В субботу в рамках четвертого дня двадцать пятой московской международной книжной выставки-ярмарки на стенде издательства "ЭКСМО" проходил фантастический марафон, в ходе которого свои новые книги читателям представили Александр Конторович, Василий Головачёв, Вадим Панов и Ник Перумов.
Вашему вниманию предлагается стенограмма презентации нового романа Ника Перумова "Гибель богов-2: Память пламени". Запись выступления приводится с сокращениями. Вопросы читательские.
Хотели бы вы повторить судьбу своих героев? И смогли бы?
Хороший вопрос, который постоянно надо мной довлеет. Смог бы я пожертвовать собой? Смог бы я как герой нашей с Верой Викторовной книги «Млава красная» пожертвовать своей честью и ради блага государства и спокойствия державы? Этот вопрос мучает меня постоянно, и очень трудно ответить на него честно. Я хочу верить, что такие силы во мне найдутся. Я хочу верить, что если припрет, и мне скажут, что я буду лежать с автоматом на последнем рубеже, я не побегу в ужасе в тыл крича «Окружают!».
Но вы бы хотели попробовать?
Если бы только я один, может быть, но не дай бог, чтобы такой опыт был на плечах других.
Вот есть еще один момент. Вот лично я, Николай Данилович Перумов, выиграл от того, что произошло со страной за последние двадцать лет. Я стал известен, стал издаваться, много путешествовал по миру, работал в лучших лабораториях американских университетов, в общем, реализовал себя. Но если бы мне сейчас ко мне подошел Господь или Дьявол и предложил «Сожги все свои книги, не напиши больше ни строчки, проживи жизнь скромным научным сотрудником, который даже не стал кандидатом наук, а мы вернем все в 1988 год, я бы согласился сразу, не колеблясь ни секунды.
Вы боитесь терять своих героев?
Конечно, боюсь. Это часть меня, так что это все равно, что убить часть себя, отрезать часть души и закопать ее в землю, чтобы она оставалась там вечно.
Какие советы или наставления вы можете дать начинающим авторам-фантастам, которые только входят в издательское дело?
Я уже много лет веду мастер-классы, здесь присутствуют мои соратники, которые почтили меня доверием давать им советы куда им двигаться. Могу дать такой самый главный совет. Заканчивайте начатое, никогда не бросайте на полпути. Даже если вам кажется, что вы пишете несусветную ерунду и полную чушь, преодолейте это и закончите, не бросайте, доведите до конца. Очень многое становится яснее по мере того, как вы работаете, как вы продвигаетесь по сюжету, а ваша книга обретает плоть. Я много раз давал своим ученикам, ну как сказать ученикам, младшим коллегам, товарищам по перу, которые может быть не хуже, чем я, давал один и тот же совет. Не сдавайтесь, продолжайте двигаться. Кто начал, тот уже не начинающий, идите вперед несмотря ни на что. Закончите хотя бы рассказ, потом повесть, потом роман. Закончите во что бы то ни стало. Не останавливайтесь. Только вперед.
Была информация о готовящейся экранизации «Черепа на рукаве», но потом появились новости, что проект заморожен.
Да, компания, которая хотела купить у меня права, потребовала убрать из текста всю нацистскую идеологию. Вы понимаете, что на некоторые темы я говорить не могу, и это как раз одна из них. В общем, книгу надо было выхолостить абсолютно, естественно, я на это пойти не мог.
Была уже компьютерная игра по книге «Алмазный меч, деревянный меч», а вообще как вы относитесь к такого рода проектам?
Очень хорошо отношусь, на самом деле. Я не хочу оказаться в положении шорника, вступающего в автомобильный век. Если у аудитории появляется новое восприятие, нужно идти в ногу с ним, постараться его возглавить, а не плакать, что традиционная бумажная книга умирает. Я всегда останусь поклонником бумажной книги, я не могу читать электронную, хотя по долгу службы мне приходится читать с экрана. Я бы хотел увидеть многопользовательскую онлайновую игру по своей вселенной, мне кажется, это было бы интересно. Я бы с удовольствием поработал над сценарием видеоигр, вкладывая в них свои идеи и превращая из примитивных стрелялок в нечто более вменяемое, но пока вот запросов на такое более качественное литературное наполнение нет.
Мы уже видели отрывки «Тысячи лет Хрофта», а можно будет где-нибудь увидеть эту вещь в более полном объеме?
Да, параллельно с грандиозным циклом «Гибель богов-2» будет также выходить так называемый цикл маленьких романов, куда как раз войдут сначала «Раб Неназываемого», потом «Тысяча лет Хрофта», потом «Восстание безумных богов», а последней, наверное, выйдет «Белая кровь рассвета». Это небольшие томики, размером примерно с «Память пламени», около 400 страниц, которые я планирую писать параллельно с основным корпусом текстов в ближайшие два-три года.
Вы не боитесь, что по своим размерам «Гибель богов-2» может догнать, а то и обогнать «Хранитель мечей», когда стремясь показать точку зрения всех действующих лиц вы будете растягивать и растягивать цикл все дальше?
Именно поэтому я и выделяю этих малышей в отдельные законченные произведения. Такая опасность существует. Всеми нами горячо любимый Джордж Мартин пишет свое семикнижье, которое изначально планировалось трилогией, уже сколько? Лет восемнадцать, а конца и края все не видать. Покойный Роберт Джордан так и не дописал «Колесо времени». Я рассчитываю, что все-таки успею все дописать и не отправлюсь в мир иной. Но такая опасность все-таки существует, поэтому некоторые линии я буду выносить в отдельные книги. Основная линия сюжета все-таки останется в таком сжатом виде.
Говоря о «Млаве красной», вы с Верой Камшей сказали, что ваши герои давно не носили русские имена и вообще занялись довольно непривычным для вас жанром. А стоит ли в ближайшее время ждать других жанровых экспериментов?
