| |
| Статья написана 31 июля 2013 г. 02:34 |
Между первым и вторым — перерывчик небольшой. Левый канал: VBF (vector-boson fusion) Правый канал: VBAP (vector-boson associated production) Это значит, в частности, что Стандартная Модель неполна. Впрочем, активисты фэндома, впитавшие понятие гипердрайва с молоком матери, уже давно это знали. А власти скрывали. Первый рисунок заимствован с Флибусты.
|
| | |
| Статья написана 26 июля 2013 г. 01:51 |
Начало здесь, продолжение тут. Говорим House Harkonnen, подразумеваем ... vs House Atreides, справедливо и обратное. В наличествующих русских переводах Дюны преобладают два варианта передачи этого родового имени (строго говоря, как и в исландском, патронима): Атридесы и Атрейдесы. Здесь следует пояснить, что Atreides — cама по себе изначально форма то ли двойственного, то ли множественного числа, в Илиаде Агамемнон и Менелай названы Атрейдес (вариант произношения через дифтонг; вероятно, имела хождение и форма Атридес), то есть сыновья Атрея; впрочем, встречается и вариант Atreidae для обозначения всех Атридов как рода. В связи с этим освященная в переводах издательства АСТ форма единственного числа Атрейдес просто неверна, а форма множественного числа Атрейдесы — избыточна. Когда говорится, скажем, Paulos Atreides, то молчаливо подразумевают, опуская на письме, предлог принадлежности of, и та же картина повторяется в наименовании самого Великого Дома: Paulos (of) Atreides = Паулос из сыновей Атрея, то есть, если держимся ближе к греческому произношению имени, Пауль Атрид; House (of) Atreides = Дом сыновей Атрея, или Дом Атридов. В некоторых (как правило, фанатских) источниках встречается курьезное словосочетание Home Atreides (аналогично Home Harkonnen или Home Corrino), вероятно, полученное обратным переводом с русского на английский слов "Дом Атрейдес (Харконнен, Коррино)": если в русском и родной дом, и благородная семья обозначаются словом дом, то в английском употребляются слова home и house соответственно. Уже в Боге-Императоре Дюны Лето II прямо возводит свою родословную к греческому герою Атрею, предсказуемо принимая груз наложенных на того проклятий. Энциклопедия Дюны Макнелли-Херберта далее детализирует историю Дома Атридов, достоверно прослеживая ее, как и в случае Дома Харконнен, до времен Батлерианского Джихада. В справочнике приводится подробный перечень сиридар-герцогов каладанских из рода Атридов, начиная с Паулоса XVI, первым получившего в лен эту планету. Хочется отметить, что Энциклопедия представляет предков Пауля Атрида отнюдь не безупречными героями; за много поколений до Квисатц Хадераха Атридам уже случалось захватывать императорский престол, и последствия правления Атрида были столь ужасны, что несколько тысяч лет после того герцоги Атриды держались в стороне от большой политики. Память людская, впрочем, оказалась достаточно пластична, чтобы ко времени Арракийского восстания Дом Атридов пользовался безусловной любовью подданных и черной завистью большинства менее благородных Домов. Как и в случае со статьей о Доме Харконнен, я позволил себе отойти от устоявшихся вариантов передачи родового имени Atreides в пользу культурологически лучше обоснованного "Атрид(ы)", проводя различие между единственным и множественным числами. В списке сиридар-герцогов, как и вообще в истории Дома, преобладают древние и современные греческие имена, за небольшими исключениями. Если употребляется имя какого-нибудь гомеровского героя, я придерживаюсь традиционной передачи его на русском (скажем, Менелай, а не Менелаос; Одиссей, а не Одиссеус). Если же тот или иной герцог носит более обыденное имя, довольно частое и в Греции XX-XXI веков, я передавал его согласно правилам практической транскрипции именно современного греческого языка (то есть Деметриос, а не Деметрий; Василиос, а не Василий). Особняком стоит имя Thomas, которое я после некоторых размышлений транскрибировал ближе к английской, а не греческой или русской норме, то есть как Томас. Разумеется, история Дома Атридов по версии Энциклопедии резко расходится с текстами продолжателей.
