Все отзывы на произведения Урсулы К. Ле Гуин (Ursula K. Le Guin) |
Отзывы | Рейтинг отзыва |
Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
Всего отзывов: 1676
Страницы: «(–10) 1 2 3 4 5 . . . 9 10 11 12 [13] 14 15 16 17 . . . 30 31 32 33 34 (+10)» (+21)»»
«Почему американцы боятся драконов» |
| |||
vmesto_konfet, 13 октября 2009 г. в 13:06 | ||||
Отличное эссе! Правдиво, метко, колко, и очень, очень прискорбно. Мужчины, читающие про секс и насилие лишь только потому, что подобная «литература» реалистична и вроде как это «по-мужски», или пустоголовые мамзели и мадамы, читающие, прости господи, Коэльо и прочую философию для домохозяек (а то и хуже!), при этом считающие себя интеллектуалками. Конечно, не основная мысль, но так зацепило... | ||||
| ||||
«Голоса» |
| |||
kerigma, 16 июня 2009 г. в 14:02 | ||||
Очередная весьма классическая история про захваченный город, в котором местные жители вынуждены уживаться со своими захватичками. Те, вдохновленные идеей крестового похода против «тьмы», несут местным язычникам истинную веру в единого бога-солнце, язычники, разумеется, не собираются отказываться от своих многочисленных богов и божков. Но на самом деле вопрос даже не в религии, и не в политике, и не в экономике, а всего лишь в том, насколько хрупки отношения между людьми и социальными группами. И, имея возможность договориться и жить в мире, как часто все же выбирают худший из возможных способов сосуществования. Зато как чудесно, буквально по волшебству, стоить чуть нарушить это хрупкое неравновесие — и тут же все встает на свои места. И жертв нужно не так много, и усилий тоже. А помимо этого, есть еще и волшебный мир языческих богов и таинств — рассказ идет от лица как раз местной девочки, практически запертой в большом старом доме, хранящем не только остатки былого величия, но и довольно страшные тайны. Захватчики, стоящие, как и принято, на более низкой ступени развития, запретили книги, считая их порождением демонов. И книги, и чтение стали под запретом, и единственное место, где они сохранились еще — в тайной комнате единственного дома, того самого, в котором живет девочка. Кстати говоря, захватчики боятся книг отнюдь не зря. И местные жители относятся к ним с оттенком мистики тоже не зря — не всегда написанное в них написано человеком, и не всегда разные люди могут прочитать одно и то же. Местные жители думаю, что через письменное слово с ними говорят боги. В целом — это далеко не лучшее из написанного Урсулой, пожалуй, оно не стоит даже рядом с ее классикой, увы. Роман, насколько я понимаю, в принципе один из последних. Но он написан в полне классическом урсулином стиле, так что читается на одном дыхании, и легкое ощущение катарсиса, и полета, тоже остается, как и заведено )) | ||||
| ||||
«Уходящие из Омеласа» |
| |||
Palaur, 24 мая 2009 г. в 12:48 | ||||
Очень неплохой рассказ вызывающий и повторяющий практически те же эмоции что и после Достоевского. Вначале естественно гнев , как так может быть ,что люди согласны жить счастливо за счет страдания других. А потом понимание ,что почти все мы в сущности живем и согласны жить (причем далеко не всегда счастливо) за счет страдания других. Так уж устроен наш мир. Не мы его таким создали ,не нам его и менять. И лишь очень немногие (покидающие Омелас) решаются хоть на какоето противодействие законам этого мира. | ||||
| ||||
«Прозрение» |
| |||
VAI, 13 мая 2009 г. в 19:32 | ||||
Что в этой книге интересно? Подробное описание психологии раба. Раба-ребенка, выросшего и воспитанного в рабстве, по своему счастливого, познающего окружающий мир со своей, единственно доступной ему точки зрения. Он растет, взрослеет, он готов защищать этот свой мир, свою семью (в смысле — хозяев), свой город, а его мир предает его. И начинается долгий путь беглого раба среди людей, очень разных, но, как правило, только по названию считающихся свободными. Так ли уж свободен лидер беглых рабов? А отшельник, живущий в одиночестве? Так ли уж свободны люди далекого племени, живущие своими простыми заботами? Ле Гуин не указывает пути к свободе — герой просто должен переплыть реку, чтобы попасть в мир действительно свободных людей. Похоже, для каждого — это своя река... Фантастики в книге практически нет. Видения, показывающие будущее — это, скорее, символ стремления к свободе, вначале подсознательного, затем целеустремленного. Название переведено как-то странно. Собственно, прозрения в романе-то нет... А вот в оригинале — «Powers» — видимо, от «mental powers» — умственные способности — это уже как-то ближе... Похоже, именно умственные способности, грамотность, память и открывают герою путь к свободе. Книга, в общем, не плохая. Бабушка Урсула писать умеет... Но, берясь за роман, не ждите от него ничего особенного — это просто мастерски и психологически точно написанный жизненный путь одного подростка... | ||||
| ||||
«Планета изгнания» |
| |||
leonord, 16 марта 2009 г. в 21:22 | ||||
Прекрасный роман. «На всем бесконечная грусть увядания осенних и медных тонов Тициана». Маленькая колония, погружающаяся в долгую, долгую зиму. Гипнотический роман | ||||
| ||||
«Техану. Последнее из сказаний о Земноморье» |
| |||
cmpen, 15 марта 2009 г. в 19:41 | ||||
Не считаю, что роман затянут. Даже не знаю, что из него можно вырезать. Нет, всё на своих местах. Всё как надо. Но уровень философии упал по сравнению с предыдущими романами. Подчеркиваю «по сравнению«! т.к. и тут обсуждаются довольно важные проблемы и вопросы. Атмосфера тут уже намного «темнее», а некоторые места сильно жёсткие. Но читать стоит, хотя бы чтобы оценить, насколько больно падать после высокого взлёта, и возможно понять, каких ошибок не стоит допускать. По поводу феминизма: Дойдя до середины произведения, я сперва начал раздражаться, читая те моменты, в которых так и сквозит феминизм, но потом взял себя в руки. Поймите, что у автора могли быть какие-то свои причины(возможно такой был период жизни или ещё что), почему она написала «Техану» именно так. А возможно У. Ле Гуин хотела показать, как в женщине рождаются такие взгляды, когда всё вокруг против неё и кажется, что нет спасения. Ведь у Тенар именно так и было, и мне всё время казалось, что она вот-вот сорвётся и сойдёт с ума. | ||||
| ||||
«На последнем берегу» |
| |||
cmpen, 12 марта 2009 г. в 22:22 | ||||