Ну, я надеюсь, что в скором времени все-таки выйдет «Черная метель», точных сроков дать не могу, не совсем от меня зависит. Что касается неожиданностей, то в моей записной книжке хранится около сорока сюжетов, две третьих которых никак не связаны ни с Упорядоченным, ни с Имперской дилогией, которая в ближайшие годы станет трилогией. Они есть, их много, жизни мой ни за что не хватит, чтобы реализовать все эти сюжеты. Но я все-таки надеюсь, что когда-нибудь до них доберусь, хотя в на ближайшие годы главным моим трудом конечно же станет «Гибель богов-2».
А вообще вам было трудно перестроиться от написания фэнтези на создание альтернативной истории?
Совершенно не трудно. Я занимаюсь русской историей не профессионально, но на серьезном уровне и долгие-долгие годы, всю мою сознательную жизнь шло начитывание литературы, шло создание фундамента и запаса знаний, так что писать о ней для меня также естественно, как читать лекции по своей основной специальности.
Вот вас тут уже называли автором, на книгах которого выросло целое поколение, у которого спрашивают советов. А вот для вас кто из авторов является учителем, примером, у кого вы черпали какие-то вещи?
Я, наверное, очень неправильный писатель, потому что не могу ответить на этот вопрос. Я учился на всех тех книгах, что я читал, перечисление может занять часы. В советском тоталитарном детстве, когда не было всех этих ужасных компьютеров, все, что мы могли делать, — это читать. Список можно начинать с «Мифов и легенд Древней Греции» и продолжать Стругацкими, Валентином Ивановым, Константином Симоновым, Юрием Бондаревым, всей нашей военной литературой, русской романтической поэзией, Николаем Гумилевым, Мариной Цветаевой, Роальдом Мандельштамом, все вместе. Не могу сказать, что я кого-то целенаправленно конспектировал, но только так могу ответить на этот вопрос.
Фото позаимствованы из фотоальбомов издательства "ЭКСМО".
Стенограмма секции вопросов зрителей. Вопрос номер 1 я честно пропустил мимо ушей.
Вопрос № 2. Василий, есть ли аналоги вашему проекту за рубежом, на чем вы базировались при работе над ним.
Василий Мельник: Базировались на том, что необходимо расширять сейчас пространство текста, так как просто текст сейчас плохо монетизируется, читатели не хотят платить только за текст. Поэтому безусловно деньги в творчестве писателя не главное, но писатель должен на что-то жить и получать деньги за свой труд. Он не может работать на двух работах и писать гениальные тексты по ночам, отрываясь от жены и от детей. Поэтому мы предприняли попытку сохранить максимум текста, но при этом дать какие-то инструменты современным людям для его прочтения. То есть какое-то музыкальное сопровождение, какая-то анимация, я очень сожалею, но я не могу сейчас раскрыть всех деталей проекта. Он получается очень интересным, мне кажется, он будет очень успешным и он создает новый формат книги будущего, так сказать. Это будут копировать, это буду делать, это будут производить.
Сергей Лукьяненко: Хочу поделиться гениальной идеей, которую применили мои издатели на Тайвани. Когда они выпускали книгу "Ночной дозор", они в нее вложили специальный купон, на котором можно было отметить, светлый ты или темный, прийти в ресторан русской кухни в городе Тайбэй. Если ты написал, что ты темный, тебе бесплатно наливали коктейль "Кровавая Мэри", а если светлый, то рюмку водки. И это была гениальная идея, которая позволила сделать книгу интерактивной, читатели были просто в восторге, и книга после этого стала знаменитой.
Вопрос № 3. Добрый день. Мы знаем, что книга существует уже более двух тысяч лет, и начинали не с того, что были большие красивые рукописные фолианты, красиво инструктированные, из переплетеной кожи. Но мне кажется, что сейчас мы возвращаемся к тому, чтобы книга была предметом роскоши, искусства, чтобы ее было приятно купить, поставить на полку и этим гордится. Имеет ли смысл, чтобы писатель помогал издателю, чтобы книга была не только источником текста, но и красива, ее было не жалко купить и хотелось не просто почитать, а иметь, хранить и бережно передавать потомкам?
Лин Лобарев: Вся проблема с файлами состоит в том, что произошло отделение текста от книги как носителя этого текста. Книга тоже может еще очень неплохо отвоевать позиции, если уйти от сложившейся какое-то время назад политики максимальной рентабельности. В какой-то момент книга по качеству ничем не отличалась от сделанной распечатки. Если от этого уйти, эксперимент с "Герметиконом" это очень хорошо показывает, тщательно, с любовью подготовленная книга, с иллюстрациями, с дополнительными материалами. Можно вспомнить еще собрание сочинений Беляева, очень полное и хорошо подготовленное, тоже в "ЭКСМО" выходило недавно. Все это может помочь книге вернуть позиции.
Еще можно вспомнить такой момент как коллекционирование. Я не знаю, проводил ли какой-нибудь из электронных магазинов подобные эксперименты. Люди привыкли платить за книгу как за предмет. За файлы они не понимают, за что платят, за услугу, не за услугу, за предмет, не за предмет, никто не хочет ввести какие-нибудь сертификаты продавать, листочки бумаги красивые, которые тоже можно собирать, коллекционировать, употреблять, вот как-то так например?
Вадим Панов: В серии "Герметикон" мы с издательством решили пойти на культурный эксперимент, и снабдить книгу не только полноцветными иллюстрациями, что, в принципе было и раньше, но и комиксными вставками, которые в некоторых случаях дополняют, а в некоторых заменяют текст. Это уже интерактивная книга, только в формате 3D, то есть то, что можно пощупать, поставить на полку. В принципе, как это получилось, тем кто читает, тем кто понимает, понравилось.
Вопрос № 4. Мне интересно мнение господ наших писателей, будут ли дальше они заниматься творчеством, продолжать писать, если их доход в будущем будут составлять исключительно добровольные перечисления от читателей?
Вадим Панов: Именно добровольные? То есть книга бесплатно выкладывается в сеть, и затем уже дальше? Вам не кажется, что это некая форма современного креативного цифрового нищенства получается?