|
| | |
| Статья написана 25 июля 2013 г. 17:15 |
Начало здесь. Как известно из глоссария к канонической Дюне 1965 г., Империя Коррино построена на "англо-славянской" культурной основе со значительными арабо-персидскими вкраплениями, да и собственно Дом Харконнен славянскими чертами не обделен, что, впрочем, ясно уже из имени главного злодея – старого барона Владимира. В невообразимо унылом фанфике Ляха Истинная история Дюны не только Земля с Арракисом вращаются с востока на запад, но и русские по Дюне свободно разгуливают во главе с Владимиром... Синельниковым. Не знаю, читал ли Лях Энциклопедию Макнелли-Херберта, скорее всего, нет, но там в словарной статье про Дом Харконнен раскрываются сенсационные тайны, способные выставить для перекура в коридор не одного Ляха, но даже Никиту Хониата, Мориса Палеолога и Эдварда Радзинского. Интересуетесь историей русских на Дюне и желаете оценить, внимательно ли Херберт с Макнелли да 42 делегатами Ландсраада проштудировали Russian Primary Chronicle? Вперед за пятиминуткой хорошего настроения. Для удобства чтения статья объединена с ранее выложенной про битву за Коррин, непрямым продолжением которой является. Я отошел от золотого пути русских недопереводов Дюны и рискнул передать родовое имя Atreides как "Атриды". В паулианском джихаде не участвую, потому имя Императора Атрида транслитерировано как "Пауль": хотя оно и носит отчетливо сумрачный немецкий оттенок, Jedem das Seinе и всякое такое, но тем не менее ближе по произношению греческому исходнику Paulos I Atreides.
|
| | |
| Статья написана 25 июля 2013 г. 00:46 |
Примерно в эти дни тридцать лет назад была составлена Энциклопедия Дюны, сборник статей, отражающих десять с лишним тысяч лет истории Дюниверса при взгляде из Рассеяния на этапе между Богом-Императором и вторжением Достопочтенных Матрон. У этой книги странная судьба: официально ее существования не замечают, хотя в 1984 году Фрэнк Херберт горячо одобрил и всячески рекомендовал работу Макнелли. Хотя кое в чем Энциклопедия противоречит четырем книгам цикла, опубликованным до ее выхода в свет, она тем не менее остается частью канона, поскольку в ее природе заложена возможность сознательных искажений и редакторской правки истории Лето II. Ведь, согласно самой Энциклопедии, составлена она на основе Дар-эс-Балатских документов, обнаруженных во вневременном хранилище Хади Бенотто. С точки зрения нашей вселенной, Энциклопедия скомпилирована группой Макнелли при тесном участии Фрэнка Херберта, а значит, статус ее куда более авторитетен, чем последующих сиквелов, приквелов и вбоквелов, опубликованных наследниками великого фантаста. Интересен и достоин дальнейшего исследования вопрос, что собой представляет ныне Энциклопедия Дюны в глазах наследников. Очевидно, это не пиратский контент, но и полностью легальным его БХ/КА назвать языки не повернутся... Серая зона, куда угодил справочник Макнелли, уникальна в своем роде: под эгидой издательства фактически издаются фанфики невысокого литературного качества, прямо противоречащие исходной гексалогии и называющие изначальную Дюну фальсифицированным документом, в то время как составленный по воле самого автора компендиум негласно объявлен еретическим. Цена Энциклопедии на вторичном рынке достигает нескольких сотен долларов США. Чтобы проиллюстрировать, насколько отличается хронология Энциклопедии от достижений наследников Херберта на ниве фанфикерства, достаточно заглянуть в прилагаемый отрывок. Статья Битва за Коррин уже была однажды переведена на русский, впрочем, после 2004 года число переведенных статей не слишком пополнилось.
