| |
| Статья написана 20 марта 2016 г. 15:37 |
И в продолжение темы, начатой в воскресенье предыдущее — еще один артефакт самиздата. ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5610944/5610944_600.jpg)
Это вот обложка.
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5612589/5612589_300.jpg)
Титульный лист. ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5611412/5611412_300.jpg)
Справка об авторах. ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5611111/5611111_300.jpg)
Эпиграф. ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5611533/5611533_300.jpg)
Страница 1. ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5611812/5611812_300.jpg)
Страница 2. ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5612062/5612062_300.jpg)
Страница 117. Обратите внимание, какой именно инспектор полиции подсаживается — это указывает на то, что за основу был взят вариант 1982 года издания. ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5612414/5612414_300.jpg)
Страница 184.
Итак, с нами машинописная перепечатка "Отеля "У Погибшего Альпиниста" издания 1982 года (которое "издание "Знания""). 213 (+3 — титульный лист, справка об авторах, эпиграф) страницы. Опять же, и "Справка об авторах" взята с последней страницы обложки этого издания...
|
| | |
| Статья написана 13 марта 2016 г. 07:10 |
И с нами "издание" оригинальное. ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5608529/5608529_600.jpg)
Это вот обложка. Интересно, откуда взят рисунок для нее? Или самостоятельно разработан?..
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5610626/5610626_300.jpg)
Титульный лист. ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5608784/5608784_300.jpg)
Страница 1. ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5609048/5609048_300.jpg)
Страница 2. Обратите внимание на то, что именно "эксплуатировать не умеют". Как говорится в "Неизвестных Стругацких", "Издание в «Соц. труде» было слишком «исправлено» ретивыми корректорами: неправильные, с их с точки зрения, но характеризующие персонаж фразы были поправлены. К примеру, в речи Камноедова перед запуском лифта («…лифтом эксплуатировать не умеют») неправильное ЛИФТОМ было исправлено на правильное ЛИФТ." Впрочем, иные моменты (как то: "поднес" вместо "поволок" — Эдельвейс листок Фарфуркису — и т.д.) показывают, что вряд ли за основу был взят вариант "Социалистического труда". ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5609292/5609292_300.jpg)
Страница 5. ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5609575/5609575_300.jpg)
Страница 7. Обратите внимание, что Вунюков стал Ванюковым. ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5609761/5609761_300.jpg)
Страница 17. А тут он уже Вунюков. ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5610029/5610029_300.jpg)
Страница 35. ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5610257/5610257_300.jpg)
Страница 57. Вот как был решен вопрос со сносками.
Итак, нашему вниманию предложен "ангарский" вариант "Сказки о Тройке", он же "Сказка о Тройке-2" (интересно, я это когда-нибудь выучу?..). Впрочем, не факт, что источником был собственно журнальный текст, а не компьютерная или машинописная перепечатка его. Забавно, что опечатки там "группируются". Например, Тьмускорпионь несколько раз подряд именуется Тьмускорпионией ("в Тьмускорпионии"), потом возвращается к привычному виду. Кстати, явления там — необъяснимые.
|
| | |
| Статья написана 6 марта 2016 г. 08:04 |
И с нами издание чешское. ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5602497/5602497_600.jpg)
Это вот обложка.
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5602643/5602643_300.jpg)
Авантитул. ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5602886/5602886_300.jpg)
Контртитул. ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5603366/5603366_300.jpg)
Титульный лист. ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5603260/5603260_300.jpg)
Оборот титульного листа. ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5603824/5603824_300.jpg)
Выходные данные.
Итак, с нами: Strugackij A. Je tezke byt bohem / Strugackij A., Strugackij B.; Prel.J.Piskacek; Obalku navrhl J.Zbanek. — Praha: Svoboda, 1973. — (Omnia). — 192 s. — 17750 ekz. Что можно сказать о переводе?.. Имена в основном транслитерируются (Paska, Anka, Anton); варианты имен приводятся (Anka — Anicka, к примеру), но без комментариев. Jeremy Tafnat. Скелет Бако — Kostlivec Bako, что логично. Вага Колесо — Paveza Rumpal. Географические названия в основном переводятся (Икающий лес — polesi Skytanda, Пьяная Берлога — Opily brloh. P.S. Что-то мне не везет: и это издание на сайте есть — http://www.fantlab.ru/edition83967
|
| | |
| Статья написана 28 февраля 2016 г. 02:49 |
И с нами очередное издание. На этот раз венгерское.