Ну вот допустим у группы "Би-2" был замечательный эксперимент...
Вадим Панов: Нет, мы сейчас о принципе, о самом механизме того, что вы сейчас предлагаете. Вам так не кажется?
Я так не считаю.
Вадим Панов: Ну вот видите, а варианты возможны разные. Вы знаете, когда за свой труд приходится выклянчивать деньги, я думаю, мало кто согласится заниматься этой работой, понимаете? Есть такая вещь как самоуважение. Я лучше буду писать просто для себя и выкладывать это в сеть, но не просить за это денег. Я буду писать столько, сколько мне интересно, вот и все, но просить денег — нет.
Но вам не кажется, что, допустим, эта форма ...позволит как-то воспитывать как раз таки людей, которые более-менее тянутся к прекрасному...
Вадим Панов: Нет, мне не кажется.
Алексей Калугин: Я вот соглашусь абсолютно с Вадимом. Мне не раз уже обращались с предложением сделать какой-нибудь кошелек, куда будут кидать пожертвования какие-то. Меня это коробит. Я сделал свою работу, я хочу получить за нее гонорар. К тому же смотрите, гонорар, который автор получает за книгу, можно расценивать как аванс за следующую книгу. Он получил деньги, он может продолжать работу над следующей книгой, а не ждать, кинут ему что-то в этот кошелек или нет.
Но согласитесь, люди, которые сами добровольно перечисляют средства своим любимым писателям, за творчество, которое они любят, им будет стыдно не заплатить за эту книгу.
Алексей Калугин: Ну я понимаю, но они могут книгу купить. Меня вот спрашивают читатели через сайт: "Скажите, вот я скачал вашу книжку, прочитал, и теперь хочу хоть как-то вас отблагодарить". "Ну спасибо", — говорю, — "пойдите купите книжку бумажную, она вам не нужна, но подарите другу, в библиотеку, мне будет приятно".
Ник Перумов: Я многие годы работал по специальности и писал книги одновременно и в России, и в Америке, и я категорически против того, чтобы собирать какие-то пожертвования и вообще принимать такого рода подачки, это как-то унизительно. Если будет совсем плохо, я просто вернусь в свою лабораторию, встану к станку. К сожалению, в пятьдесят лет в Америке уже нужно быть профессором и иметь собственную лабораторию, но если нет, я буду работать на какой-то низшей научной должности, писать буду в свободное время, выкладывать их в сеть раз пять лет и собирать эти, как их говорят "каменты" через "а": "Проду?", "Когда проду?", "Почему тянешь", на "ты", да, от восемнадцатилетнего мальчика пятидесятилетнему мне, да. "Эй, Ник, ты когда выложишь, а?" "А где скачать можно?". Ну что тут говорить? Но принимать вот так вот, тем более публиковать номера каких-то кошельков, счетов, с шапкой по кругу. Это как в Средние века перед благородными донами кувыркался шут, а ему за удачные шутки кидали в шапку кость. У меня полное ощущение, что люди, которые защищают такой способ, очень хотят почувствовать себя такими баронами. Эй ты, фургон, а-ну ка стой, покувыркайся, ну-ка давай, спой нам что-нибудь, а мы тебе кинем копеечку, а может, и не кинем. Нет, мы уж лучше сами, что называется, выложим все бесплатно, но вот клянчить, побираться, унижаться мы не будем, этим мы только унижаем собственное достоинство.
Василий Головачев: Ребята! Вам только что обрисовали ваше будущее! Так что учитесь сажать картошку!
Дмитрий Байкалов: На тему того, есть ли будущее у легальной электронной книги, я бы хотел бы попросить высказаться главу компании "Литрес", одного из лидирующих у нас по продажам электронных книг, и, наверное, главный оплот борьбы с электронным пиратством. Сергей Анурьев, глава сайта "ЛитРес".
Сергей Анурьев: Ну вопрос несколько о другом был, об отношении к электронным книгам. Ну, естественно, будучи одним из тех людей, кто стоял у появления сайта и коммерциализации электронной книги, должен сказать, что в сам продукт я искренне верю, сам читаю последние несколько лет только электронные книги, этот выхолощенный текст, который не пахнет бумагой, но при этом я не глотаю двадцать-тридцать книг в месяц, одну, иногда две в месяц, иногда меньше одной в месяц. Электронная книга действительно удобна, берешь ее везде, возишь с собой. На мой взгляд будущее достаточно позитивно, на данный момент мы видим постоянное удвоение рынка, пусть и на текущий момент это смешные цифры, но если сравнить их с данными пятилетней давности, это существенное движение вперед.
Как я понимаю, Сергей проводил эксперимент по продажи электронной книги, наверное, может поделиться самыми свежими данными по продаже электронной книги. Мы продали достаточно много книг, мне кажется, какие-то проценты, это уже неплохо.
Сергей Лукьяненко: Там был немножко некорректный эксперимент, потому что там была возможность как купить электронную книгу (и на самом деле покупало не так много людей), так и заплатить за ранее скачанный, в том числе у пиратов, файл, своеобразная форма благодарности автору. Количество купивших было не таким уж и большим, порядка одной тысячи человек, количество тех, кто так или иначе захотел автору заплатить, написав что-то вроде "Книгу я прочитал еще неделю назад, скачав ее на торрентах", было больше. Но при всем при этом был получен гораздо более интересный результат. За неделю после выхода новой книги пиратским образом, то есть с торрентов или всем известных пиратских сайтов и так далее, книга была скачана почти миллион раз. То есть почти миллион экземпляров. Даже если из этого числа книгу прочитала хотя бы одна десятая часть, то мы получим цифру, соизмеримую с официальным тиражом.