КОРРИН, БИТВА ЗА 88 до Гильдии. Историческая космическая битва, в результате которой Дом Коррино взошел на Императорский Престол и занял его на следующие десять тысяч лет. Битва состоялась в 97-й стандартный день 88 года до Гильдии (далее 88 ДГ) в районе квазитуманности Коррин. Продолжалось сражение два часа. Граф Шейсет Эчевит (впоследствии Император Шейсет Коррино I, принявший как родовое имя дериват от места великой победы), стремившийся к окончательной военной победе и закреплению позиций своего Дома, наметил выманить своих врагов, другие могущественные дома Ландсраада, на поверхность планеты и там дать им бой. Шейсет опирался главным образом на своих сардаукаров, великолепную боевую силу, которая ни разу не терпела поражений в наземных битвах. Он изготовил флот к оккупации сельскохозяйственной планеты Гларус, однако вследствие измены (как считается, предателем стал башар Абулурд Харконнен) Высшему Совету Ландсраада доставили информацию о планах Шейсета. Совет расположил свои силы в засаде между планетами Салуса Секундус и Гларус; ландсраадцы оценивали шансы на успех в космическом сражении как более высокие, нежели в планетарном, где их ждало бы столкновение с сардаукарами. Тем не менее разведчики Шейсета не уступали квалификацией специалистам Совета (здесь, вероятно, графу оказали неоценимую услугу его ранние партнеры из числа наркоторговцев), и граф своевременно подготовился к прибытию сил Ландсраада. Переведя сардаукаров на боевые корабли, он ошеломил схоронившегося в засаде противника, устремившись словно бы прямо в ловушку. Битва оказалась самой продолжительной из всех космических сражений. Основной причиной этого стали природные характеристики региона сражения. Квазитуманность Коррин возникла при столкновении очень крупного планетоида и субзвездной компоненты звезды σ Дракона, а имя получила по ближайшей планете Коррин. Столкновение имело место уже в историческую эпоху (примерно в 250 ДГ) и, вероятно, стало следствием незаконных добычи руд и выплавки металлов. Образовавшийся при катаклизме космический мусор, состоящий как из твердых осколков, так и из горячих газов и пыли, разнесло по всей системе σ Дракона, и к моменту битвы концентрация его была все еще довольно высока. Флотилии противников вынуждены были перемещаться на низких скоростях, так что маневры зачастую обусловливались не столько тактическими соображениями, сколько характеристиками окружающего пространства. Эффективность боеголовок также ограничивалась. Полагаться на силовые щиты не было возможности, да и лучеметы не слишком помогали: выстрелы лазерных пушек либо отражались, либо рассеивались. Наконец (и это важнее всего), навигаторы каждого флота оказались попросту бессильны рассчитать изобилующую множеством изменчивых параметров боевую ситуацию ранее чем за сто --- двести секунд до очередного события, а потому прибегали к запросам новых данных куда чаще, нежели в нормальной боевой обстановке. Битва за Коррин выявила потолок возможностей тех навигаторов, кто полагался более на расчеты, чем на интуитивное предвосприятие. Наиболее эффективной (и самоубийственной в обычных условиях) тактикой стала следующая: уравнять курс с вражеским судном, подлететь вплотную и вступить в ожесточенную лазерную перестрелку одновременно с десантом абордажной команды. Граф Шейсет отдавал себе в этом отчет, но лишь немногие военные корабли Ландсраада располагали тренированной для рукопашных сражений командой, к тому же этих немногих нечего было и равнять с сардаукарами. Как только сардаукары захватывали и зачищали от врагов очередное судно, корабль этот присоединялся к натиску графских сил на уцелевшие суда Ландсраада. Таким образом уже в течение первых тридцати минут флотилии Шейсета удалось более чем исчерывающе компенсировать численное превосходство кораблей Ландсраада. Высший Совет Ландсраада отрядил на битву с графом Шейсетом семьдесят один тяжеловооруженный корабль, в то время как граф располагал лишь двадцатью тремя судами. Зато его сардаукары захватили целых тридцать семь кораблей врага. Еще девятнадцать, в том числе и флагманский корабль, были взорваны, главным образом на протяжении второго часа битвы, когда командование ландсраадского флота поддалось ширящейся панике и вскоре впало в отчаяние. Три корабля сдались, одиннадцать спаслись бегством, один так и не был обнаружен. Шейсет потерял два, а его союзники --- пять кораблей взорванными. Одно судно, под командованием башара Абулурда Харконнена, дезертировало в начале сражения. Битва унесла жизни командира ландсраадских войск герцога Эфима, а также младшей дочери графа Шейсета, однако сильнее всего пострадала честь Дома Харконнен. Представляется вероятным, что башар Абулурд совсем не рассчитывал, чтобы его повелитель остался жив после битвы за Коррин. У башара отобрали воинский ранг, титулы и все копи на Дакоте. Лишь внезапному приступу великодушия, обуявшему графа Шейсета после победы, обязан был башар Абулурд жизнью и успешным бегством. См. также: Илипрад Майан, Влияние космических армий на историю человечества. Салуса Секундус, Гравлак.