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5589256/5589256_600.jpg)
Это обложка.
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5589651/5589651_300.jpg)
Авантитул. ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5589941/5589941_300.jpg)
Контртитул. ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5592222/5592222_300.jpg)
Титульный лист. ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5590111/5590111_300.jpg)
Оборот титульного листа. ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5590427/5590427_300.jpg)
Стр. 171, кусочек послесловия. ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5592567/5592567_300.jpg)
Выходные данные.
Итак, с нами: Sztrugackij A. Egymilliard evvel a vilagvege elott / Sztrugackij A., Sztrugackij B.; Ford. I.Foldeak; Послесл.P.Kuczka; Обложка K.Molnar. — Budapest: Kozmosz konyvek, 1978. — 184 s. — (Kosmosz fantasztikus konyvek). — ISSN 0324-5225. — ISBN 963-211-310-1. — 39800 egz. — Венг. яз. — Загл. ориг.: За миллиард лет до конца света. Содерж.: Egymilliard evvel a vilagvege elott. S.5-170. A.Sztrugackij — B.Sztrugackij / P.Kuczka. — S.171-183. "За отчетный период" венгерского я так и не выучила, поэтому о переводе ничего внятного сказать не могу. Имена в основном затранскрибированы (Maljanov, Kaljam и т.д.), варианты имен (Irka, Kaljamuska и т.д.) учитываются, но приводятся без комментариев. Weingarten опознан так. Кстати, "Палыч" (Арнольд Палыч Снеговой) — Pavlics. Имеются примечания. Объясняющие, кто такие тонтон-макуты и капитан Конкассер. Относительно текста — похоже, это книжный вариант. Потому что присутствуют лифчик и тонтон-макуты. А вот насчет монолога Вечеровского — "Мы привыкли, что Мироздание предельно неантропоморфно. Что нет ничего менее похожего на человека, чем Мироздание. И мы не привыкли, чтобы законы природы проявлялись таким странным образом. Природа умеет бить током, сжигать огнем, заваливать камнями, морить чумой. Мироздание проявляет себя полями и силами, полями сил. Мы не привыкли видеть среди орудий природы рыжих карликов и одурманенных красавиц. Когда появляются рыжие карлики, нам сразу начинает казаться, что действуют уже не силы природы, а некий Разум, социум, цивилизация. И мы уже готовы усомниться в том, что бог природы коварен, но не злонамерен. И нам уже кажется, что скрытые тайны природы — это сокровища в сейфах банка, оборудованного по последнему слову ворозащитной техники, а не глубоко зарытые тихие клады, как мы думали всегда. И все это только потому, что мы никогда прежде не слыхивали о полях, имеющих своим квантом рыжего карлика в похоронном костюме. А такие поля, оказывается, существуют. Это придется принять и понять. Может быть, в том и причина, что мы, какие мы есть… Мы все искали «достаточно безумную теорию». Мы ее получили… — Он вздохнул и посмотрел на меня. — То, что происходит с нами, похоже на трагедию. Но это ведь не только трагедия, это — открытие. Это возможность взглянуть на Мироздание с совершенно новой точки зрения. Постарайся, пожалуйста, понять это." — не уверена. То ли его нет (что для книжного варианта нормально), то ли я его не опознала... P.S. Это издание на сайте есть, даже зеленое, http://www.fantlab.ru/edition39086 , но мы на него все равно посмотрим.
|
| | |
| Статья написана 21 февраля 2016 г. 03:45 |
От воскресенья никуда не деться. И с нами очередная книга. ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5585560/5585560_600.jpg)
Это обложка Читать дальше
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5585813/5585813_300.jpg)
Авантитул. ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5585959/5585959_300.jpg)
Контртитул и титульный лист? Или просто титульный лист?.. ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5586342/5586342_300.jpg)
Оборот титульного листа. ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5588823/5588823_300.jpg)
Страница 5, шмуцтитул "Хищных вещей века". ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5589140/5589140_300.jpg)
Страница 165, шмуцтитул "За миллиард лет до конца света". ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5586525/5586525_300.jpg)
Оглавление. ![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5587001/5587001_300.jpg)
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5587512/5587512_300.jpg)
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5588069/5588069_300.jpg)
![](http://ic.pics.livejournal.com/silent_gluk/12280813/5588603/5588603_300.jpg)
Реклама.