Сергей Анурьев: Это колоссальная цифра, хотелось бы ее конечно перевести в официальное русло. Даже если бы они заплатили хотя бы по доллару, уже было бы неплохо. И это единственная проблема, которая отделяет нас от светлого будущего. Ну это или деанонимизация пиратов или ограничение их свобод. И вот здесь мне как представителю компании "ЛитРес" было бы интересно услышать мнение авторов, насколько они могут проводить в жизнь линию, что чтение должно быть легальным. И насколько здесь должны участвовать издательства, распространители книг, общественные организации. Вы видите будущее, не зря вы называетесь писателями-фантастами, было бы интересно узнать ваше мнение.
Вадим Панов: Опять про пиратов? М-м-м. Да. В принципе, все было уже достаточно хорошо сказано. Как мы можем уговорить людей читать и быть честными, кроме как личным примером, как всегда говорится. Возможно, писать такие книги, за которые не жалко платить свои кровные деньги. Раньше люди ходили в книжные магазины, а теперь должны ходить на правильные сайты, такие как "ЛитРес".
Сергей Лукьяненко: Конечно, мы всесторонне готовы поддержать это прекрасное начинание, перевести это все в легальное русло. Главное — как? Вот, честно говоря, я не знаю, как писатели здесь могут помочь, кроме как призывом каким-нибудь.
Ник Перумов: Надежды перевести это все в легальное русло лично мне кажутся очень наивными и смешными. Этого не будет. Некоторое время назад в Америке, считавшейся бастионом авторского права, было невозможно найти кроме как на торрентах, нелегально, из-под полы, английские электронные книги Роулинг, Мартина, других ведущих авторов. Последний пример — лето этого года, выходит последняя книга Мартина, "Танец с драконами", а я только что прочитал своему восемнадцатилетнему сыну лекцию на тему, что давай пойдем в магазин и там купим. Он говорит: "Пап, ты что, какие торренты, никаких торрентов не надо". Вбивает в гугл "George Martin Dance with Dragons free download" и ему точно так же как у нас выдает пять-шесть сайтов на самом верху списка безо всяких торрентов, где можно все скачать. Последний бастион пал. Здесь высказываемые надежды, что все это как-то можно исправить или монетизировать, простите, это настолько наивно звучит. Все, поезд ушел. Люди поняли, что можно получить продукт на халяву, и они будут брать его бесплатно, и никакие наказания, кары, никакие репрессии в интернете абсолютно ни к чему не приведут. Единственный способ — это растить культуру, в которой платить за то, что тебе нравится, является престижным и отличает тебя от быдла. Это то, что делает тебя уважаемым в твоих собственных глазах человеком. В Америке сейчас работают именно в этом направлении. В том университетском городке, где я живу, довольно много несетевых книжных магазинчиков, маленьких кафе, которые продают абсолютно те же товары, что и огромные сетевые гиганты, по более высокой цене. Люди приходят и покупают. Почему? Потому что они хотят, что бы эти независимые магазины и кафе, не подчиняющиеся корпоративным стандартам, продолжали существовать. И люди платят за это деньги. И это при том, что Америка сейчас совсем не процветает, а средний класс и вовсе катится ко дну. Поэтому наш единственный шанс — это именно пропагандировать, грубо говоря, то, что воровать плохо. Мы не убедим много людей, но какой-то небольшой процент может и сумеем переубедить. А запретительными мерами мы ничего не добьемся, только оттолкнем от себя людей, кто быть может иначе был бы с нами.
Василий Головачев: Разрешите анекдот? Отец Никодим решил построить церковь на ипотечный кредит и потерял веру. Вот и я тоже в этом смысле светлого будущего писателей-фантастов в России потерял веру. Потому что ее нет. Ник прав. Надо создавать новую культуру, когда на халяву будет стыдно скачивать книги в интернете.
Дмитрий Байкалов: А может, есть вариант для писателей уходить от чисто текста? Вот, например, ищут же сейчас новые формы. Я хотел бы, чтобы про новые формы рассказал Василий Мельник, он же Василий Мидянин, он же Василий Орехов...
Василий Мельник: Я многолик.
Дмитрий Байкалов: Да, он многолик. И он занимается разработками новых форм книги.
Василий Мельник: Ну, скажем не я конкретно, а наша компания, я же руковожу одной из ее студий. Как раз вот по всему сказанному, еще возвращаясь к предыдущему вопросу, к сочетанию текста, кино и игры и их взаимоотношениям, вот мы сейчас как раз пытаемся решить эту проблему. Наш новый проект делается как раз на стыке трех медийных областей, то есть написанного автором текста, игровых элементов и кинематографических композиций. К большому сожалению, мы немножко поспешили с выставкой, наш проект будет готов только через две недели, пока я не могу раскрывать его детали, но это будет очень громкий, мультимедийный и мультиязычный проект, который, мне кажется, очень прогремит. И, на мой взгляд, этот ноу-хау проект — это один из вариантов того, как писатели могут войти в новую эпоху со своими текстами и сюжетами. Потому что очень большое место в этом проекте занимает текст, который обыгрывается методами других медийных областей.
Дмитрий Байкалов: Вась, я не заставляю тебя выдавать коммерческие секреты, но расскажи, как это будет выглядеть.
Василий Мельник: Не уполномочен...
Дмитрий Байкалов: Вот я взял мобильный телефон, скачал ваш текст, вот я читаю книжку, дальше что? Мне покажут картинку? Я буду выбирать интерактивное продолжение романа? Или как?
Василий Мельник: Это будет интерактивная книга, то есть тебе покажут картинку, дадут почитать текст, покажут анимацию. Ты коснешься...
Дмитрий Байкалов: А пострелять я смогу из пистолета?
Василий Мельник: Ты сможешь пострелять. Ты коснешься книги, она тебе будет радоваться, ты понимаешь, все будет замечательно. Я считаю, что это реально один из форматов будущего, которые, вполне возможно, решат проблему, что писатели становятся никому не нужны. Они нужны. Во все времена нужны будут люди, которые создают интересный контент, интересный сюжет, потому что основная масса людей не хочет развлекать себя сама, она хочет, чтобы ее развлекали. И чтобы это было интересно, необходимы люди, которые умеют это делать. Но нужны некие инструменты, которые будут помогать продвигать эти тексты.
