| |
| Статья написана 25 сентября 2019 г. 11:00 |
Олег Хасанов — человек и пароход, который доставляет доставляющий хоррор со всех уголков мира во все уголки мира. Встречаем на английском его уникальную антологию «Хоррор без границ»! Пока в электронном варианте, бумажная версия, в т. ч. и на русском скоро воспоследует. Впервые в одной антологии собраны истории ужасов, написанные авторами со всего мира. Включая и Catch Up! некоего Anatoli Umansky (Russia), но это так, к слову. Ещё за Родину! за ужасы! отдуваются Максим Кабир, Дмитрий Костюкевич, Александр Подольский, Михаил Павлов, Николай Романов, Виктор Глебов и многие другие. Милости просим! И ждём отечественного издания на русском. А ознакомиться с деятельностью Олега и его друга и соратника Джеффри можно на страничке его независимого издательства ХОРРОРСКОП.
|
| | |
| Статья написана 9 сентября 2019 г. 20:53 |
Ну вот что, буду краток. Это хорошо. Это не отлично. Это по-прежнему лучше первой версии. Но такое впечатление, что снимая первую шикарную треть, Мушетти сворачивал гигантский косяк. Пока он этим занимался, не забывая при этом честно следить за происходящим на съемочной площадке, всё было отлично, драматично и лирично. Мне, например, понравилось, как обогатили образ отца Бев — в потемках его души промелькнул все-таки крохотный лучик света, отчего эти потемки стали еще страшнее. Но примерно на второй трети Мушетти косяк раскурил. После чего его пробило на хи-хи и уже не отпускало до самого конца. Отсюда неуместный комизм в сценах с Генри Бауэрсом (который и в книге, и в первой части был, по сути, персонажем трагическим), финальной битве и итоговом образе Пеннивайза. И ты честно ржешь вместе со всей теплой компанией (сцены в аптеке и в антикварной лавке угарны, а Стивен Кинг, актёрски никогда не блиставший, с мордой кирпичом выдал перформанс поистине гайдаевского уровня), но потом тебя отпускает, и ты понимаешь, что хотя вечеринка удалась, вы всё-таки упустили в весёлом угаре что-то очень важное.
|
| | |
| Статья написана 29 августа 2019 г. 18:13 |
Старый перевод тоже был отличный (хоть и содержал пару мелких ошибок), но разыскать И. Лебедеву, к сожалению, не удалось. Поэтому книгу заново перевел заматеревший уже Григорий Шокин — как всегда, перевел с блеском. Перед нами очень хороший детский... не «ужастик» даже, а скорее триллер с небольшим элементом сверхъестественного. Написан он был, когда серия «Goosebumps» только начиналась, а книги в ней были мрачнее и «сурьёзнее». Не обошлось, конечно, без свойственных детским книгам условностей — к примеру, кажется сомнительным, чтобы археолог мог вот так просто взять и провести в пирамиду детей. Да и в гробнице фараона Хеопса наверняка не осталось уже неисследованных мест... Но черт возьми, почти во всех историях про мумии присутствует изрядная доля условности. А книга Стайна, большого любителя старого кино, прежде всего отдает дань уважения картинам студий «Юниверсал» и «Хаммер». Впрочем, и мумии тут действуют всего ничего (так что не стоит ждать такого размаха, как в фильме «Мумия» Стивена Соммерса). Главную же угрозу представляют не мертвые, а живые — не перевелись еще в Египте представители жестокого древнего культа. И от этого книга становится неожиданно страшной и актуальной, хотя едва ли сам автор закладывал в неё такой подтекст. Тем не менее, в наши дни за образом безумного фанатика-египтянина, готового заживо мумифицировать всякого, кто «оскорбил его веру», отчетливо проступают черты фанатиков современных, и неважно, что они убивают людей не ради покоя древней жрицы, а во славу Аллаха. В итоге имеем хороший детский триллер, атмосферный, качественно написанный и поразительно злободневный. Отличная книга. Ждём-с. Ах да, 128 страниц, твёрдый переплёт, и уже можно оформить предзаказ.
