. На момент начала событий Страна Восходящего Солнца пережила Эпоху Воюющих Провинций и превратилась в Чистую Землю. Что же помогло стране преодолеть время войн и смертей? Все дело в том, что однажды монах Кэннё попросил будду Амиду сделать что-нибудь, чтобы прекратилось всеобъемлющее кровопролитие. И милосердный будда преподнес островитянам Дар, который изменил всю дальнейшую историю их земель.

Какой это был Дар? Если задать этот вопрос знатному князю, ученому судье, настоятелю монастыря и бродяге, то каждый из них ответит: «Фуккацу!» Воскресение! Что это означает? По новым законам Чистой Земли, если человек лишает жизни другого человека с явным намерением убить или при неблагоприятном стечении обстоятельств, то убитый возрождается в теле убийцы. Душа же убийцы отправляется в ад — на потеху демонам. Как в легенде о Карпе, плывущем против течения; об упрямце, движущемся вперед — любой ценой, сквозь брызги и пену. Легенде, воспевающей самоотверженность и отвагу, стойкость и силу героического пловца, проходящего через Драконьи врата и возносящегося на небо. По примеру Карпа, который становится Драконом, убитый воплощается в убийце.

И все же подарки будд недоступны скудному пониманию людей. Поэтому правительство Чистой Земли создало службу, рассматривающую особые дела, связанные с проявлением Фуккацу. Именно в нескольких таких расследованиях мы и поучаствуем. А поможет нам в этом молодой самурай, волею судьбы вплетенный в дела, связанные со службой Карпа-и-Дракона. Славься, будда Амида!

«Земля — не то место, где следует искать абсолютной чистоты.»

Роман состоит из двух частей: «Повести о Карме» и «Рассказы ночной стражи», каждая из которых содержит три повести-расследование. Читать все эти составляющие необходимо исключительно в авторской последовательности и ни в коем случае по отдельности. По мере чтения становится ясно, что все повести, на первый взгляд абсолютно самостоятельные, являются неотъемлемой частью общего замысла писателей, смысл которого откроется ближе к финалу. Олди разделили каждую главу на небольшие подглавы, которые пролетали перед глазами молниеносно. Страница за страницей небольшие истории собирались в общую сюжетную идею, словно разноцветные бусины — в великолепное ожерелье. Порадовало, что практически каждая глава была дополнена небольшими выдержками под названием «Записки на облаках», сделанными одним из героев этого романа — монахом Иссэном из храма Вакаикуса. Его философские мысли и в диалогах, и в заметках делали прозу более созерцательной и мудрой. Восторг!!!

«Пока одни сражаются, другие живут воспоминаниями о чужих победах или надеждами на чужую победу.»

И снова, как визитная карточка писателей, произведение было обогащено необычными поэтическими интерлюдиями, которые появлялись на смену детективной линии, а точнее — в помощь ей. Признаюсь честно, я ждала появления в книге подобного украшения — так как я не первый день знакома с творчеством авторов. И все же я была поражена, когда, перелистнув страницу, попала прямиком в ... традиционный японский театр! Сложно было поверить своим глазам. Но это Олди! Они умеют удивлять. Мне казалось, что-то сместилось в окружающем меня мире. Комната превратилась в театральную сцену. За ширмой в углу ударили в барабаны. Дробно стуча сандалиями, через зал пробежал шустрый служитель и отдернул трехцветный занавес. Обмахиваясь веерами, зрители устремили взгляд на сцену. Представление началось!

«Заклятый враг мой, что же делать мне?

Убью тебя — ты во мне воскреснешь,

А я отправлюсь в преисподнюю,

Накрывшись плащом бесчестья.

Жизнь тебе сохраню — до конца дней не избавлюсь от позора.

Сколь же злосчастна моя судьба!»