Самое сильное произведение из первых трех. Настолько глубокое философски, что аж дух захватывает. У меня остался целый лист с номерами страниц лучших моментов и диалогов, в которые тонко вплетены очень глубокие мысли. Согласен с одним из отзывов к первому роману, что Урсула Ле Гуин по всей видимости увлекается даосизмомбуддизмом. Порадовало, что каждый следующий роман в цикле сильнее предыдущего(по-крайней мере, если брать в расчет первые 3), как-будто автор проливает всё больше и больше света и в конце ты полностью «видишь», что хотела сказать писательница. Мои оценки соответственно — 8, 9, 10. | ||||
| ||||
«Малафрена» |
| |||
sham, 11 января 2009 г. в 17:54 | ||||
Ну вот я и победил роман «Малафрена»... читал около месяца... забрасывал, опять возвращался... и вот наконец ВСЕ! что можно написать о книге? полностью согласен с предыдущим автором отзыва... роман стопроцентно может рассматриваться как классика зарубежной литературы... когда я его читал, я ловил себя на мысли, что готовлюсь в университете к предмету «Мировая художественная культура» и читаю Бальзака, Гюго, Мопассана и т.д. ВСЕМ, кто попытается читать эту книгу — в ней ни грамма Фантастики, Фэнтези или еще чего-нибудь необычного, кроме названия страны и географических объектов в ней... Лично мне роман понравился меньше, чем рассказы... своей некоторой затянутостью и своей чрезмерной насыщенностью политикой... рекомендуется к прочтению в первую очередь фанатам писательницы... для первичного ознакомления с творчеством не рекомендую... | ||||
| ||||
«Правило имён» |
| |||
glupec, 26 сентября 2008 г. в 17:28 | ||||
Как-то уж слишком быстро разворачивается действие... Словно в мультике. Что ещё раз подтверждает старую (ИМХО) истину: произведение малой формы НЕ ДОЛЖНО вмещать в себя развёрнутый сюжет!! Иначе этот сюжет окажется скомкан до чрезвычайности — не успело действие начаться, как уже — фьють-фьють-фьють — всё перед глазами промелькнуло, и конец. Но, может, это перевод виноват?.. | ||||
| ||||
«Волшебник Земноморья» |
| |||
pkkp, 26 сентября 2008 г. в 16:27 | ||||
Слышал очень много всего хорошего об этой книге, поэтому и решил прочитать.Ожидал увидеть что-нибудь великолепное, бесконечно захватывающее, но впечатление книга осталось немного неоднозначное. Во-первых, мне достаточно сильно понравился стиль написания, особенно то, как описываются природа и главные герои. Сам Гед представлен очень интересно, за его приключениями поначалу следить было довольно скучно, но после ««происшествия» события развиваются очень динамично. Во-вторых, мне понравился мир, хотя я не смог до конца понять, как он устроен и где, что находится. Мне понравился такой герой, как Джаспер. На мой взгляд, его поведение не слишком натурально. Да и не кажется логичным то, что про него все сразу забыли... Еще больше мне не понравился стереотип в отношении учителей. Есть хорошие преподаватели, а есть просто очень мудрые, которые и дают больше всего. Ну а больше, а вернее меньше, всего мне не понравилась сама Тень. То, как Гед за ней бегал казалось как-то ну слишком нереально... | ||||
| ||||
«Техану. Последнее из сказаний о Земноморье» |
| |||
Аксолотль, 30 июля 2008 г. в 04:32 | ||||
Какие и многие здесь остался разочарованным. История действительно вялая, феминистские мотивы раздражают. Но получил наслаждение от прекрасного простого стиля Ле Гуин ( и перевод сыграл важную роль), от описания простого быта когда то очень непростых людей. К сожалению, идейная составляющая романа совершенно не пришлась по душе, но ведь это право художника — делать со своим миром то, что считает нужным. Надеюсь, что в последующих произведениях цикла все же найду что то для себя. | ||||
| ||||
«Рассказы об Орсинии» |
| |||
Pickman, 07 мая 2008 г. в 17:08 | ||||
О чем бы ни писала Урсула Ле Гуин, главное для нее -живая человеческая душа, которая любит, томится, болит. В этом мире нет места чудовищам (что Греную, что Ганнибалу): каким-то волшебством писательница умеет внушить, что каждый ее герой — прав. Даже противоречия кажутся у нее гармоничными... Трудно наверняка сказать, далеки эти рассказы от действительности, или же таков наш мир и есть: слишком много в этом сборнике акварельных, дымчатых оттенков, за которыми зло не кажется слишком угловатым, а добро — чересчур округлым. Действует проза Ле Гуин очищающе. Эта грусть не из тех, что подтачивает желание жить... хотя как знать? Самый яркий рассказ — несомненно, «Курган», в котором звучит величавая поступь северных бурь; красиво и жутко. Людские судьбы, изображенные легким пером Ле Гуин, потрясают и трогают... не стоит лишь, погружаясь в жизнь иных людей, забывать о своей собственной. | ||||
| ||||
«Курган» |
| |||
квинлин, 09 марта 2008 г. в 17:30 | ||||
«Интересно, а что, если бы граф подождал хоть немного, и не захотел приносить в жертву странствующего монаха?» — вот какой вопрос меня до сих пор мучит... А так -очень специфическая атмосфера. Редко кому так удается нагнетать обстановку. И ещё — как же иногда бывает отлична людская молва от истинной сущности человека. Граф остался в памяти людской как ревнитель и хранитель христианства — однако мы видим, что далеко, вернее,не только к христианству были устремлены его думы и его быт... | ||||
| ||||
«Остров Бессмертных» |
| |||
zarya, 03 марта 2008 г. в 12:56 | ||||
Интересно сравнить этот рассказ с «Бессмертной душой» Лема («Из воспоминаний Ийона Тихого II»). Очень близкий подход к проблеме. | ||||
| ||||
«Проблемы внутренней связи» |
| |||
zarya, 04 февраля 2008 г. в 21:22 | ||||
Рассказ-притча, в котором женщина представлена звездолётом, а разные стороны её психики — членами экипажа (а кто таков забравшийся в звездолёт «чужак» — сами догадайтесь). К Хайнскому циклу рассказ, по моему мнению, не имеет никакого отношения. | ||||
| ||||
«Голоса» |
| |||
old_fan, 25 января 2008 г. в 18:01 | ||||
Последние романы Ле Гуин становились всё скучнее и скучнее, всё более феминистскими, а этот более живой и интересный, не так навязчива пропаганда женского превосходства над грубыми мужчинами. Как многие гуманитарии автор переоценивает, как мне кажется, роль литературы для общества. Несколько наивным кажется разрешение кризиса между захватчиками и повстанцами. Но мастерство не пропьёшь и не растеряешь в феминистских дискуссиях — персонажи, особенно главные, живые и обаятельные (львица вне конкуренции!), язык традиционно для Ле Гуин хороший. | ||||
| ||||
«Волшебник Земноморья» |
| |||
Анубис, 09 января 2008 г. в 01:41 | ||||