Сергей Лукьяненко: Можно я возражу? Главная проблема в том, что книга требует работы мысли, чтобы читатель думал и участвовал в процессе создания этого мира. Люди все менее охотно думают, поэтому, конечно, любая разжеванная жвачка, в том числе такие вот мультимедийные проекты, она будет пользоваться большей популярностью. Вопрос не в том, что писатели умрут с голоду. Уж по крайней мере присутствующие люди в любом случае найдут себе работу, будут писать сценарии, делать игры или что-то еще. Но по сути это знаете, как приходят к какому-нибудь японскому мастеру, который вырезает затейливые оригами, и говорят: "Знаете, вот что-то народ перестал пользоваться оригами, зато стал очень плотно выпускать туалетную бумагу. Не хочешь ли ты пойти работать в цех туалетной бумаги?". Вот я ничего не хочу сказать плохого по поводу этих мультимедийных проектов, но что-то в этом есть, такая заведомая игра на понижение, когда писатель превращается из писателя в автора, производящего некий словопомол.
Василий Мельник: Я понимаю, что тут страшно звучит слово мультимедийный проект. Но выход именно в том, что в этом проекте очень много текста, а все остальное дополняет, а не заменяет текст. Я понимаю, что страшно звучит слово "сериалы", сразу всплывает "Рабыня Изаура", но телевизионные сериалы, например "Доктор Хаус", "Лост" или "Fringe" — это достаточно качественный продукт.
Сергей Лукьяненко: Ты знаешь, я люблю сериалы, но фильмы отдельно я люблю больше. Сколько человек участвует в создании такого вот мультимедийного продукта? Я уверен, что вокруг писателя крутится еще несколько десятков людей, которые пишут музыку, рисуют какие-то картинки, то есть по сути все это превращается в бригаду, с этого начинается коллективный подряд. Позвольте сказать человеку, который довольно много участвовал в создании кино, что как только в создании чего-либо начинает участвовать больше одного человека, за исключением двух соавторов, например, то начинает создаваться говно на потребу публики, поскольку коллектив всегда будет создавать что-то, что работает по стандартам, по лекалам, по законам самой тупой, самой быдляческой части потребителя. Сейчас, по сути, писатели — это одни из последних волков-одиночек пустырей, которые производят тот или иной интеллектуальный продукт в одиночку и сами отвечают за его производство. Посмотрите, во что в большинстве своем превратился современный кинематограф. Его убили как раз вот эти замечательные дружные коллективы, стандарты, продюсеры, которые говорят "Нет, вот здесь надо сделать так, а вот здесь вот так". Точно также в вашем проекте весь труд писателя будет ухлопан продюсером, который будет говорить "Нет, сделаем вот так". Поверьте, так к сожалению и будет.
Алексей Калугин: Мы говорим о совершенно разном продукте, о совершенно разных жанрах. Ваш мультимедийный продукт и книга, то что у вас это все-таки не книга, наверное.
Дмитрий Байкалов: Но это способ спасти книгу, спасти текст, спасти автора.
Алексей Калугин: Автора? Ну, если только дать им возможность заработать, скажем так.
Дмитрий Байкалов: Ну, в том числе.
Алексей Калугин: То есть не о книгах мы говорим.
Дмитрий Байкалов:У нас здесь присутствует главный редактор журнала "Мир фантастики". Читатели журнала в основном молодые люди, которые много играют в игры, много смотрят фильмы, в основном фантастические. Вот как бы они восприняли такие новые формы?
Лин Лобарев: Ну, собственно, девиз журнала — это фэнтези и фантастика во всех проявлениях. И журнал поделен, не сказать чтобы равномерно, книгам уделяется неизмеримо большее пространство, но тем не менее поделен между книгами и кинематографом, даже играм выделено место. И вот эти вот синтетические проекты, безусловно, свое место займут. Наверное, они больше направлены на спасение автора, чем на спасение книги, тут я согласен, но, тем не менее, вполне возможно, что за этой формой будущее, здесь нет противоречий.
Дмитрий Байкалов: Спасибо. Господа, я хотел бы, чтобы и здесь присутствующие позадавали вопросы. У нас тут есть небольшой гешефт на эту тему, главный редактор "Мира фантастики" подарит авторам лучших вопросов по несколько свежих экземпляров журнала.
Ник Перумов: А можно я закончу? Я бы продолжил то, что начал Сережа. я бы использовал другое слово. Писатели остались последними мастерами, которые в одиночку могут что-то изменить. Не команда маркетологов, а вот именно только моя голова. И, казалось бы мир, который стремительно стандартизировался, в той же Америке стал искать разнообразие. Все наелись дешевым китайским ширпотребом, в цене стали подниматься уникальные авторские вещи, сначала это было дизайнерство, потом все стало расширяться, расширяться, расширяться, то есть я лично хочу закончить на более оптимистической ноте. Я вижу существование бумажной книги дальше в качестве предмета интеллектуальной роскоши, который отличает человека думающего от человека потребляющего. И единственный способ к этому шагнуть — это не равнять себя совсем уж низко, а если уж ты работаешь для того, чтобы реализовать возможность писать тексты, по крайней мере работать над чем-то, под чем не стыдно поставить свое имя.
Дмитрий Байкалов: На самом деле я думаю, что ничего не умрет. Сто лет назад говорили, что умрет театр, потому что появилось кино. Семьдесят лет назад говорили, что умрет кино, потому что появилось телевидение. Сорок лет назад Питер Гринуэй сказал, что умрет телевидение, с тех пор как появился пульт от телевизора и возможность переключать каналы. Ничего не умерло, театр жив, но все-таки я хотел, чтобы присутствующие позадавали вопросы.