Итак, с нами: Strugazki A. Die gierigen Dinge des Jahrhunderts: Phantastischer Roman / Aus dem Russ. von H.Kuebart; Milliarden Jahre vor dem Weltuntergang: Eine unter seltsamen Umstaenden aufgefundene Handschrift: Phantastische Erzaehlung / Aus dem Russ. von W.Ehlert / Strugazki A., Strugazki B.; Einbandentwurf: Schulz/Labowski. — Berlin: Volk und Welt, [1983]. — 288 S. — Нем. яз. — Загл. ориг.: Хищные вещи века; За миллиард лет до конца света. Содерж.: Die gierigen Dinge des Jahrhunderts. S.5-164; Milliarden Jahre vor dem Weltuntergang: Eine unter seltsamen Umstaenden aufgefundene Handschrift. S.165-279. Что можно сказать о переводах?.. В "Хищных вещах века" часть имен затранслитерирована (Pek Senai, Iwan Shilin, Amad, Wusi и т.д.). Из хоть сколько-то интересного — Riemaier и Pablebridge. И как-то подозрителен мне Sjan Schikuj (который "Неизданный Сянь Ши-куй"). Ляпа — Mus. Рыбари — похоже, Fischern. Чушики — Quatschissimo. А вот "растопырочка" — sexy, что тоже удивительно. Bibberlein — дрожка. В "За миллиард лет до конца света" перевод, похоже, какой-то гибридный: с одной стороны, Ирка находит лифчик, а не губную помаду (что указывает на не-журнальный вариант, т.е. рукопись, равно как и "тонтон-макуты"), с другой стороны, есть монолог Вечеровского ("Мы привыкли, что Мироздание предельно неантропоморфно. Что нет ничего менее похожего на человека, чем Мироздание. И мы не привыкли, чтобы законы природы проявлялись таким странным образом. Природа умеет бить током, сжигать огнем, заваливать камнями, морить чумой. Мироздание проявляет себя полями и силами, полями сил. Мы не привыкли видеть среди орудий природы рыжих карликов и одурманенных красавиц. Когда появляются рыжие карлики, нам сразу начинает казаться, что действуют уже не силы природы, а некий Разум, социум, цивилизация. И мы уже готовы усомниться в том, что бог природы коварен, но не злонамерен. И нам уже кажется, что скрытые тайны природы — это сокровища в сейфах банка, оборудованного по последнему слову ворозащитной техники, а не глубоко зарытые тихие клады, как мы думали всегда. И все это только потому, что мы никогда прежде не слыхивали о полях, имеющих своим квантом рыжего карлика в похоронном костюме. А такие поля, оказывается, существуют. Это придется принять и понять. Может быть, в том и причина, что мы, какие мы есть… Мы все искали «достаточно безумную теорию». Мы ее получили… — Он вздохнул и посмотрел на меня. — То, что происходит с нами, похоже на трагедию. Но это ведь не только трагедия, это — открытие. Это возможность взглянуть на Мироздание с совершенно новой точки зрения. Постарайся, пожалуйста, понять это." — что указывает на вариант журнальный). Имена в основном затранскрибированы: Maljanow, Kaljam и т.д. А что еще с ними делать??? Waingarten опознан так. Варианты имен — Lida-Lidka-Lidotcshka и т.д. — опознаны, но даны без комментариев. Филипп (Вечеровский, естественно) стал Philipp. P.S. Это издание на сайте есть, и даже зеленое — http://www.fantlab.ru/edition80778 , но у меня какие-то сомнения в датировке. И с переводчиками там что-то странное... Надо бы проверить.
|
|
|