|
| | |
| Статья написана 1 августа 2019 г. 19:08 |
Жить стало лучше, жить стало веселее: явился Слэппи! Впервые официально на русском выходит мегаклассика детских ужастиков — повесть Р. Л. Стайна «Ночь ожившего болванчика»! Кукольный террор начинается! В моем переводе, чем я страшно горжусь. Невероятно, но издательство «Росмэн» в свое время ухитрилось пропустить эту книгу, выпустив на последнем дыхании серии сразу пятую историю об ожившем болванчике — «Кошмар Слэппи». Книжки вполне самостоятельны сюжетно, но все равно это была несправедливость, исправленная замечательными ребятами из Астрель-СПБ. Твёрдая обложка, 128 страниц, тираж 3000 экземпляров. А приобрести эту замечательную книжку можно здесь, здесь, здесь, а для белорусов — вот здесь. П. С. Когда-нибудь меня заест ностальгия, и я специально поеду в Беларусь, чтобы еще хоть разок купить книжку Стайна за 12 рублей...
|
| | |
| Статья написана 19 июля 2019 г. 21:31 |
Серия «Ужастики Р. Л. Стайна» продолжает свое победоносное шествие по книжным магазинам, и на этот раз речь пойдёт о первой книге, которая еще не выходила на русском — «Ночь ожившего болванчика». Наверняка все знают о том, что в штатах довольно популярны выступления чревовещателей. Особенно их популярность возросла с выходом этой книги, так как чревовещанием начали увлекаться и дети. Боязнь кукол — весьма распространённая мания, но болванчик чревовещателя в этом плане не имеет конкурентов. Чревовещатель сажает этого товарища себе на колено и, манипулируя его глазами, головою и ртом при помощи нитей в спине, создает иллюзию, что кукла ведёт с ним беседу. Нетрудно догадаться, что бонусом к этой потехе идёт эффект зловещей долины, тем более, что вращающиеся стеклянные глаза и движущаяся челюсть болванчика благодаря самому своему устройству выглядят достаточно крипово. Да и вообще образ говорящей куклы поневоле наталкивает на нехорошие мысли. Что если болванчик действительно разговаривает и давно подчинил себе злосчастного кукловода? Или, что более вероятно, сам кукловод безумен и считает себя рабом болванчика, который постоянно приказывает ему сделать что-то нехорошее? Наконец, болванчик может действовать и сам по себе, как и положено жуткой кукле... Благодатная, в общем, тема. Подсвечено в последней «Истории игрушек», где от болванчиков шарахаются с воплями даже взрослые. Одно из наиболее заметных появлений ожившего болванчика было в классическом фильме ужасов 1945 года «Глубокой ночью», оказавшем на Стайна большое влияние (ведь вы помните, что творчество Р. Л. Стайна — это в первую очередь путеводитель детей по миру классического хоррора?) Впрочем, не меньше повлиял на автора оригинальный «Пиноккио» Карло Коллоди. Пиноккио, в отличие от нашего проказника Буратино, поначалу реально жестокий засранец, и сцена убийства молотком мудрого Сверчка повергла маленького Бобби в ужас. Как и последующее сжигание собственных ног в камине. Не мог Стайн пропустить и два эпизодов «Сумеречной зоны» — Болванчик/The Dummy» и «Цезарь и я/Caesar and Me». Да и «Магия» Уильяма Голдмана, по которой в 1978 году сэр Ричард Аттенборо снял неплохой фильм с другим сэром — Энтони Хопкинсом. А вот фильмы про маньячную куклу Чаки если как-то и повлияли на Стайна, то самую малость. Так что не ждите жестокости, но неспешное нагнетание напряжения, свойственное ранним повестям автора, здесь на высоте. Да и мораль в книге прослеживается — зловещие куклы появились в семье из-за нелепого противостояния двух сестёр, и лишь объединившись они могут дать отпор вражине. Болванчик Слэппи появляется в этой книжке как второстепенный злодей, его бенефис состоится в повести «Ночь ожившего болванчика-2» (поневоле вспоминается Джейсон из «Пятницы, 13-го»). Однако это не помешало маленькому злодею стать культовым персонажем и талисманом франшизы. С тех пор Слэппи поучаствовал во множестве продолжений, стал главным антагонистом в фильме по мотивам творчества Стайна и его сиквеле, а также обзавёлся персональной серией. Но именно первая книжка при всей своей простоте во многом остается непревзойденной. Предзаказ можно оформить здесь. Твёрдый переплёт, перевод Вашего покорного слуги, 128 страниц.
|
|
|