Вечер первого дня 25ой московской международной книжной выставки-ярмарки ознаменовался круглым столом ЭКСМО на тему «Фантастика – нереальность, ставшая реальной. Разговор с фантастами о месте и роли книги в мире гаджетов». В нем приняли участие начальник отдела фантастики Дмитрий Малкин, авторы Василий Головачев, Ник Перумов, Вадом Панов, Сергей Лукьяненко и Алексей Калугин, основатель студии Midian, специализирующейся на создании интерактивных сериалов для проекта NARR8, Василий Мельник и главный редактор журнала "Мир Фантастики" Лин Лобарев. В качестве гостя из зала выступил представитель компании "ЛитРес" Сергей Анурьев, а вел все это дело эксперт и организатор РОСКОН Дмитрий Байкалов.
Дмитрий Байкалов: Какими гаджетами пользуются наши гости в своей жизни? Насколько смартизированы ваши телефоны? Про компьютеры я даже не спрашиваю, компьютеры есть у всех.
Василий Мельник: Ну я пользуюсь iPad, мне это по профессии положено, я создаю для него программный продукт. Телефон у меня самый обычный, потому что я предпочитаю читать в основном на хорошем экране, на читалке. Собственно, это все мои гаджеты. Ну, кроме компьютера.
Лин Лобарев: Ну, с этим я абсолютно согласен. Телефон должен звонить и не разряжаться ото всех остальных функций в самый неподходящий момент. Формулировка "библиотека в кармане" всегда была для меня критерием наступившего будущего, соответственно, оно наступило для меня лет 6-7 назад, когда я завел свой первый КПК. С тех пор с карманной читалкой не расстаюсь.
Сергей Лукьяненко: По контрасту хорошо было бы сказать, что дома у меня стоит только телеграф, желательно оптический, а пишу я гусиным пером, но к сожалению, все совсем не так. Айфон, айпод, айпад, естественно ноутбук, какой-то навигатор, который при этом еще умеет проигрывать музыку, какой-то портативный dvd-плеер, в общем, гаджеты довольно плотно проникли в нашу жизнь. Я это понял еще лет десять назад, когда мой мобильный телефон, еще совсем простенький, впервые обыграл меня в шахматы. Тогда я в ужасе закричал "Будущее наступило", напрягся и переиграл его, но понял, что процесс уже не остановим.
Вадим Панов: Даже не знаю, что еще сказать, что еще добавить. Гаджеты конечно же есть, куда же без них, но если нужно что-то записать, приходится таскать с собой записную книжку с авторучкой, потому что как-то над бумагой думается привычнее что ли. Поэтому гаджеты есть, но по работе не особо используются, ну, кроме ноутбука.
Алексей Калугин: У этих гаджетов есть одна очень любопытная особенность — они постоянно становятся все мельче и мельче, и чем мельче они становятся, тем чаще они теряются. А когда ты теряешь такую маленькую штучку, на которой записаны мысли и вещи, это очень обидно бывает, поэтому приходится все дублировать на бумаге в конце концов.
Ник Перумов: Гаджеты зло, с которым я борюсь как только могу, поэтому все свои черновики я пишу от руки в толстом журнале, линнованом, в кожаной обложке, а компьютер выполняет роль виртуальной пишущей машинки. Смартфонами не пользуюсь принципиально и пользоваться не буду, и вообще назад в будущее. Чем скорее мы отбросим эти электронные костыли, тем лучше.
Василий Головачев: Почти полностью согласен с Ником Перумовым, потому что единственные гаджеты, которыми я пользуюсь, — это авторучка шариковая и мозги. Больше ничего. Все остальное — компьютеры.
Дмитрий Малкин: Мне приходится пользоваться всем подряд, но я не фантаст, мне можно.
Дмитрий Байкалов: Еще такой вопрос. Последнее время сильно снижается роль бумажной книги. Вот я хотел бы спросить вот что, особенно авторов, по книгам которых сделаны игры, поставлены фильмы и сериалы. Как вы относитесь к данной ситуации? Вы считаете, что книги/игры/фильмы отнимают у вас читателей или прибавляют? Я бы хотел, чтобы ответили Сергей Лукьяненко, Вадим Панов, Ник Перумов и Василий Головачев.
Сергей Лукьяненко: Разумеется, компьютерные игры, фильмы и весь такой вторичный продукт добавляет читателей, но другой вопрос, что изрядная часть этих читателей пользуется электронкой, электронными библиотеками, которые по большей части добавляют писателю только великой гордости, великой важности от того, сколько народа его скачало. В принципе, еще Владимир Ильич Ленин говорил, что кино — это великий популяризатор, великий агитатор, так оно и есть, а теперь еще и компьютерные игры.
Вадим Панов: Разумеется. Тут трудно еще что-то добавить к тому, что сказал Сергей. Да, если понравилась игра, люди прочитают и книгу, иной вопрос, опять же в том, что понравится больше и на что захочется потратить больше времени.
Ник Перумов: Ну а я как живущий в Америке могу сказать, что электронные игры читателей убавляют, даже самые популярные из них, имеющие миллионы и миллионы подписчиков, они приучают людей проглатывать контент, не обращая никакого внимания на его содержимое. В частности многие игры построены в виде квестов, которые игрок должен выполнить, и зачастую эти задания содержат развитую историю, сюжет, порой весьма интересный. Игроки все это пропускают, они сразу скользят глазами к тому, что надо сделать. Поэтому читателей игры только убавляют, а добавляют любителей крушить компьютерных монстров.
Василий Головачев: На мой взгляд, книга — это продукт иной культуры, связанной с эмоциями, с погружениями в этот мир, достаточно уютный, когда ты сам воображаешь мир, который описывает писатель. Здесь нет посредников, только ты и этот мир. Все, что дает нам компьютер, — это разжеванная вещь, которую не нужно прокачивать через эмоции, через свой опыт, через свои мечты. Я понимаю, что мир изменился, и от этого никуда не уйти. Нет смысла бороться с тем, что происходит, но вот сохранять вот эти вот культурные традиции, то есть книгу, как таковую для чтения и для создания уютного, эмоционального мира необходимо. Да. Сейчас все больше читателей уходит в машину. Кстати, машина не соединяет, а разъединяет, но это отдельный разговор. А вот все, что касается, как говорил Ник Перумов, контента, который надо проглатывать, это уже относится к другой культуре, которая уже стучится в наши двери, уже в нас сидит, особенно в молодежи. И если не обучать хотя бы культурному общению с тем слоем, который дает книга, будет плохо, на мой взгляд, хотя опять-таки это разговор на другую тему.
