Как известно подписчикам данной колонки и вообще посетителям Фантлаба, примерно сорок дней назад великий шотландский писатель Йен М. Бэнкс перешел в состояние Сублимации из мейнстрим-аватара Йена Бэнкса, но в разуме его успела сформироваться идея нового фантастического романа, который, впрочем, можно было поместить как во вселенную Культуры, так и в мир Меркатории (Алгебраист) либо изолированную от остальной Галактики планетную систему из На темном фоне.
Поскольку Йен (М.) Бэнкс повторил судьбу Роджера Желязны (они Вознеслись почти в одинаковом возрасте, вскоре после женитьбы на новой возлюбленной), мне кажется вероятным, что и с Культурой (или другими НФ-вселенными Бэнкса) обойдутся так же, как поступили Бетанкур и Линдскольд с Отражениями Амбера. Я не одинок в своем мнении: такая вероятность активно обсуждается на официальном форуме автора. Характерно, что мейнстрим Йена Бэнкса не вызывает у фанатов даже проблеска таких поползновений.
Честно говоря, и я не против был бы увидеть новый роман о Культуре: с точки зрения демиургии вселенная эта отнюдь не загерметизирована, она живет собственной жизнью, оставляя огромное пространство вероятностей. Йен М. Бэнкс при жизни в базовой Реальности отличался крайней творческой расточительностью. Взять, к примеру, Семзаринскую Метелку из Черты прикрытия или Скульптурные планеты из Водородной сонаты: им отведено не более полутора глав, а ведь издательства вроде "Баснописец Крылов" или "Санкт-Петербургиздат" способны сформировать на основе этих концепций межавторские П.Р.О.Е.К.Т.Ы. объемом томов эдак пятьдесят. А что говорить об Идиранском конфликте? Йен М. Бэнкс посвятил незначительному эпизоду этой войны один-единственный роман — Вспомни о Флебе (впрочем, некоторые дополнительные сведения об Идиранской войне содержатся в Черте прикрытия). Страшно себе представить, П.Р.О.Е.К.Т. какого масштаба можно развернуть на ее материале.
Очевидный кандидат на продолжение Культуры — Кен Маклеод, близкий приятель Бэнкса. Они даже жили по соседству, Бэнкс в Норт-Квинсферри, а Маклеод в Саут-Квинсферри.
Маклеода почти не переводят на русский язык. Думаю, уместно будет показать здесь самостоятельный фрагмент из его романа The Restoration Game, фигурирующий там в качестве пролога: Стрелялку от первого лица.
Возможно, кому-то он понравится.