Отличное произведение. Пока что, для себя, считаю вторым после «Властелина колец» Толкина (вместе с «Хоббитом» и «Сирьмарилионом», которые очень люблю). Понравился новый волшебный мир, но без эльфов, гномов, хоббитов. Короче, свой новый оригинальный мир. Просто, когда опять что-то про эльфов и гномов, я сначала думаю: «Ну вот, опять пожинают плоды чужого труда. Один автор мир придумал, а другие пользуются. Придумали бы что-нибудь новенькое!». Хотя, потом все-равно читаю, сложно отказаться от любимых гномов, эльфов и пр. А «Волшебник емноморья» — замечательная книга с разработанной «физикой» магических процесов и продуманной философской концепцией «равновесия», «тайных имен» и пр. Магия — такой же элемент мироустройства, как ветер или вода. Не пустая книга с приключениями, а книга с серьезными мыслями. Теперь я эту книгу считаю классикой фентези. Книгу надо читать полностью, т.е. не пропускать отдельные части. Тогда все понятно. Очень интересно придумано. Например в «Гробницах Атуана» меня поразило, что почти все события происходят в одном и том же месте! И читать из-за этого ни чуть не скучно. Хотя путешествий в книге тоже хватает! В книге есть понятная и полезная мораль, например про непомерную гордыню. Про то как главный герой Гед выпустил страшное чудовище — Тень, и как он с ней потом боролся. Про самопознание. Даже после «Властелина колец» «Волшебник Земноморья» (не путать со Средиземьем и Средиземноморьем!) мне не показался сказочкой и слабым произведением. Интересно и необычно. Мне понравилось про школу волшебников. Так что знайте, что Гарри Поттер не был первым волшебником, который постигал свое мастерство в школе!!! В книге есть драконы, интересные народы, хитрые враги и хорошие друзья. Впрочем, это достаточно славо сказано... Я бы советовала прочитать эту книгу, тем более, что там очень интересный, захватывающий сюжет, хорошие мысли и гораздо меньше истории фентези-мира, чем во «Властелине колец». Здесь не приходится много «копаться» в именах, родах и древних государствах, нет сражений стотысячных армий, что часто отпугивает читателей. Десяточка за новизну и хорошую книгу!!! | ||||
| ||||
«Обделённые» |
| |||
horseman, 04 января 2008 г. в 04:00 | ||||
Одна из лучших книг Ле Гуин. За что я ее всегда уважал и буду уважать — она не примазывается ни к каким политическим или философским течениям, но и не отмахивается от них, а бережно, умно и с любовью рассматривает... Рассматривает даже не течения, а ЛЮДЕЙ, поскольку любое течение, как правило, сводится к нескольким конкретным людям, мыслящим нетривиально. На мой взгляд, «Обделенные» сильно перекликаются с «Глазом Цапли» — то же противостояние двух систем, условно-свободной и условно-ограниченной (только здесь больше акцент на экономическую составляющую), и так же в обеих системах находятся свои плюсы и минусы... и так же, как мне кажется, автор подводит читателя к мысли о том, что никакая система, никакое течение не может стать ответом на вопрос «как жить?», что ответы каждый человек должен искать для себя самостоятельно. Только сейчас обратил внимание, что у книжки есть подзаголовок, упущенный в переводе: An Ambiguous Utopia, т.е. «двусмысленная», «неоднозначная утопия». Зря не перевели. | ||||
| ||||
«Глаз цапли» |
| |||
horseman, 04 января 2008 г. в 03:25 | ||||
К сожалению, в биографии Ле Гуин не упомянуто о ее отношении к течению хиппи. По прочтении романа у меня создалось четкое впечатление, что жизнь хипповских коммун знакома автору не понаслышке — со всеми ее внешними и внутренними проблемами. И самое интересное, что автор не идеализирует хиппи, она показывает коренные недостатки такого пути. Я воспринял этот роман как попытку осмыслить опыт коммун 60-х и причины их развала. | ||||
| ||||
«Слово для «леса» и «мира» одно» |
| |||
horseman, 04 января 2008 г. в 03:13 | ||||
Почитал тут отзывы... А с чего вы взяли, что речь идет о каком-то другом мире? «Претворять реальность сна в реальность яви» — это же и есть творчество! И если этим занимаются мохнатые зеленые человечки, а не хайрастые, увешанные феньками парни с гитарами и не люди со строгими лицами в завитых париках, от того оно не перестает быть творчеством. Именно это-то и делает повесть такой пронзительной, а конфликт — настолько близким сердцу: мы с этим сталкиваемся постоянно и в нашем мире. Здесь речь не о непонимании между мирами или культурами, а о неспособности и нежелании людей жить свободно, осознанно, и об их ненависти к тем, кто оказался на это способен... | ||||
| ||||
«Хайнский цикл» [Цикл] |
| |||
kkk72, 09 октября 2007 г. в 11:17 | ||||
Масштабнейший цикл. Один из лучших в классической фантастике. Впечатляющие картины будущего человечества. Странные миры. Странные люди, приспосабливающиеся к новым, необычным условиям. И все же человек всегда остается человеком! | ||||
| ||||
«Обделённые» |
| |||
junesss, 10 сентября 2007 г. в 10:02 | ||||
Только 10! Можно было бы 100 — поставила бы 100! Это, однозначно, одна из самых замечательных, глубоких, умных книг, и даже не в жанре «НФ», а просто КНИГ! Все претензии по поводу затянутости, трудности понимания — только к авторам рецензий! Начинаете читать Ле Гуин — готовьте себя к УМНЫМ текстам, а не безмозглой жвачке! Всем тем, кто готов думать над содержанием, — читать в обязательном порядке! (и завидую, что в первый раз, потому как впервые читала данный роман в 15, с тех пор неоднократно перечитывала, и каждый раз он открывается по-новому) | ||||
| ||||
«Автор „Записок на семенах акации“» и другие статьи из «Журнала ассоциации теролингвистов» |
| |||
Вертер де Гёте, 02 сентября 2007 г. в 21:14 | ||||
Творчество свойственно не только человеку. Наконец-то люди узнали, что существует философская литература муравьев, поэзия пингвинов, язык камней. Всюду жизнь. Особенно запомнился муравей-бунтарь, восставший против основы основ муравьиного сообщества — абсолютного коллективизма. | ||||
| ||||
«Правило имён» |
| |||
mx, 10 августа 2007 г. в 17:01 | ||||
Отличный рассказ, не без юмора. К тому же один из героев потом «всплывает», вернее «взлетает» в «Волшебнике Земноморья», так что можно читать его ДО основных романов цикла. | ||||
| ||||
«Земноморье» [Цикл] |
| |||
Kapitan, 06 августа 2007 г. в 09:39 | ||||
Купил несколько книг из этой серии, почитал — показалось скучновато. Отдал все эти книги в общественную библиотеку, дома мне они точно не нужны. | ||||
| ||||
«Апрель в Париже» |
| |||
Pupsjara, 09 июля 2007 г. в 18:02 | ||||
Вечная тема, о которой пишут все писатели-тема одиночества. Написан рассказ чересчур сумбурно, события развиваются очень быстро, автор как будто хотел быстрее закончить его. В результате этого сложилось впечатление, что рассказ не был логически завершен и некоторые вопросы, так и остались без ответа. | ||||
| ||||
«Стрекоза» |
| |||
Lavaget, 29 ноября 2006 г. в 17:43 | ||||