Олди потрясающе передали быт, нравы и особенности культуры страны Восходящего Солнца. Попадая на базар, в наших глазах рябило от цветастых кимоно, платков и поясов, а в ушах звучал перестук и шарканье сандалий — деревянных гэта и соломенных дзори. Оказавшись в доме на чайной церемонии, мы понимали, что стали свидетелями невероятно важного ритуала, и вспоминались мудрые слова: «Будь в том, что ты делаешь». Авторы сумели внести нечто традиционно японское и в стиль письма: то размеренно-витиеватый, то резко-односложный. Как будто мастер-художник японской живописи «Ямато-э» на шелковое полотно попеременно наносил длинные линии и мелкие штрихи, создавая из всего этого общую литературную картину. Было невероятно уютно находиться в омуте этой истории: забитая битком лапшичная дядюшки Ючи; шуршаший листвой зябкий ветер; ночная привлекательность восточного города: таинственная, опасная, манящая. Интересен был не только детективный интригующий сюжет, но и окружающий события антураж.

«Редкие снежинки кружатся в ночи. Морозный воздух прозрачен до звона. Повсюду сверкают искры, дети ущербной луны. Свет фонаря в руках стражника Нисимуры мешает ему. Кажется, что в фонаре сгорает не масло, а очарование ночи.»

Традиционная японская культура отражалась в том числе и в образах персонажей, а так же — во взаимоотношениях между ними. Повествование романа, за исключением нескольких подглав, шло от лица Торюмона Рэйдена — пятнадцатилетнего самурая, вовлеченного в особые случаи, связанные с Фуккацу. Молодость и отвага, преданность своему господину и презрение к смерти, внутреннее достоинство и самодисциплина... Тот, кто идет дорогой самурая и твердо решил постичь все загадки страны, где восходит солнце, непременно должен предпочитать духовные ценности материальным благам. Именно таков наш доблестный герой. А еще он счастливый обладатель болезненного любопытства, помноженного на шило в заднице. Давно я так не смеялась, чувствуя, как авторы по-доброму иронизируют, выстраивая его поведение и показывая моменты взросления.

» — Если после каждой неудачи дознаватель будет сводить счёты с жизнью, где мы людей брать будем? Где, я вас спрашиваю?!

- Я вас понял, Сэки-сан! Если заявления сегодня не будет, я приложу все силы, чтобы узнать, кто была та женщина, и кто ее убил. Но в случае неудачи останусь жить, хотя жизнь в позоре — жалкое прозябание.»

Дуальность, так воспетая в восточной философии, здесь тоже имела место быть. Даже само название подразумевало ее — сегодня ты Карп, а завтра монада качнулась/перевернулась, и ты уже Дракон. Изменениям были подвластны даже стихи, которые к финалу неожиданно приобрели рифму. Интересно было наблюдать и за персонажами, особенно за героями-перевертышами. Упрямые, словно Карп из легенды, они плыли против течения, поднимаясь вверх по водопаду и захлебываясь горькой пеной, абсолютно не ведая, что ждет их в конце пути. Сильнее всего меня поразили безликие — люди с серой мглой вместо лица под капюшоном. Рыбья маска одного из них тускло блестела и разевала губастый рот. Будто говоря о трудностях — ты поднимаешься до самых Драконьих Ворот, но Драконом не становишься — становишься пиявкой, медузой, слизняком...

«Молния до удара и молния после удара — две разных молнии, два разных слова. Выходит, любой из нас вчера и он же сегодня — два разных человека. Жаль, что мы не меняем имена каждый миг. Не это ли суть вещей?

Молния в тучах,

Молния в древесине.

Путь меняет все.»

