Другие названия: «Ты весь мир обежал. Всё, что ты увидал, есть ничто...»; «Ты мир видал, и всё, что ты видал, — пустяк...»
Стихотворение
Язык написания: персидский
Перевод на русский:
— О. Румер
(«Ты весь мир обежал. Всё, что ты увидал, есть ничто...»; «Ты видел мир, но всё, что ты видал, — ничто...»; «Ты видел мир, но все, что ты видал, — ничто...»; «Ты видел мир, но все, что ты видал,— ничто...»); 1969 г.
— 9 изд.
— К. Бальмонт
(«Ты весь мир обежал. Все, что ты увидал, есть ничто...»; «Ты весь мир обежал. Все, что ты увидал, есть ничто…»; «Ты весь мир обежал...»); 1997 г.
— 3 изд.
— С. Словенов
(«Ты видел мир. Но всё, что повидал — ничто...»); 2000 г.
— 1 изд.
— В. Тардов
(«Ты мир видал, и всё, что ты видал, — пустяк...»; «Ты мир видал, и все, что ты видал, — пустяк...»); 2018 г.
— 3 изд.