Опять невнятица (я про Техану), мешанина мыслей и женщина превращающаяся в дракона (это уже было). Слабо и неинтересно. | ||||
| ||||
«Порог» |
| |||
kitty_tina_99, 17 сентября 2006 г. в 09:30 | ||||
Самая интересная книга Ле Гуин из прочитанного мною | ||||
| ||||
«Обделённые» |
| |||
Бывший, 25 июля 2006 г. в 13:39 | ||||
По сравнению с остальными романами Ле Гуин эта вещь издавалась очень редко и ограниченно. Видимо теперь не так охотно печатают вещи хотя бы отчасти пропагандирующие идеи социализма. Вместе с тем, именно этот роман я бы назвал вершиной творчества Ле Гуин. Глубокая и философская вещь о судьбе ученого-диссидента в мирах весьма прозрачно напоминающих махровый капитализм как его изображали в советские времена и утопический социализм по типу израильских кибуццев. Очень глубокая книга. | ||||
| ||||
«Мир Роканнона» |
| |||
ivanov, 10 июня 2006 г. в 01:55 | ||||
Сказка, без сомнения, но сказка добрая, романтичная, интересная и хорошо написанная. Одна из тех вещей, что не забываются после прочтения — впервые прочёл её лет 20 назад, но ощущения — как будто закончил неделю назад (хотя, конечно, регулярно перечитываю :). Одно из немногих произведений, написанных женщинами, которые я читаю с удовольствием. А мужчине так написать, наверное, не получится. | ||||
| ||||
«Девять жизней» |
| |||
amak2508, 23 ноября 2023 г. в 09:54 | ||||
Психологическая фантастика — дело тонкое, а уж написать её так, чтобы она понравилась читателю, и вообще неимоверно трудно. Поэтому и мало кто из писателей-фантастов за неё берётся, поэтому и отыскать её в обширнейшем потоке фантастической литературы непросто. Урсула Ле Гуин такой рассказ написала и он её удался. И это при том, что нет в нём ни напряжённого действия, ни эффектного финала. А есть хорошо выписанное поступательное развитие событий, в котором невозможно отыскать ни одного момента, по поводу которого можно бы было сказать «Не верю!». Напротив, всё выглядит очень и очень правдоподобно. Только вот читать эту вещицу следует не торопясь, получая удовольствие от хорошего умного текста. Жаль только, что финал в рассказе просматривается (в том числе и «благодаря» названию) довольно рано, чуть ли не с середины произведения. | ||||
| ||||
«Легенды Западного побережья» [Цикл] |
| |||
Oleg83tt, 21 ноября 2023 г. в 11:59 | ||||
Первое знакомство с творчеством Урсулы Ле Гуин планировал начать с цикла «Волшебник Земноморья», но спустя время, последний был оставлен на десерт, а знакомство началось с «Легенды Западного побережья». А зря… «Проклятый дар» встретил меня сельским обликом, бытовыми склоками и семейными разногласиями. Житейские и психологические аспекты соседствовали с индивидуальной магией и взаимоотношениями родов, естественно с дружбой и любовью. «Голоса» вышли лучшей и хоть в чем-то интересным романом, хотя, изобилие рассуждений и изречений основных героев порой напрягали и отталкивали от дальнейшего прочтения. «Прозрение» вновь навеяло скукой и занудством. Заключительная часть пути героя, в который он смог достичь своей цели и это немного скрасило серость повествования. В итоге весь цикл не покидало ощущение, что это не фэнтези, а социальная драма с элементами философии и психологии в обертке желаемого. Ничего против не имею и периодически такие произведения стоят в очереди для чтения, но хотелось волшебства, а получилась ерунда. Теперь, вся надежда на десерт, но только тогда, когда будут забыты потерянные часы данного цикла. | ||||
| ||||
«Предисловие к "Планете изгнания"» |
| |||
Тимолеонт, 12 июля 2023 г. в 17:41 | ||||
Я далеко и не во всём согласен со взглядами и идеями Ле Гуин, но о том, что она феминистка узнал и понял только после этого предисловия. Ну, то есть она никогда не унижала мужиков, не оскорбляла их, не выпячивала и не возвеличивала женских персонажей только за счёт мерисьюшности и унижения мужиков, не сыпала откровенно бредовыми и кретинскими идеями и т.д. Получается, что адекватная феминистка — это просто адекватный и нормальный человек? Ну, тогда и я феминист, ибо практически целиком согласен с автором в рамках данного текста и спорить с ним не о чем. Забавно, что она тут уже заочно спорила и недоумевала с феминисток «новой волны», которые ныне больше известны как «радфемини». | ||||
| ||||
«День прощения» |
| |||
Тимолеонт, 16 апреля 2023 г. в 15:30 | ||||
Непонятно, кто такую странную показушную взбалмошную феминистку послал налаживать отношения с жёстко патриархальным обществом. Ну это примерно как назначить в Саудовскую Аравию послом какую-нибудь крикливую радфемку, которую оскорбляют даже неправильное использование феминитивов. Или кто-то специально пытался саботировать всё это... Впрочем, её взаимодействие с местными женоненавистниками — немногое хорошее, что здесь есть, оно хотя бы забавно. По-настоящему интересно становится только когда Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) Тут и интрига, и небезлюбопытное психологическое взаимодействие двух диаметрально противоположных характеров. Это, конечно, очень субъективно, но, думаю, Ле Гуин всё же удалось показать это достаточно правдоподобно и убедительно, потому и оценка всё же скорее положительная. Главных Героев похищают. | ||||
| ||||
«Лавиния» |
| |||
Тимолеонт, 08 апреля 2023 г. в 07:35 | ||||
Историко-мифологический роман в том плане, что Ле Гуин прекрасно и убедительно удалось изобразить мировоззрение человека другой эпохи. С другой стороны, мы про доримскую Италию знаем крайне мало, а история про троянцев в Италии имеют мифологичность уровня «12 подвигов Геракла», так что историчность здесь весьма условная и крайне плотно переплетена с мифами. «Энеиду» я не читал, так что история была для меня полностью новой и необычной — хоть сюжет здесь и не рассчитан на ВНЕЗАПНЫЕ повороты, но компенсирует это своеобразным закосом под автобиографичность Лавинии, сильную мифологическую составляющую (привет Вергилию!), и простые, цельные, трагичные характеры. Хоть Ле Гуин и удачно изобразила людей с отличающимся от нашего мировоззрением, ей всё равно удалось сделать их образы понятными каждому человеку, этим людям действительно хочется сочувствовать и сопереживать. | ||||
| ||||
«Руби в автобусе № 67» |
| |||
AlisterOrm, 27 января 2023 г. в 20:49 | ||||
На старости лет Ле Гуин захотелось напомнить, что она не всегда была сморщенной маленькой старушкой. Помните «Dandelion Wine» Брэдбери, где престарелая Эллен Лумис отказалась признавать себя на фотографиях молодости, окончательно забыв, каково не быть старой? А вот наш автор — против. Даже престарелые и отёчные сварливые старухи из её рассказа помнят, что когда-то, почти век назад, они были стройными и пышноволосыми красавицами, и не собираются отказываться от этой памяти. Тем самым они отказываются забывать себя молодых, и хранят в глуби души частичку тех молоденьких девочек, коими были когда-то. | ||||