Дмитрий Байкалов: Мы начали с гаджетов, продолжили неким кризисом бумажной книги, неким взаимодействием ее с другими медийными сферами. Сейчас у многих очень много гаджетов, которые называются электронная книга, и бумажная книга начинает терпеть поражение, как мне кажется, хотя, может быть, мне и не кажется. Но вот что думают наши гости на тему распространения электронных книг, а также на еще одну животрепещущую тему. Насколько вам мешает творить, работать, издаваться, продаваться электронное пиратство. Я опять же хотел, чтобы мне ответили все присутствующие здесь авторы-фантасты. Василий Васильевич, может, с вас начнем?
Василий Головачев: Если честно, я бы всех пиратов поставил к стенке и расстрелял, даже не глядя, что у них есть дети, матери и так далее. Друзья мои, это все равно пиратство, все равно воровство. Вот как бы вы ни хотели обозначить, что да, свобода слова и так далее, нужна некая другая культура, которая объединяет людей, которые все хотят на халяву. Как бы вы это ни называли, это воровство. Поэтому я всегда был и буду против. Я работал. Поэтому дайте мне хотя бы средства к существованию, чтобы я работал. Вы же отнимаете у меня мое, то, что я сделал. И как бы вы это ни называли, это все равно бандитство, воровство, пиратство. Поэтому я — против.
Ник Перумов: Василий Васильевич выдал такое эмоциональное выступление, что после него трудно говорить, но я рискну немножко с ним не согласиться. Если для того, чтобы люди читали, мы, писатели-профессионалы, должны умереть, значит, мы должны умереть, потому что мы менее важны, чем читающие поколения, чем читающая публика. Если мы должны умереть, но книга будет жить, значит, мы умрем.
Алексей Калугин: Знаете, я не сколько о самих читалках, сколько о своих впечатлениях от этих читалок хотел бы сказать. На мой взгляд, это, хотя это называется электронная книга, на самом деле это некий суррогат книги, поскольку не сравнится текст, закачанный в эту читалку, с ощущениями от реальной книги. Каждая книга, пусть она издана даже большим тиражом, каждая книга из этого тиража обладает какой-то своей индивидуальностью. После того, как она побывала в руках у читателя, она переняла у него какие-то его черты, у одного книжка мятая, у другого с загнутыми уголками, у третьего завернута в бумагу, они все очень индивидуальны. Читалки же — это какой-то выхолощенный текст, мне его не интересно читать, честно говоря, с читалки, несколько раз пробовал, ну не получается у меня. Я к этому тексту могу относиться только как к какому-то черновику, который нужно схватить и править, который я вот вижу на экране. Поэтому я не знаю, честно говоря, мне трудно понять людей, которые читают вот этот суррогат.
Вадим Панов: О том, что представляет из себя читалка и вообще электронная книга, очень хорошо говорят сами электронные читатели на своих форумах. Я как-то наткнулся на разговор, в котором один из пользователей говорит, что пользуется читалкой, потому что каждый месяц закачивает по двадцать-тридцать книг, и остальные поддерживают: "Да-да, тридцать книг, это же так выгодно". Я думаю, на этом разговор об электронных книгах в принципе можно заканчивать. Человек, который читает в месяц двадцать-тридцать книг, в этом предложении лишнее слово — "читает". Он их не читает, он делает с ними все что угодно, глотает, проглатывает, пробует на вкус, но он их не читает. Соответственно, он просто изучает электронную строку, которая поступает к нему с экрана, вот и все. Что касается воровства, как правильно заметил Василий Васильевич, а не пиратства, потому что пираты все-таки были достаточно благородными разбойниками, они шли сражаться, и бывало так, что пиратов отправляли на дно. А расцвет электронного воровства связан только с тем, что сеть предполагает очень большую анонимность, и эти людишки элементарно пользуются недостатком нынешнего состояния сети. Если бы каждого из этих людей можно было бы легко вычислить, я вас уверяю, проблема пиратства решилась бы мгновенно. Они бы трусливо спрятались, и никаких фраз о свободе информации просто бы не звучало.
Сергей Лукьяненко: Это конечно очень наболевшая тема. Я нормально, в общем-то, отношусь к электронным книгам, я предпочитаю бумажные, конечно же, но у меня есть читалка, я могу ее читать, хотя соглашусь, что удовольствие от чтения нормальной бумажной книги, оно, конечно же, больше. Но существует масса ситуаций, я их прекрасно понимаю, когда человек вынужденно переходит на электронную книгу. Ну вот просто нет места для хранения книг, это же слишком дорого, электронная книга дешевле и так далее и так далее. В дорогу с собой не возьмешь, если у человека нет постоянного жилья, все время в разъездах. В дорогу с собой не возьмешь. Я как-то ехал в отпуск, вез с собой шестнадцать книжек, это было очень тяжело. Но вопрос по сути ставится совершенно по-другому, вопрос должен касаться именно того, будут ли существовать электронные книги в нынешнем понимании, то есть когда они размазаны по пиратским воровским библиотекам, или они превратятся в часть нормального книгоиздания, как, собственно, происходит во всем мире, где покупаются у автора права не только на бумажную версию, но и на электронную, и дальше издательство продает и бумажную версию, и электронную и, скажем так, с бесконтрольным воровским распространением текста борются. Я могу всех апологетов пиратства совершенно искренне и честно уверить, точно так же, как еще лет семь-восемь назад, когда эта тема была еще не актуальна, я говорил, что когда цена на читалки дойдет до, скажем, до 200 долларов, проблемы от пиратства станут убивать издательства. Тогда же я говорил, что после этого пойдет процесс, который рано или поздно приведет к деанонимизации интернета, приведет к жестким, порой даже жестоким судебным преследованиям тех, кто выкладывает книги незаконно. По сути, то, что нам нравится в интернете, и могло нам нравиться, вот эта вот свобода общения и всего прочего, будет в числе прочего подавлена как раз и книжным пиратством, потому что рано или поздно борьба с ним начнется, и не надо говорить про то, что информация должна быть бесплатной, и свобода слова превыше всего, потому что вся история человечества нам намекает, что то, что становится бесплатным, становится никому не нужным. Так, скажем, было в истории нашей страны, когда все вокруг было народное, и все вокруг было ничье, в результате рухнула огромная и могучая страна. Книжный бизнес тоже погибнет, книги тоже погибнут, если они будут валяться под ногами как жемчуг в грязи.
