Роберт Бёрнс В горах мое ...

Роберт Бёрнс «В горах мое сердце»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

В горах мое сердце

авторский сборник

СПб.: Азбука-классика, 2010 г.

Серия: Азбука-классика (pocket-book)

ISBN: 978-5-389-01507-4

Тип обложки: мягкая

Страниц: 352

Содержание:

  1. СТИХОТВОРЕНИЯ
    1. Роберт Бёрнс. Конец лета (стихотворение, перевод С. Маршака)
    2. Роберт Бёрнс. К Тибби (стихотворение, перевод С. Маршака)
    3. Роберт Бёрнс. Пойду-ка я в солдаты (стихотворение, перевод С. Маршака)
    4. Роберт Бёрнс. Перед разлукой (стихотворение, перевод С. Маршака)
    5. Роберт Бёрнс. Был честный фермер мой отец (стихотворение, перевод С. Маршака)
    6. Роберт Бёрнс. Джон Ячменное Зерно (стихотворение, перевод С. Маршака)
    7. Роберт Бёрнс. Девушки из Тарболтона (стихотворение, перевод С. Маршака)
    8. Роберт Бёрнс. Песня (стихотворение, перевод С. Маршака)
    9. Роберт Бёрнс. Послание к собрату-поэту (поэма, перевод С. Маршака)
    10. Роберт Бёрнс. Молитва святоши Вилли (стихотворение, перевод С. Маршака)
    11. Роберт Бёрнс. Надгробное слово ему же (стихотворение, перевод С. Маршака)
    12. Роберт Бёрнс. Смерть и доктор Горнбук (поэма, перевод С. Маршака)
    13. Роберт Бёрнс. Моему незаконнорождённому ребёнку (стихотворение, перевод С. Маршака)
    14. Роберт Бёрнс. Из поэмы «Святая ярмарка» (отрывок, перевод С. Маршака)
    15. Роберт Бёрнс. Две собаки (поэма, перевод С. Маршака)
    16. Роберт Бёрнс. Проповеднику Лемингтонской церкви (стихотворение, перевод С. Маршака)
    17. Роберт Бёрнс. Послание к другу (стихотворение, перевод С. Маршака)
    18. Роберт Бёрнс. Лорд-адвокат (отрывок, перевод С. Маршака)
    19. Роберт Бёрнс. Насекомому, которое поэт увидел на шляпе нарядной дамы во время церковной службы (стихотворение, перевод С. Маршака)
    20. Роберт Бёрнс. Красавица из Баллохмеля (стихотворение, перевод С. Маршака)
    21. Роберт Бёрнс. Надпись на могиле школьного педанта (стихотворение, перевод С. Маршака)
    22. Роберт Бёрнс. Надпись на банковском билете (стихотворение, перевод С. Маршака)
    23. Роберт Бёрнс. Сон (Отрывок) (отрывок, перевод С. Маршака)
    24. Роберт Бёрнс. Прощание (стихотворение, перевод С. Маршака)
    25. Роберт Бёрнс. Джонсону (стихотворение, перевод С. Маршака)
    26. Роберт Бёрнс. Робин (стихотворение, перевод С. Маршака)
    27. Роберт Бёрнс. Элегия на смерть Пэг Никольсон, лошади священника (стихотворение, перевод С. Маршака)
    28. Роберт Бёрнс. О памятнике, воздвигнутом Бёрнсом на могиле поэта Роберта Фергюссона (стихотворение, перевод С. Маршака)
    29. Роберт Бёрнс. К портрету Роберта Фергюссона, шотландского поэта (стихотворение, перевод С. Маршака)
    30. Роберт Бёрнс. «Скалистые горы, где спят облака...» (стихотворение, перевод С. Маршака)
    31. Роберт Бёрнс. Берёзы Эберфельди (стихотворение, перевод С. Маршака)
    32. Роберт Бёрнс. О песне дрозда, которую поэт услышал в день своего рождения — на рассвете 25 января (стихотворение, перевод С. Маршака)
    33. Роберт Бёрнс. «У мамы тихо я росла...» (стихотворение, перевод С. Маршака)
    34. Роберт Бёрнс. Макферсон перед казнью (стихотворение, перевод С. Маршака)
    35. Роберт Бёрнс. Надпись на могиле сельского волокиты (стихотворение, перевод С. Маршака)
    36. Роберт Бёрнс. Мельник (стихотворение, перевод С. Маршака)
    37. Роберт Бёрнс. Беспутный, буйный Вилли (стихотворение, перевод С. Маршака)
    38. Роберт Бёрнс. Старая дружба (стихотворение, перевод С. Маршака)