| ||||
«Уходящие из Омеласа» |
| |||
AlisterOrm, 21 января 2023 г. в 19:01 | ||||
Притча. Практически мысленный эксперимент. В «Дневнике писателя» Достоевского есть подобные притчи, да и «Братьев Карамазовых», на которые ориентировалась Урсула Ле Гуин, забывать не стоит. Проблема выбора. Омелас. Город всеобщего счастья, гармонии и радости. И за всё это платит один. Один-единственный ребёнок, в жизни которого омерзительно и жутко всё, что только можно. Условие счастья — чтобы этот ребёнок никогда и никогда не увидел в этой жизни ничего светлого, и доброго. И ещё одно условие — вы будете вкушать безмятежность и радость, зная, что за это кто-то страдает. Каков ваш выбор? В этом весь и вопрос. Дело даже не в том, что ребёнка можно отбить, накормить и приголубить, спасая его от мучений. Вопрос поставлен не так, не с того угла. Автор уже описала, что ребёнка — не спасти, зло уже совершено, он искалечен необратимо. Это взгляд внутрь каждого, и каждый должен спросить — а нужно ли тебе такое счастье? Каждый, кто нашёл счастье, зная, что за него страдают — сделал выбор, он даже объяснил его, и нашёл ему рациональное объяснение. Всё так. Меньшинство тех, кто может сказать — «нет». Для самого себя — просто «нет», развернуться — и уйти. Если нельзя никого спасти, нельзя идти поперёк своей нравственности, и он должен уйти из места чужого счастья, заквашенного на горе, и попытаться построить его в неизвестном, мрачном далёке. Это выбор. Просто попытка понять, кто ты есть, и что у тебя в душе. Слезинка ребёнка — сколько же людей на самом деле не сможет ею пожертвовать? | ||||
| ||||
«Глаз цапли» |
| |||
Тимолеонт, 08 января 2023 г. в 21:20 | ||||
Роман написан в 1978ом, когда идеи хиппи и пацифизма в данной итераци уже, в целом, показали свою полную нежизнеспособность и утопичность. Писать в то время роман о такой идеологии без учёта совсем свежего общественного опыта — как минимум странно. Роман к тому же страдает от такой огромной массы натяжек и условностей, что в сравнении с ними засуха и голод на Аннаресе, технологичные жители которого не могут догадаться поставить на своих морях-океанах опреснительные установки и пустить рыболовные траулеры, кажутся мелочью. Лучше бы уж Ле Гуин изначально изображала бы «Глаз цапли» притчей и сказкой, тогда все претензии к логичности и правдоподобию отпали б. Единственное, что реально понравилось — эпизод социального столкновения шантийцев и столичных Я ожидал чего-нибудь в духе сатьяграхи, ведь к Ганди и его идеологии здесь множество прямых отсылок, но автору удалось удивить как в плохом, так и в хорошем смысле. | ||||
| ||||
«Порог» |
| |||
Тимолеонт, 08 января 2023 г. в 20:41 | ||||
Парадоксально, что мне почти нечего сказать про эту, очень понравившуюся мне книгу. Она красива, романтична и прекрасна, жаль, что не наткнулся на неё лет в 19-20, воздействие было бы ещё сильней. И с некоторым облечением прочитал, что не только мне вторая половина книги показалась более слабой и нелогичной, а то боялся, что сам чего-то недопонял). | ||||
| ||||
«Обширней и медлительней империй» |
| |||
Merfolk, 04 ноября 2022 г. в 20:57 | ||||
«Обширней и медлительней...» — это замечательная повесть, но переводы это не то, что обнять и плакать, а крушить и материться. Из пяти существующих на читабельность тянет один — естественно не тот, который чаще всего переиздают :( Большая часть Ле Гуин переведена Тогоевой, и не то, чтоб к ней вообще не было претензий, но, во всяком случае, она справляется неплохо — настолько, что до тех пор, пока не начнешь сличать русский и английский, даже не чувствуется, что многое было потеряно. Значительная часть этих потерь неизбежны, из-за того, что Ле Гуин объективно сложно переводить: она расходует слова экономно и подбирает их очень тщательно (что ожидаемо от поэта) — поэтому переводчику порой приходится выбирать между ясностью и лаконичностью, и каки-то потери тут неминуемы, вопрос в том, насколько их удается минимизировать. К сожалению не всем вещам повезло пройти через руки Тогоевой. Вот, например «Vaster Than Empires and More Slow» Самый распространенный перевод принадлежит О. Васант («Обширней и медлительней империй») и он, откровенно говоря, плох и полон отсебятины. Очень обидно, что в самое лучшее издание Хайнского цкла (азбучный трехтомник МФ) вошел именно он, причем без всякой чистки — как раз от АЗБУКИ я ожидал бы более ответственного отношения к делу. Умерто Эко, когда его спросили, с кем из героев своей книги он больше всего ассоциируется, отвечал, что, естественно, с наречиями. Хреновый переводчик, вероятно, тоже — особенно с наречиями в атрибуциях диалогов. Вообще «перекаченные тестостероном» (по выражению Стивена Кинга) атрибуции выдают юного графомана больше, чем что либо иное, и встретив подобное в тексте два-три раза, я понимаю, что книгу спокойно можно откладывать. И оттого вдвойне обидно, когда подобные вещи появляются в тексте с корявой руки переводчика. “He can’t tune us out?” asked Harfex, the Biologist, another Hainishman – Так он что, может подслушивать наши чувства? – всполошился второй хайнец в команде – биолог Харфекс. “Does he know what we’re thinking?” asked Eskwana, the Engineer, looking round at the others in real dread. – А что, он и наши мысли читать может? – испуганно оглядывая остальных, прерывающимся голосом спросил инженер Эсквана. “Yet,” said Mannon, with his little smile. “Just before I left Hain... Верно, – с вкрадчивой улыбкой поддакнул Маннон. – Вот только незадолго до отлета с Хайна... “It’s like hearing,” said Olleroo, Assistant Hard Scientist, stooping over to paint her toenails with fluorescent lacquer. – Это действительно сходно со слухом, – вступила в разговор, не отрывая глаз от кисточки, при помощи которой она тщательно покрывала ногти флюоресцентным лаком, Оллероо – ассистент специалиста по точным наукам. Перевод Гуровой (Безмернее и медленней империй)- лишь немногим лучше, а местами вообще смахивает на неуклюжий подстрочник “I can’t stand him,” said Porlock, the Hard Scientist (chemistry, plus physics, astronomy, geology, etc.) — Я его не терплю, — сказал Порлок, жесткий специалист (химия плюс физика, астрономия, геология и пр.) “We generally use hamsters and Hainish gholes,” said Mannon, the Soft Scientist (psychology, plus