Роберт Бёрнс ««Вина мне пинту раздобудь…»»
Рейтинг
- Средняя оценка:
- 7.00
- Оценок:
- 9
- Моя оценка:
-
-
подробнее
Роберт Бёрнс
«Вина мне пинту раздобудь…»
My Bonie Mary
Другие названия: "Go, fetch to me a pint o'wine..."; The Silver Tassie; "Вина в серебряную кружку..."; Серебряный кубок, или "Прекрасная Мэри"
Стихотворение, 1790 год (год написания: 1788)
Язык написания: шотландский (англо-шотландский)
- Перевод на русский:
-
— С. Маршак
(«Вина мне пинту раздобудь...»; Вина мне пинту раздобудь…); 1950 г.
— 12 изд.
-
— Е. Фельдман
(«Вина в серебряную кружку...»; «Вина в серебряную кружку…»); 2007 г.
— 2 изд.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Написать отзыв: