Другие названия: Тонкий намёк; "Красотка, коль мамаши нет..."
Стихотворение
Язык написания: шотландский (англо-шотландский)
Перевод на русский:
— С. Маршак
(«-...Нет ни души живой вокруг...»; «...— Нет ни души живой вокруг...»; «Нет ни души живой вокруг...»; «—...Нет ни души живой вокруг...»; Нет ни души живой вокруг…); 1950 г.
— 10 изд.