psychiatry, anthropology, ecology, etc.), politely; he was one of the Hainishmen. “Instead of guinea pigs. — Мы обычно используем хомячков и хейнских голей, — заметил Маннон, мягкий специалист (психология плюс психиатрия, антропология, экология и пр.), с обычной вежливостью — он был одним из хейнитов. “Nobody hates you, Ander honey,” said Olleroo, daubing Eskwana’s left thumbnail with fluorescent pink. The engineer flushed and smiled vaguely. — Андер, радость моя, ну кто тебя ненавидит? — сказала Оллеру и покрасила ноготь на левом большом пальце Эскваны нежно-розовым светящимся лаком. Инженер покраснел и улыбнулся смутной улыбкой. == В переводе Хандлоса (Медленно, как империи, и даже медлительней их) Hainish gholes стали «хайнскиими вурдалаками», а при переводе фразы про daubing left thumbnail with fluorescent pink инженер приобрел гвоздику, но потерял обувь. «- Никто не ненавидит вас, милый Андре, — сказала Олеро, рисуя на большом ногте левой ноги Эскваны аляповатую флуоресцентную гвоздику. Инженер покраснел и неопределенно улыбнулся.» == Перевод Гинзбурга несколько лучше в плане отсебятины, и, в целом, читается приятно, но немало ошибкок и пропусков “He can’t tune us out?” asked Harfex, the Biologist, another Hainishman. “It’s like hearing,” said Olleroo, Assistant Hard Scientist, stooping over to paint her toenails with fluorescent lacquer. “No eyelids on your ears. No Off switch on empathy — А не внесет ли он разлад в команду? — спросил Харфекс, Биолог, второй хайнианин. — Это вроде слуха, — сказала Оллеру, Ассистент Специалиста по Точным Наукам, сосредоточенно покрывая ногти флюоресцентным лаком. — На ушах нет век, а у эмпатии нет кнопки отключения. “You cannot explain his presence on the team except as a plot on the part of the Terran Authority. I saw this almost at once. This mission is meant to fail,” Harfex whispered to the Coordinator, glancing over his shoulder. — Его включение в команду можно объяснить только интригами в правительстве Земли. Я это сразу понял, — шептал Координатору, оглядываясь через плечо, Харфекс. Extreme Surveyors expected to find their fellow team members intelligent, well-trained, unstable, and personally sympathetic. Особые Инспекторы рассчитывали, что сотоварищи по бригаде окажутся людьми умными, воспитанными, способными к адаптации и достаточно симпатичными; им приходилось работать бок о бок в тесноте и опасности === К переводу Воейковой (Безграничней и медлительней империй) нет особых придирок в плане точности (Хотя опять же, переводить «Hard Scientist» как «Специалист по Жестким Наукам» — не самый лучший выбор.). ИМХО он местами немного суховат, но в целом этот перевод единственный можно назвать неплохим, особенно на фоне предыдущих. Если все же читать на русском — рекомендовал бы именно его. И, естественно, именно его сложнее всего найти в интернете :) | ||||
| ||||
«Левая рука Тьмы» |
| |||
Тимолеонт, 28 августа 2022 г. в 18:24 | ||||
Местные «прогрессоры», которые терпеливо, поколениями дожидаются, пока цивилизации самостоятельно дорастут до «контакта», нравятся мне гораздо больше стругацких. У братьев установление контакта более напористо, резко, агрессивно и реалистично — не хотите стать счастливыми, мирными и радостными, мы сами вас таковыми сделаем. Но мне кажется, что у Ле Гуин больший заряд гуманизма — это то, наверно, к чему стоит стремиться и просто не вмешиваться в дела народов, которые этого не хотят. Да, сейчас это выглядит фантастично и невозможно, но тем не менее. Вот просто не верю что местный чудаковатый мир, принципиально отличающийся от Земли практически всем, чем можно придумать, удалось бы форсированно привести в межгалактический союз. Нет, ГГ долго и тяжело, своими же жертвами доказывают, что планета всё же готова общаться с соседями. | ||||
| ||||
«Стрекоза» |
| |||
Darth_Veter, 24 июля 2022 г. в 21:55 | ||||
Цикл о похождениях волшебника Джеда по островам Земноморья произвел на меня должное впечатление, причем, положительное. А означенная повесть немного его подпортила. Почему? На то есть несколько причин. Во-первых, о самом Джеде здесь уже не говорится, ибо он растерял свою волшебную силу и фактически выбыл из игры, оставив Школу Магов без адекватного руководства. Теперь ее делами ведает Совет Девяти, в котором уже нет прежнего единства. Поэтому дела волшебников идут ни шатко, ни валко, а сама магия начинает слабеть и терять свой авторитет. Один из членов Совета предсказывает, что вскоре на остров Рок явится новый кандидат, который сумеет придать волшебству иную форму и направление... Во-вторых, сюжет повести продуман не совсем хорошо, из-за чего действие фактически останавливается, как только героиня высаживается на берег Рока. Здесь явная параллель со второй частью цикла — историей становления Тенар, будущей спутницы Джеда. Писательница сократила и упростила ее, выкинув из нее самое ценное, что сразу же лишило произведение интриги (она сохраняется только до момента отплытия Стрекозы с Пути). Скорее всего, ле-Гуин не имела никакого внятного сценария для продолжения цикла, а только наметки его, но постеснялась отказать Силвербергу в его просьбе и просто «продублировала» уже испробованный сюжет, добавив в него несколько отличий. Но задумку не спасла даже финальная сцена с появлением дракона — слишком уж занудными и непонятными оказались «подковерные» интриги и разногласия в руководстве Школой. Там, где нужно было всё разложить по полочкам и разжевать, автор, напротив, запутала и усложнила. А суть самого конфликта осталась невыясненной для тех, кто сам думать не любит и надеется на пояснения автора. Хотя я лично понял двойственность (или двусмысленность) названия повести: термином dragonfly (драконья муха) в англоязычных странах называют обычную скрекозу, а в раздельном написании (dragon fly) его уже следует понимать как «полет дракона». Мораль этой сказки сразу становится ясной: при нормальном воспитании и подготовке любая стрекоза может превратиться в дракона. Только вот эту мысль автор до читателя так и не донесла. В-третьих, сюжет повести не столько развивает наши представления о мире Земноморья, сколько противоречит им. Это и история разделения единой расы на людей и драконов, и пресловутое Правило Рока, которое отчего-то работает «в обе стороны», и принципы обучения в Школе волшебству, и даже моральные принципы ее выпускников. Всё это становится заметным невооруженному взгляду, стоит только прочитать хотя бы два первых романа. Всё вышесказанное подтверждает известное правило: спешка и торопливость способны испортить любое хорошее начинание. Не то, чтобы я был против «тематических» сборников в фантастике, но считаю, что великих произведений вы в них не найдете. Если только их не предложит на ваш суд сам составитель. --------------- РЕЗЮМЕ: рассказ о Гадком Утенке, который сумел превратиться в прекрасного Лебедя вопреки мирской суете. Стремление автора, конечно, похвально, только вот мастерства (или времени) ей на реализацию своей идеи явно не хватило... | ||||