Олди были бы не Олди, если бы их произведение оказалось лишенным восточных единоборств и состязаний на мечах. Не стал исключением и данный роман. Как же профессионально они описывают каждую деталь, каждый знаковый момент подобных поединков, используя для передачи глубокого смысла меткие метафорические образы. Сталь приходила в движение, ворон отправлялся в полет. Краткий миг лязга и скрежета. И вот клинки скрещены вновь, лязг усиливался и четыре полосы стали брызгали искрами. Всякий раз лиса делает шаг в сторону. Воронья сталь пляшет, блестит, пытается войти в этот круг. Сталкивается с лисьей сталью, отступает. Лиса хлещет в ответ, как плетями — от локтя, от запястья, и Ворон бранится сквозь зубы. На несколько ударов сердца я замирала, когда один из героев что-то шептал: наверное, молитву. Голос его срывался от слез и превращался в рыдание. Даже я — недостойная, абсолютна далекая от боев на мечах — задерживала дыхание, читая описанные авторами эпизоды.

«Я этого хочу. И в третий раз

Я повторю, что этого хочу.

Огонь горел и вот почти угас,

К финалу приближается рассказ,

А я жду разрешения от вас:

Позвольте мне довериться мечу.»

Потрясающий финал расставил все точки над «i», закрыл все пробелы и ответил на все основные вопросы, оставив ниточки для продолжения, которое я обязательно прочитаю. А пока, вытирая капли слез, я слышу: «Моя жизнь — пустой звук, эхо в горах. Я мертвец. Что бы я ни натворил, меня нельзя наказать сильнее, чем я уже наказан.» И перед глазами — полыхающий храм и черный силуэт креста на крыше, проступающий сквозь пляску демонов огня. Как и главный герой книги, с недавних пор я не могу спокойно смотреть на закат. Все время кажется, что это пожар, в котором сгорает незыблемость моих представлений о мире. На храмы я тоже смотрю с тем же беспокойством. Как бы хотелось мыслить иначе. Хотя всегда можно убежать от подобных дум в счастливую страну под названием Чистая Земля. Достаточно просто открыть вторую часть цикла под названием «Дракон и Карп». В заключение хотелось бы пожелать Дмитрию Евгеньевичу и Олегу Семеновичу творческого вдохновения, а их родной земле — мирного неба. Да поможет им будда Амида!

«Та счастливая страна недалеко отсюда. Чтобы родиться в ней, нужно почитать и вскармливать отца и мать, служить наставникам, иметь сострадательное сознание, никого не убивать и совершать десять благих деяний.»

На страницах «Карпа и Дракона» я смеялась и плакала, удивлялась и радовалась. Пожалуй, это произведение окажется в топе лучших, прочитанных мной в 2023 году. Несмотря на то, что год только начался.

Ну, и вместо послевкусия:

«Небо горит над монахом.

– Святой Иссэн, Вы не могли бы пересесть?

– Это не поможет, Рэйден-сан. Куда бы я ни пересел, небо останется на месте.

– Да. Но если вы сядете здесь, карнизы Вакаикуса скроют заход солнца от меня. Я буду смотреть на вас без страха.

– Я настолько ужасен?

– Не вы, небо.»

---

Цитаты, не вошедшие в рецензию. Книга «Повести о Карме»

«Хадзи, — отец повторил мой жест. Взгляд его пронзал меня насквозь, — означает «стыд». Он состоит из двух частей: ухо и сердце. Знаешь, что такое стыд? Это когда ухо не слышит голос сердца.»

«Уважение к отцу — обязанность сына. Уважение к бойцу — долг ученика.»

«Слаб человек: зарони в него семечко надежды — расцветёт буйным цветом на пустом месте.»

«Люди привыкают ко всему, даже к жизни в раю.»

«Мы, блуждающие в потемках, называем чудесами проявления законов, смысла которых не понимаем.»

«Как учил настоятель Иссэн, на дне терпения находится небо.»

---

Цитаты, не вошедшие в рецензию. Книга «Рассказы ночной стражи»

«Режущее слово делит трехстишие на две части. Решающий удар делит поединок на схватку и победу.»

«Оскорбления как подарки — пока ты их не принял, они принадлежат не тебе.»

«Нет такого омерзительного поступка, какому не нашлось бы благородное оправдание.»