2011 год оказался для Вадима Панова необычайно ударным. Двумя романами стартовал совершенно новый цикл "Герметикон", автор отметился крайне удачной новеллизацией в межавторском проекте "Prime World", а затем, к радости многочисленных поклонников, вернулся в Тайный город. И с первых же страниц "Головокружения" возникло ощущение, что он его и не покидал.
Несмотря на все существенные различия в месте действия, все последние книги Вадима созданы по одинаковому образцу, не стал исключением и новый роман. Помимо магистрального конфликта, объединившего в одной упряжке представителей всех Великих Домов Тайного города, в тексте присутствует несколько отдельных сюжетных линий, пересекающихся с главной только в самом конце романа.
Впрочем, пересечение — не совсем правильный термин. Скорее, отдельные действующие лица оказывают влияние на развитие других сюжетных линий, в то время как их окружение понятия не имеют о роли своих друзей в происходящих по соседству событиях. Однако самый главный сюрприз, переворачивающий все события с ног на голову, Вадим припас для самых последних страниц, и оценить его в полной мере могут только читатели.
Основные события разворачиваются вокруг фигуры загадочного Мстителя, повергшего в ужас всех обитателей Тайного города и заставившего все Великие Дома объединить усилия по его поимке. Еще большим шоком для представителей древних рас стал тот факт, что неуловимый убийца оказался челом, ведь считалось, что даже самые сильные человеческие маги не в состоянии противостоять лучшим волшебникам Города.
Подобная расстановка сил представляет собой идеальную почву для развития конфликта характеров и идеологий. При должном желании Вадим мог бы написать крайне драматическую историю о противостоянии судьбе, системе, обществу и стереотипам, однако на практике потенциал романа остался нереализованным. Загадочный убийца оказался обычным психом, сводящим собственные счеты с представителями древних рас. До уровня Нестора дер Фурнье и леди Кобрин, антагонистов недавних книг Панова, Мстителю как до Луны.
Впрочем, даже обыкновенный маньяк оказался лучшим магам Тайного города не по зубам. Несмотря на численный перевес, многовековой опыт и смекалку и холодный расчет Сантьяги, Мститель раз за разом ускользал от преследователей и оставлял их с носом.
Вторая сюжетная линия посвящена простой девушке Даше, преуспевающему менеджеру в туристической фирме и любимой женщине программиста Коли. Дашенька могла считать себя счастливой, однако одна встреча с преуспевающей и могущественной аристократкой поставила всю прежнюю жизнь девушки под сомнение. Можно ли довольствоваться обычной, пусть и успешной, карьерой, когда перед тобой открывается дверь в Тайный город и простирается дорога к куда более интересной и насыщенной жизни? Что, если у тебя появляется мечта, о которой юная чела совсем недавно и помыслить не могла? Однако ничто не дается нам бесплатно, и какую цену согласна заплатить Даша за осуществление своих желаний? Стоит ли мечта полного отказа от своих принципов и прежней личности? Девушка оказывается перед самым сложным выбором в своей жизни, которая, под влиянием принятого решения, изменится навсегда, причем в совершенно неожиданную сторону.
И, наконец, треть книги посвящена очередной неразберихе, возникшей в рядах Красных Шапок. В центре событий в очередной раз оказались великий фюрер Кувалда и его верный уйбуй Копыто. Первое время Шапки всячески стараются развлекать аудиторию, но ближе к середине их присутствие начинает немного напрягать. Дело в том, что многообещающий поначалу политический кризис, охвативший кланы Шибзичей, Дуричей и Гниличей, к этому моменту превратился в очередную попытку пополнить опустевшую семейную казну (ради разнообразия на ниве коммерции), а разрешился традиционными в Форте методами. А учитывая, что Вадим уделяет абсолютно проходной в целом линии слишком много внимания, Шапки банально начинают отвлекать от основного конфликта.
Как и всегда, в книгах Панова очень много юмора, львиная доля которого приходится как раз на Красных Шапок. К тому же Вадим очень много внимания уделяет разнообразным параллелям с нашим миром, высмеивая отдельные его проявления в той или иной форме. Так, например, великий фюрер Кувалда получил от любящих подданных кличку Кунтик, временно попавший к нему в оппозицию Копыто эмигрировал в Англию, а сам великий фюрер загорелся идеей сначала провести в Форте модернизацию (затратная вещь, на которую всем плевать), а затем заняться производством нанотехнологий.
В романе создана удивительно теплая и душевная атмосфера, вызывающая у читателя ощущения уюта и покоя. Чувствуется, что и Вадим тоже соскучился по своему самому известному циклу и с радостью воспользовался возможностью вернуться в Тайный город и рассказать еще одну историю из жизни его обитателей.
Резюме: После трехлетнего перерыва Вадим Панов вернулся в Тайный город. Возможно, "Головокружение" и не лучший роман из цикла, но ниже своей планки качества автор не опустился, и поклонники сериала должны остаться довольными от новой встречи с любимыми персонажами.