| ||||
«Мир Роканнона» |
| |||
artem-sailer, 05 февраля 2022 г. в 23:10 | ||||
Роман понравился гораздо меньше, чем два предыдущих прочитанных произведения Хайнского цикла («Планета изгнания» и «Слово для «леса» и «мира» одно»). Вполне понятно — почему: упор здесь сделан на героические приключения героев, минимум научных выкладок и социально-философской составляющей. Потом я узнал, что этот роман — первый в хронологии написания цикла и даже первое крупное произведение в библиографии автора, и всё сразу стало понятно. Видимо, леди Урсула в этой работе ещё только пробовала перо, ища свой стиль, рискну предположить, что в тот момент она не особо представляла себе устройство и идеологию Хайнской системы. Вероятно, по этой же причине в романе научная фантастика перемежается фэнтезийными, почти сказочными элементами, что несколько диссонирует с другими произведениями цикла, а меня даже обескуражило. Но в целом, роман не плох, а очень даже интересен, увлекает читателя за собой, заставляет сопереживать и симпатизировать героям. Но всё же, на мой взгляд, больше для любителей приключенческой, героической фэнтези. | ||||
| ||||
«Ожерелье» |
| |||
artem-sailer, 05 февраля 2022 г. в 15:46 | ||||
Рассказ является прологом к роману «Мир Роканнона», но в то же время издаётся и отдельно, как независимое произведение. Сам роман я ещё только начал читать, что-либо сказать про него не могу, но вот это вступление — ну, или отдельный рассказ — меня очень впечатлило. Казалось бы, сюжет весьма прост, фантидеи, положенные в основу, тривиальны и известны давно, однако мне бы никогда в голову не пришло совместить их между собой: палеоконтакт, полёт на околосветовых скоростях с вытекающим отсюда парадоксом близнецов и средневековая легенда о путешествии в подземелье троллей. А получилась у леди Урсулы интереснейшая история, которая, повторюсь, и в отрыве от романа читается очень даже на ура. | ||||
| ||||
«Город иллюзий» |
| |||
Incnis Mrsi, 02 февраля 2022 г. в 10:33 | ||||
Первая половина мне было откровенно понравилось, и возникло ощущение, что я читаю «Улитку на склоне» с североамериканской (прежде всего, географической) спецификой. Но едва герой ступил в стены Эс Тоха, как сюжет стал расползаться словно домотканое платье, провисевшее на заборе в течение долгого лета планеты Верель, а из прорех проглянула нежно любимая писательницей политота и третьесортная боёвка. Тут бы и смекнуть автору, что пора закругляться (а может и, на худой конец, убить героя), чтобы потом ретроспективно намекнуть на важность событий для мира бывшей Лиги. Но Ле Гуин упорно насилует сюжет до «логического» завершения, и из богатырского замаха в итоге выходит удар под стать сценаристу посредственного телесериала. Для интриг Сингов, якобы, опасно соединение личностей Фалька и Рамаррена. Если это и вправду так, то Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) зачем они пытались (причём насильственно) пробудить в Фальке воспоминания о Рамаррене? И зачем они вообще тратили усилия на уговоры, если насилием они не гнушаются? Герой теоретизирует, что Синги могли изначально быть Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) И какая тогда нафиг разница, откуда они (когда-то) взялись? Если остатки Лиги незаметно слились, то кто же спасёт опозоренную Землю? Ну конечно же — раса, предки которой героически дрались луками, топорами и копьями на Вереле.пиратами с необычными способностями, дерзнувшими основать империю. Но притом не оспаривается, что они мирно правят Землёй уже несколько тысяч лет. Не рекомендую роман к прочтению даже тем, кто осилил предшествующую по сюжету «Планету изгнания». | ||||
| ||||
«Сказания Земноморья» |
| |||
Нортон Коммандер, 01 февраля 2022 г. в 15:50 | ||||
Сборник повестей и рассказов, дополняющих предыдущие части цикла о Земноморье. В них рассказаны истории, которые происходили в мире Земноморья в разное время — от древних времён до происходящих после времени действия предыдущего романа «Техану». Они будут интересны поклонникам цикла, тем, кому нравятся предыдущие части, в том числе как раз «Техану», и тем, кого не отпугнут феминистские идеи. Например, «Искатель» — первая крупная повесть Сказаний (практически роман) — рассказывает о Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) создании Школы волшебников и Дома на острове Рок. Оказывается, всё это создали в основном женщины, а мужчины им только помогали. Больше всего понравился рассказ «На Верхних Болотах» — он ближе по духу к первой трилогии Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) ., и там появляется волшебник Гед Как и все произведения о Земноморье, эти произведения — неторопливое фэнтези с подробным описанием красот природы и раскрытием психологии героев, с минимумом остросюжетности. За это мир Земноморья и любят. | ||||
| ||||
«Старая Музыка и рабыни» |
| |||
Darth_Veter, 13 января 2022 г. в 22:20 | ||||
Я не являюсь противником творчества Ле-Гуин, но и сторонником меня также назвать нельзя. Ее произведения слишком сложны для простого чтения, в первую очередь, из-за их философии, которая заставляет напрягаться извилины и отвлекает внимание от основного развития сюжета. Похожее по стилю произведение есть даже и у признанного мастера приключенческой фантастики Станислава Лема — это «Магелланово Облако». Но оно у него единственное, а у Урсулы, наоборот, единственным «читабельным» (с моей точки зрения) произведением является только «Волшебник Земноморья». Во всех остальных ее творениях философия и моралистика значат куда больше, чем сам сюжет, что заметно снижает энтузиазм заинтересованных читателей. Вот и в данной повести впечатления и размышления главного героя составляют бОльшую часть объема. А сюжет настолько тривиален, что его вообще нельзя назвать не только фантастическим, но и приключенческим. Это, скорее, какая-то разновидность социальной беллетристики. Действие повести развивается на одной из планет Экумены — Вереле, охваченном гражданской войной. Повествование ведется от стороннего лица — главы разведслужбы Экумены Эсдардона Айа. По-видимому, его просто заела скука и обыденная рутина, раз он решился отправиться через блокаду в стан Армии Освобождения. Вдумайтесь только: глава разведуправления лично сует свою драгоценную голову в петлю, нарушая все правила невмешательства в жизнь подотчетных планет! Ради чего такой риск? Чтобы начать сепаратные переговоры с повстанцами! Выходит, Экумена не так уж и беспристрастна и невинна в своих политических взглядах? Совсем как США на нашей дорогой Земле, которые также беспардонно суют свой нос в дела всех государств, чтобы защитить т.