»...свобода — подачка, брошенная ему, как псу, неведомым благодетелем.»

«Это будде хорошо быть самому себе светильником! А людям, далеким от просветления, нужен маяк.»

«Жизнь и смерть – хрупкая основа. Но это все, что у нас есть.»

Оценка: 10
– [  12  ] +

Ссылка на сообщение ,

Это довольно странный детектив, сильно забегающий на поле социальной фантастики по дорожке восточной альтернативки.

Молитвами, измочаленного бессмысленным кровопролитием монаха, на Японию XVII века снисходит Чистая Земля и убийство теряет смысл. Ведь убийца просто дарит свое тело убитому, а сам отправляется в ад. Фуккацу. «Мгновенная карма». Чудо. Но многократно повторенное, оно становится обыденностью, и конечно же люди пытаются приспособить его в хозяйстве. Самые наглые попытки использовать фуккацу в корыстных целях караются на месте: негодяй в прямом и переносном смысле теряет лицо, становится каонай – безликим, существом безправным и презренным, убийство которого не вызовет фуккацу. «Есть указ, запрещающий убивать бродячих собак. Нет указа, запрещающего убивать каонай.» Случаи более тонкие и неоднозначные расследует служба Карпа-и-Дракона, младшим дознавателем которой и становится главный герой романа.

Собственно, потому детективная составляющая вывернута наизнанку. Следователь чаще ищет убитого, а не убийцу, как бы странно это не звучало.

Шесть повестей – шесть расследований, какие-то дела больше связаны между собой, какие-то меньше, но все-таки – это цельное полотно, связанное героями и сквозным сюжетом.

И все же полноценного детектива не получилось, думаю, и цели такой у авторов не было. Во-первых, сама основа всех расследований – фуккацу – явление религиозное, а вовсе не третий закон Ньютона, логика и четкая причинно-следственная связь не всегда явно просматривается. Во-вторых, слишком часто следственные мероприятия подменяются совпадениями и каким-то повышенным везением главного героя.

А вот за самого юного Рэйдена я уже говорил авторам «спасибо», не грех повториться. Младший дознаватель службы Карпа-и-Дракона молод, умен, наблюдателен, патологически честен, отвратительно верен и исполнителен, при этом по-детски наивен. Просто эльф из «Властелина колец», Соламнийский рыцарь «Саги о Копье», но никак не герой нашего времени. Ни темного прошлого, ни скелетов в шкафу, ни двойного дна. И тем не менее наблюдать за его развитием очень интересно. Приятно видеть, как наивность обрастает шкурой здорового цинизма, не затрагивая стержень персонажа. Несмотря на все вызовы судьбы, Рэйден остается олицетворением того самого «Делай что должен, и будь что будет», что так любят повторять авторы. Он тот карп, что плывет против течения, не в надежде стать драконом, а из упорства, просто потому, что должен. На фоне современных протагонистов этот устаревший типаж смотрится неожиданно свежо.

Принятие, смирение, искупление – это уже Мигеру, другой замечательный герой «Карпа-и-Дракона». Вот тут скелеты под вторым дном темного шкафа в достатке. Но служебный каонай, контрапунктом оттеняющий главного героя буквально во всем, настолько человечен и обаятелен, что не полюбить его просто невозможно.

Язык достоин кисти Хокусая: контрастные краски, четкие контуры и непередаваемая атмосфера. Способствует погружению и обилие культурно-бытовых деталей. Я не востоковед, чтоб спорить об особенностях транскрипции личных имен с японского на русский. Как обывателя, детализация меня поглотила, а подготовительная работа впечатлила. В альтернативной Японии XVII века я побывал.

При внешней неторопливости, только в последней повести экшо́на с избытком, книга очень увлекательна, а истории интересны, многие из которых о верности, предательстве и долге.

Много еще комплиментов: хороши второстепенные герои, к месту вставки театра кабуки, поэтичны «Записки на облаках», у каждой повести отличное послевкусие, способствующее вдумчивому перевариванию вложенных идей.