    39. Роберт Бёрнс. «Вина мне пинту раздобудь...» (стихотворение, перевод С. Маршака)
    40. Роберт Бёрнс. Над рекой Афтон (стихотворение, перевод С. Маршака)
    41. Роберт Бёрнс. В горах моё сердце (стихотворение, перевод С. Маршака)
    42. Роберт Бёрнс. Домик у ручья (стихотворение, перевод С. Маршака)
    43. Роберт Бёрнс. Песня о злой жене (стихотворение, перевод С. Маршака)
    44. Роберт Бёрнс. «Дружок мой пленён моим взором и станом...» (стихотворение, перевод С. Маршака)
    45. Роберт Бёрнс. Что делать девчонке? (стихотворение, перевод С. Маршака)
    46. Роберт Бёрнс. Подруга угольщика (стихотворение, перевод С. Маршака)
    47. Роберт Бёрнс. Когда кончался сенокос (стихотворение, перевод С. Маршака)
    48. Роберт Бёрнс. «Где-то в пещере, в прибрежном краю...» (стихотворение, перевод С. Маршака)
    49. Роберт Бёрнс. Шотландская слава (стихотворение, перевод С. Маршака)
    50. Роберт Бёрнс. Сватовство Дункана Грэя (стихотворение, перевод С. Маршака)
    51. Роберт Бёрнс. Лорд Грегори (стихотворение, перевод С. Маршака)
    52. Роберт Бёрнс. Возвращение солдата (стихотворение, перевод С. Маршака)
    53. Роберт Бёрнс. Мэгги с мельницы (стихотворение, перевод С. Маршака)
    54. Роберт Бёрнс. Свадьба Мэгги (стихотворение, перевод С. Маршака)
    55. Роберт Бёрнс. Песня (стихотворение, перевод С. Маршака)
    56. Роберт Бёрнс. Брюс — шотландцам (стихотворение, перевод С. Маршака)
    57. Роберт Бёрнс. «Ты меня оставил, Джеми...» (стихотворение, перевод С. Маршака)
    58. Роберт Бёрнс. Нэнси (стихотворение, перевод С. Маршака)
    59. Роберт Бёрнс. К портрету духовного лица (стихотворение, перевод С. Маршака)
    60. Роберт Бёрнс. Любовь (стихотворение, перевод С. Маршака)
    61. Роберт Бёрнс. Моё счастье (стихотворение, перевод С. Маршака)
    62. Роберт Бёрнс. Дерево свободы (стихотворение, перевод С. Маршака)
    63. Роберт Бёрнс. Честная бедность (стихотворение, перевод С. Маршака)
    64. Роберт Бёрнс. Ночной разговор (стихотворение, перевод С. Маршака)
    65. Роберт Бёрнс. Предвыборная баллада (стихотворение, перевод С. Маршака)
    66. Роберт Бёрнс. Переводчику Марциала (стихотворение, перевод С. Маршака)
    67. Роберт Бёрнс. Эпитафия самоубийце (стихотворение, перевод С. Маршака)
    68. Роберт Бёрнс. Надпись на официальной бумаге, которая предписывала поэту «служить, а не думать» (стихотворение, перевод С. Маршака)
    69. Роберт Бёрнс. Эпитафия Вильяму Грэхему, эсквайру (стихотворение, перевод С. Маршака)
    70. Роберт Бёрнс. «Пробираясь до калитки...» (стихотворение, перевод С. Маршака)
    71. Роберт Бёрнс. Объяснение (стихотворение, перевод С. Маршака)
    72. Роберт Бёрнс. Ночлег в пути (стихотворение, перевод С. Маршака)
    73. Роберт Бёрнс. Лучший парень (стихотворение, перевод С. Маршака)
    74. Роберт Бёрнс. «Жена верна мне одному...» (стихотворение, перевод С. Маршака)
    75. Роберт Бёрнс. Я пью твоё здоровье! (стихотворение, перевод С. Маршака)
    76. Роберт Бёрнс. Поклоннику знати (стихотворение, перевод С. Маршака)
    77. Роберт Бёрнс. Эпитафия бездушному дельцу (стихотворение, перевод С. Маршака)
    78. Роберт Бёрнс. «Роскошен, леди, ваш убор...» (стихотворение, перевод С. Маршака)
    79. Роберт Бёрнс. «Ты не там спала, где надо...» (стихотворение, перевод С. Маршака)
    80. Роберт Бёрнс. Счастливый вдовец (стихотворение, перевод С. Маршака)
  2. Роберт Бёрнс. Весёлые нищие (Кантата) (поэма, перевод С. Маршака)
  3. Роберт Бёрнс. Тэм О'Шентер (поэма, перевод С. Маршака)



⇑ Наверх