н. «демократию». Только вот зачем ее защищать, если она так агрессивно ведет себя? Это уже не демократия, а самый обыкновенный фашизм! Единственной оригинальной идеей повести является «перевернутый» расизм: рабовладельцами на планете являются не белые, а черные. Правда, методы у них те же самые, несмотря на попытку автора чем-то разнообразить такое проявление расовой нетерпимости. Попытка эта неудачна, т.к. сложность общества Вое-Део настолько велика и многогранна, что вызывает в голове легкие завихрения мысли, не давая познать главную мысль. Все эти веоты, оги, задьо и прочие дьюли (или «дули») сильно сбивают с толку, мешая продуктивному чтению. Зачем выстраивать такую сложную социальную иерархию, если разговор идет о злоключениях стороннего наблюдателя и никак не касается общественного обустройства приютившей его страны? И что в ней такого особого, из-за чего приходится изучать новую фразеологию? За словами, по сути, не прячется какая-то умная мысль или парадоксальная истина — все эти термины нужны просто «для создания атмосферы». Но на самом деле они эту атмосферу и разрушают. Вот ведь какой парадокс! Почти как в бывшем СССР: автор хотела как лучше, а вышло совсем наоборот... Про образ главгероя ничего определенного сказать тоже нельзя: старик, страдающий то авантюризмом молодого повесы, то пессимизмом и плаксивостью старого пердуна. Симпатии подобный образ никак не вызывает. Как и его мотания «из огня да в полымя». Чтобы читатель не умер от скуки, автор приплетает к сюжету некую «биологическую бомбу», которую якобы имеют рабовладельцы. Но при дальнейшем изложении становится явной ее мифологичность: ее никогда не применяли и даже отказались от ее производства. Странен тот стимул, в который никто не верит. Словом, куда ни кинь взгляд, везде можно увидеть клин... И всё же не решился я поставить сему труду «шестерку» — в первую очередь, за гуманистическую направленность повести, неявную критику атавистических тенденций человечьего общества и ... за красивый слог. -------------- РЕЗЮМЕ: скучный сказ про экуменского дипломата, познавшего на собственной шкуре все «прелести» верельского гостеприимства. Даже не знаю, кому можно его порекомендовать. | ||||
| ||||
«Голоса» |
| |||
AlisterOrm, 29 сентября 2021 г. в 15:13 | ||||
Первый роман цикла являл собою простенький, но достаточно свежий для Ле Гуин текст, не слишком схожий с её предыдущими вещами. Однако «Voices» — другая вещь, причём исполненная довольно странно. Читая этот роман, имея за плечами опыт многолетнего знакомство с творчеством писательницы, мы не может отделаться от стойкого чувства, что мы здесь уже были — нет, мы не стояли ещё на тихих улицах Ансула, но понимаем, что всё уже видели... Только краски бледнее. Да. Основную фабулу мы угадываем в «The Telling», таинственные силы Библиотеки явно родственны Древним с островов Земноморья, Лорд-Хранитель её схож с прогрессорами Экумены... Собственно говоря, гуманная мягкость, наполняющая книгу, и роднит её с циклом о Хайне, тема взаимопонимания и доверия друг к другу — и это спасает роман. Без этого духа гуманности он был бы попросту никаким. Можно ли верить, что конфликт между фанатичными завоевателями и покорившимся им народом завершился бы так, практически без пролитой крови? Если у вас есть сомнения, то знайте: они вполне оправданы. Шансы избежать в такой ситуации тяжёлого конфликта очень невелики. Однако Ле Гуин хочет сказать о другом — о том, что люди всегда (всегда!) могут договориться друг с другом, принять чуждость друг друга, и жить в мире. И в качестве буфера между враждующими сторонами выступает Поэт, несущий Слово мира. Несмотря на глубокую вторичность «Voices», этот роман наполнен эмоциями, яркими красками и свежими впечатлениями, многие из которых не ожидаешь увидеть в произведениях уже постаревшего автора. Плюс ко всему, он лишён той назойливой назидательности, которой переполнены последние вещи о Земноморье и, скажем, кое-какие рассказы о вселенной Экумены. Это не то произведение, которое будешь вспоминать при произнесении фамилии «Ле Гуин», но оно достойно её творческой биографии. | ||||
| ||||
«Новая Атлантида» |
| |||
amak2508, 03 августа 2021 г. в 09:51 | ||||
Далеко не лучшее произведение автора. Нет, написано оно вполне добротно и читатель, прочитав повесть, обязательно осознает каково это — жить в мире государственного тоталитаризма и недостатка ресурсов. там где нет настоящей свободы ни для науки, ни для искусства, ни для человека. Но вот подано это всё как-то скомкано, небольшими клочками, и чтение от этого получается неудобным, а поэтому и не очень интересным. Ну, а то, что касается условно-мистического подъёма с океанского дна материка с когда-то затонувшей Атлантидой... — органически в одно целое с остальным текстом эта история так и не соединяется и выглядит скорее «белой вороной» в теле повести, чем чем-то, что помогает раскрыть замысел произведения. Конечно можно додумывать, что подъём Атлантиды — это антитеза чудовищно уродливому миру настоящего, но всё это как-то уж очень притянуто, очень надумано.... | ||||
| ||||
«Выше звёзд» |
| |||
amak2508, 14 июля 2021 г. в 09:09 | ||||
Хорошо пишет Урсула Ле Гуин — неторопливо, обстоятельно и просто. Нет в её произведениях ни вселенских откровений, ни супердинамичности, а читать их всё равно и интересно, и приятно, и как-то даже уютно. Вот и «Выше звёзд» — ведь это практически и не фантастика, а в основе своей просто описание трагедии одного очень симпатичного человека. Нет в произведении никаких откровений, только грустное неторопливое повествование, знакомясь с которым обязательно начинаешь сопереживать главному герою. А это в литературе несомненный признак того, что вещь удалась. Но и это ещё не всё — приятным бонусом в рассказе присутствует и совсем небольшой фантастический элемент, который вставлен в текст так здорово, что в итоге всё это повествование начинает выглядеть довольно романтично и даже красиво. | ||||
|
Страницы: «(–10) 1 2 3 4 5 . . . 9 10 11 12 [13] 14 15 16 17 . . . 30 31 32 33 34 (+10)» (+21)»»