В общем, читать. Хороший, кстати, вариант для знакомства с авторами.

Но я читал не только «Карпа» — убийство, насильственная смерть – краеугольный камень не только этого романа. Вот уже какое-то время по прочтении никак не могу отделаться от такой сцены. Встречает как-то дознаватель службы Карпа-и-Дракона Торюмон Рэйден Чэна Анкора и Анкоров Вэйских. Звучит как начало анекдота, но дальше не смешно.

Рэйден видит демона с железной рукой и бритвенно острым клинком, видит призрачные башни Кабира, где люди превратили ремесло смерти в искусство отвергшее убийство. Он восхищен человеком, который может убивать быстрее и умелее любого мастера Акаямы, но добровольно отказывается от этого. А еще слышит выстрел Аз-Зайды, и понимает, что такой отказ погубит и Чэна, и Кабир. Люди не могут не убивать.

Чэн и Единорог смотрят на дознавателя и видят Чистую Землю, где высшие силы запретили убийство и карают за него. Где воины в страхе перед случайным убийством сменили мечи на плети. И где люди все равно ищут обход этого запрета, чтоб убивать даже просто для развлечения. Люди не могут не убивать.

Мне не по себе от таких выводов.

Оценка: 9
– [  12  ] +

Ссылка на сообщение ,

По сути уникальная книга, если брать жанр. Социальное историческое фэнтези с элементами детектива. При этом детектив взят именно для того, чтобы показать как общество адаптируется к внезапному изменению изрядно потрясшему весь порядок жизни. Если что-то резко меняется, и вернуться пути нет — что надо делать? Правильно, создать законы и спецслужбы, которые будут следить за их исполнением.

И, по мне, авторы справились. Все логично, возможно не все ситуации разобраны, и пока написаны две книги, а третьей еще и не существует и не факт, что она будет, но «никогда не говори «никогда»».

Из минусов — для меня — как-то слишком быстро действие перенеслось «от бытовухи» до «попытки гос.переворота». Понятно, что для понятия картины мира надо показать его со всех сторон, но все же...

Подытоживая, это та самая книга Олди, которую читать надо обязательно не только поклонникам Олдей. Повторюсь, социальное историческое фэнтези с элементами детектива. Да еще и логичное к тому же. Уникальная вещь.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Не разделяю восторженные отзывы! Идея цикла имела перспективы, но авторы ее реализовали крайне скупо, прямолинейно. Без изюминок, серьезных интриг и сюжетных зигзагов. И язык написания хороший, и атмосфера передана, и персонажи живут, дышат и мыслят, но для меня не нашлось самого главного! Мы для чего читаем художественную литературу, тем паче — фантастику? Правильно, для эмоций и впечатлений, так вот, я прочитал две первые книги — никаких эмоций...все ровно, как на верстаке....никаких впечатлений, я закончил читать 3 дня назад и сейчас, перед написание отзыва напрягался, чтоб вспомнить, о чем я читал и было ли что-то крутое, а я, по рассеянности, запамятовал и сейчас неправду напишу...нет не было ничего яркого за две книги. Скучно, однообразно, предсказуемо и не ярко. Не рекомендую.

Оценка: 6
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Осторожно, годнота затягивает. Не смог оторваться, пока первую часть не дочитал.

Разворачивается необычная вариация полицейского детектива в альтернативной полумистической реальности с восточно-азиатским колоритом (этим напомнило немного мир Ордуси/«Плохих людей нет» Рыбакова).

Идея мгновенного кармического воздаяния сама по себе не нова, но здесь главный фантдоп – перерождение убитого в теле убийцы – многопланово и интересно обыгрывается. Какие только разнообразные случаи не встречаются в архивах спецслужбы Карпа-и-Дракона. Несмотря на, казалось бы, очевидное благо в виде снижения случаев физического насилия и военных конфликтов (а также дополнительно «встроенный» буддой Чистой Земли своеобразный защитный механизм от использования в корыстных целях), человеческое хитроумие и пороки находят себе лазейки. Не говоря уже о том, что понятия земной и «божественной» справедливости могут не особо совпадать.