Заинтересовались? Узнайте больше. База еретиков хербертарианского джихада Заброшенный еретиками хербертарианского джихада проект исследований Энциклопедии Дюны
|
| | |
| Статья написана 20 июля 2013 г. 00:21 |
Как известно подписчикам данной колонки и вообще посетителям Фантлаба, примерно сорок дней назад великий шотландский писатель Йен М. Бэнкс перешел в состояние Сублимации из мейнстрим-аватара Йена Бэнкса, но в разуме его успела сформироваться идея нового фантастического романа, который, впрочем, можно было поместить как во вселенную Культуры, так и в мир Меркатории (Алгебраист) либо изолированную от остальной Галактики планетную систему из На темном фоне. Поскольку Йен (М.) Бэнкс повторил судьбу Роджера Желязны (они Вознеслись почти в одинаковом возрасте, вскоре после женитьбы на новой возлюбленной), мне кажется вероятным, что и с Культурой (или другими НФ-вселенными Бэнкса) обойдутся так же, как поступили Бетанкур и Линдскольд с Отражениями Амбера. Я не одинок в своем мнении: такая вероятность активно обсуждается на официальном форуме автора. Характерно, что мейнстрим Йена Бэнкса не вызывает у фанатов даже проблеска таких поползновений. Честно говоря, и я не против был бы увидеть новый роман о Культуре: с точки зрения демиургии вселенная эта отнюдь не загерметизирована, она живет собственной жизнью, оставляя огромное пространство вероятностей. Йен М. Бэнкс при жизни в базовой Реальности отличался крайней творческой расточительностью. Взять, к примеру, Семзаринскую Метелку из Черты прикрытия или Скульптурные планеты из Водородной сонаты: им отведено не более полутора глав, а ведь издательства вроде "Баснописец Крылов" или "Санкт-Петербургиздат" способны сформировать на основе этих концепций межавторские П.Р.О.Е.К.Т.Ы. объемом томов эдак пятьдесят. А что говорить об Идиранском конфликте? Йен М. Бэнкс посвятил незначительному эпизоду этой войны один-единственный роман — Вспомни о Флебе (впрочем, некоторые дополнительные сведения об Идиранской войне содержатся в Черте прикрытия). Страшно себе представить, П.Р.О.Е.К.Т. какого масштаба можно развернуть на ее материале. Очевидный кандидат на продолжение Культуры — Кен Маклеод, близкий приятель Бэнкса. Они даже жили по соседству, Бэнкс в Норт-Квинсферри, а Маклеод в Саут-Квинсферри. Маклеода почти не переводят на русский язык. Думаю, уместно будет показать здесь самостоятельный фрагмент из его романа The Restoration Game, фигурирующий там в качестве пролога: Стрелялку от первого лица. Возможно, кому-то он понравится.
|
|
|