Удачный нестандартный главный персонаж, от лица которого ведётся повествование – юный Торюмон Рэйден, подающий надежды эдакий «Павлик Морозов-сан», начинающий карьеру дознавателя. Бесспорно хороший человек, но в рамках своей культурной традиции: тут и японское вбитое в подкорку преклонение перед вышестоящими в иерархии, и самурайская «верность господину». Умеет сопереживать людям, при этом орёт «Банзай!», бросаясь под стрелы и мечи для защиты избалованного кровожадного сёгуна.

Вообще, меткими тонкими штрихами обозначается местами по ходу действия разница восточного и «варварского» западного менталитетов.

Авторская ирония присутствует, но сюжет включает довольно мрачные моменты, особенно во второй части. Есть над чем задуматься.

Надеюсь, что рано или поздно появится продолжение.

Моя оценка: 9 (с плюсом) из 10

Надо ли читать: безусловно стоит, отличная весомая вещь как в творчестве авторов, так и в фантастико-фэнтезийном жанре с философской составляющей в целом.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книга «Карп и дракон» привлекла меня своей аннотацией — очень уж любопытный взгляд на законы кармы в декорациях самурайской Японии предлагали Олди. И, хотя к российской фантастической литературе я отношусь с большой опаской, ибо, на мой взгляд, слишком часто там интересные идеи портятся посредственной реализацией, в этот раз я полностью остался доволен.

Главная идея романа — фуккацу (перерождение убитого в теле убийцы) — раскрывается в трёх детективных историях, связанных главным героем по имени Торюмон Рэйден. Собственно, первый сюжет рассказывает о его становлении как сотрудника службы «Карпа-и-Дракона». Как по мне, первая новелла самая интересная. Она отлично работает и как «открывашка», и как детектив. Авторы мастерски балансируют между трагическим и пикантным, аутентичным и фантастическим. В прочем, остальные истории не плохие — в них, скорее, меняется атмосфера с таинственной на рабочую. Ну, и, в третьей новелле авторы несколько перемудрили то ли с философией, то ли с психологией — сюжет можно понять, но он не такой лаконичный, как в предыдущих арках.

То, что Олди прекрасно обращаются с историческими источниками видно по их предыдущим работам, в частности, по Кабирскому циклу. «Карп и дракон» не стал исключением. На месте и созерцательность, и поэтичность японской культуры. Причём, они не оторваны от сюжета, а органично сочетаются с ним.

Что особенно радует, очень подробно проработана концепция фуккацу. Конечно, пару раз не обошлось без объяснения типа «пути Кармы неисповедимы», но, как по мне, в таком количестве это не критично. В остальном же, все очевидные пути применения основной идеи и её следствия раскрыты, и сделано это очень логично.

Единственная сюжетная шершавость, к которой могу придраться это то, что, хотя Рэйдену не больше шестнадцати лет, он не воспринимается как подросток. Да, в тексте сказано, что уже с пятнадцати лет мужчина считается совершеннолетним, и должность у молодого Торюмона очень серьёзная, но, всё-таки, все обращаются с ним как-то подозрительно вежливо и на равных. К тому же, у главного героя, почему-то, нет друзей-ровесников. Единственное, что соотносится с юным возрастом Рэйдена — неловкие ухаживания за дочкой аптекаря. Но, может быть, я недостаточно хорошо знаком с культурным контекстом, и для реальной Японии того времени это в порядке вещей.

«Карп и дракон» — отличный роман. Он захватывает с первых страниц, даёт насладиться восточным колоритом и предоставляет замечательную возможность «поиграться» с идеей фуккацу.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Отличная развлекательная литература.

Альтернативная Япония. Нет, «Страна цветущий сакуры», по-прежнему, чарующая, таинственная и экзотичная. Изменился только принцип действия кармы — убитый человек (случайно, или, умышленно), мгновенно возрождается в теле своего убийцы. Душа которого, соответственно, тут же отправляется в ад. Быстрое и справедливое правосудие. Вроде бы, идеально работающая система — общество, существующее без войн. Преступления, связанные с насилием закончились. Но, во всяком законе есть свои хитрые лазейки. Поэтому, существует служба «Карпа и Дракона» — организация, функцией которой и является раскрытие сложных дел, связанных с переселением душ. В этой структуре и служит наш герой — юный самурай Торюмон Рэйден.

Сюжет интересен, но, увы, не нов. Книги про переселение душ и тайные службы, наподобие инквизиции, которые распутывают головоломные преступления, не редкость.

Но:

— Отличный детективный сюжет. Вроде бы, совсем простые загадки, которые потом оборачиваются такими хитросплетениями, что приходишь в восторг. О прямолинейности и предсказуемости тут нет речи — сплошные петли, «восьмерки». Сложно и интересно.

— Япония. И этим все сказано. Волшебная страна. И авторам отлично удалось поймать и донести до читателя всю эту загадочную и экзотическую атмосферу. Если сравнивать, то, мне этот роман очень напомнил «Сегуна» Д. Клавелла — такая же яркая книга.

Мифология отлично соединилась с социальной фантастикой. Философия и поэзия гармонично дополняют атмосферу романа. А детективный сюжет придаёт книге легкость и увлекательность.

Прочитал с огромным удовольствием.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Надо сказать, что с творчеством соавторов я познакомился давно, это были повести из цикла «Бездна Голодных глаз» и тогда совсем далеко было от приятных впечатлений. Сделал ещё одну попытку через весомое количество времени и выбран для чтения был роман «Нюансеры». Впечатления от книги остались положительные, так что я решил продолжать. И вот дилогия «Карп и дракон» похоже то самое произведение, которое сделает меня фанатом этих замечательных сэров (хотя здесь уместней какой-то японский титул). Альтернативная Япония. Земля, где теперь в систему жизни/смерти вплетено понятие фуккацу (душа убитого переселяется в тело убийцы). Интересная идея, на которую нанизана структура повествования. Ведь каждый случай фуккацу требует дознания. Так же понравилась форма двух книг дилогии — это роман в повестях, короткую форму я люблю. Главный герой интересный. Но ещё удачней получились второстепенные персонажи: начальник Саки Осаму, Иссэн и, конечно же, безликий каонай Мигеру. И очень изящное решение представить некоторые сцены как акты пьес театра Кабуки.

От чтения получил большое наслаждение. После прочтения уже первой части этой дилогии я купил ещё несколько романов многоуважаемых авторов. По-моему, очень показательная реакция насколько я остался доволен в итоге.

Оценка: 10
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

На дне терпения находится небо

.

Прочитал новую дилогию старых добрых Олди «Карп и дракон». Это потрясающе! Тем, что Олди всегда удивляют. Всегда! Тем, что эта дилогия всколыхнула в памяти те же чувства, которые я испытывал только-только приобщаясь к творчеству Олдей в конце 90-х. Тем, что поэзия на японский манер, да по-олдёвски. Тем, что это исторично, детективно и фентезийно, но... Реально!

.

Читая дилогию перед глазами всегда четко выстраивались пейзажи и месте действия. Ведь мэтры всегда знают как и где поставить декорации. Да, я забыл сказать, что дилогия ещё и театр! Всего 6 повестей. Из можно читать с перерывами, но от повести к повести элементы мозаики складываются воедино с поразительной точностью!

.

Любителям Олди, ценителям «Мессия очищает диск» и «Нопэрапон», обожателям японских хокку однозначно рекомендую к прочтению!

Оценка: 10
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Давно уже не получал такого удовольствия от книги. Особенно приятно, что его источником стал дует, с творчеством коих знаком уже лет двадцать не меньше. Вроде как сюрпризов уже быть не может, однако же...

Первое что зацепило — форма произведения. Роман написанный в виде цикла повестей, я подобное просто обожаю. Каждая повесть сама по себе отличная, но все вместе они составляют нечто большее чем простая арифметическая сумма слов. Все вместе они составляют новое, более масштабное произведение.

Второе — фантастическое допущение. Не впервой Олди творить удивительные и крайне оригинальные миры... вспомнить, хотя бы Кабирский цикл или «Гарпию»... и они явно не собираются останавливаться. Недавний «Чёрный ход» тоже может похвастаться оригинальным мирозданием, но всё таки в «Карпе...» мир выписан куда более атмосферно и... камерно, что ли. Плюс, этому миру, вроде как, не суждено вскоре погибнуть. Чему я, признаться, рад, уж больно полюбился.

Третье — стиль. Казалось бы: тоже мне новость!

— А Вы читали новую книжку олдей? Какой там стиль, вай-вай-вай!

— Это да, но разве когда-то было иначе?

Однако же каждый раз иначе. Каждый раз замечательно, оригинально, тонко, __________ (вписать недостающие эпитеты самостоятельно) и при этом иначе. В этом случае Олди по-моему прыгнули выше головы — все эти театральные зарисовки посреди сюжета мало того, что не прерывают, а продолжают его; мало того, что написаны зачастую с изрядной долей юмора; но при этом ни в коей мере не нарушают погружению в мир романа и лишь способствуют тому самому «подавлению недоверия».

Рекомендую смело.

Оценка: 10
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Олди есть Олди. Их стиль как всегда узнаваем, фантазия также безудержна, история захватывает. Напрягают эти вставки в стихах, их читал по диагонали, но читал, чтоб понять о чем речь.

Начало берет необычностью мира, но затянуто неглобальными историями, неспешно погружая и развешивая ружья. Хорошо что читал сразу обе части , иначе осталось бы неудовольствие что история вялая, но если первая часть погрузила в мир, то вторая набрала темп и оставила самые приятные послевкусия. История вместила в себя все, порадовала необычным сеттингом, вообщем Олди себе не изменили, но главное читать части сразу, из-за того что выходили в разное время думаю впечатление могло смазаться

Оценка: 9
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Где убийца? Где убитый? Скрыты лица.

Есть река – и карп в ней борется с волною.

Не зеркальный ли? Глянь на него, убийца!

Разве там твоё лицо? А не иное?

Или же ты не убийца больше?

Лишь похож – но это только внешне.

А что в самом деле там, под кожей?

Йошивары цвет? Улыбка белой гейши?

Обнажённые мечи и души.

Не найти в сражении покоя.

Обмануть судьбу? – Рискнуть? Не стоит?

Лучшие б могли — из самых лучших.

Да, я этого хочу! Дракон стал Карпом

И, течение победив, плывёт обратно.

Оценка: 10
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Олди по моему разумению принадлежат к тому редкому типу творцов, которые в принципе не могут «исписаться», при этом их новые книги выходят на удивление часто. Таких не так уж много в мире, а из русскоязычных, пожалуй, и вовсе только Олди, да Пелевин. Да, их творчество серьёзно изменилось за три десятилетия, но при этом сохранило свои базовые сильные стороны. При этом соавторы искренне стараются удивлять читателя, раз за разом выдумывая новые фантастические допущения и рассказывая удивительнейшие истории в парадоксальных мирах.

Так и «Карп и дракон» завораживает прекрасным изображением своеобразной японской культуры и этикета с их гипертрофированной и смешной для европейцев вежливостью, захватывает своими детективными сюжетами и интригами, заставляет сопереживать героям с зачастую очень трагической судьбой, да и просто очень интересно рассказывает про своеобразный мир глазами юноши, который сам только-только начинает его познавать.

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх