| |
| Статья написана 16 июля 2017 г. 01:00 |
А сегодня с нами кусочек сборника. 
Это обложка.

Авантитул. 
Титульный лист. 
Оборот титульного листа. 
Страницы 292-293, начало того произведения, из-за которого мы на сборник и смотрим. 
Стр. 393, "О произведениях". 
Стр. 394-395, то же. 
Оглавление. 
Реклама. 
Выходные данные.
Итак, с нами: Strugazki A. Der Wald / Strugazki A., Strugazki B.; Aus dem Russ. von A.Moeckel // Die Rekonstruction des Menschen: Phantastische Geschichten / Herausgegeben von E.Simon; Umschlagentwurf Schulz/Lobowski. — Berlin: Das Neue Berlin, 1988. — (SF Utopia). — ISBN 3-360-00846-5. — S.292-392. — Нем. яз. — Загл. ориг.: Лес. Что можно сказать о переводе? Если верить послесловию, за основу взят текст из "Эллинского секрета". Может, так оно и есть — по причине незнания языка не могу проверить, увы. Любопытно: в немецком ведь _все_ существительные пишутся с заглавной буквы, и когда надо какое-то особо выделить (как "Город", к примеру — его выделяют курсивом. А вот прозвища просто перевели, никак не выделяя). P.S. Это издание на сайте есть, зеленое — http://www.fantlab.ru/edition89287 . Но я знаю формат! И ISBN там другой...
|
| | |
| Статья написана 2 июля 2017 г. 14:52 |
А сегодня с нами издание немецкое. 
Это обложка.

Титульный лист. 
Оборот титульного листа. 
Об авторах. 
Реклама.
Итак, это: Strugazki A. Die dritte Zivilisation / Strugazki A., Strugazki B.; Aus dem Russ. von A.Moeckel; Umschlag G.Wongel. — Berlin: Volk und Welt, 1977. — 96 S. — (Die Roman-Zeitung. — 1977. — 09 (330)). — Нем. яз. — Загл. ориг.: Малыш. Что можно сказать об издании (помимо того, что я не очень поняла: это книга или периодическое издание?). Немецкий перевод датирован 1975 годом, и по некоторым признакам (фраза про шахматы "Ей тысяча лет", "перечисление проблем, по которым Стась мог связаться с любыми специалистами, если об этом бы спросил Малыш: «...относительно моделирования П-абстракций, обмена веществ у абиссальных форм жизни, методики построения шахматных этюдов...»" и т.д.) можно предположить, что за основу брался текст из "Талисмана" (хотя, конечно, определять по переводу на неизвестный язык столь незначительно отличающиеся варианты — занятие неблагодарное). Из интересного: любимые слова Малыша (кстати, он — то der Kleine, to Kleiner): "phantastisch", "praechtig" ("феноменально"), "Springinsfeld" ("Щелкунчик"), "Donner und Doria". Примечательно, что "перетекание" названий глав соблюдается не всегда. Варианты имен: Vanderhoeze. Майку именуют Maja. Диалог про "— Ба-кал-да-ка. На-кас слы-кы-ша-кат. — Са-ка-ма-ка ба-кал-да-ка, — ответствовал я. — Та-кам же-ке тра-кан-сля-ка-то-кор..." выглядит так: "Du-kumm-k-kopf. U-kuns hoe-koert ma-kan do-koch." "Se-kel-be-ker Du-kumm-ko-kopf", parierte ich. "De-ker Ue-kue-be-ker-se-ket-ze-ker laeu-kaeuft"... P.S. Это издание на сайте есть — http://www.fantlab.ru/edition92106 , зеленое, но о радость: мне есть что добавить! Пошла добавлять. P.P.S. Это статья № 200 в моей колонке. Правда, не все они о книгах...
|
| | |
| Статья написана 4 июня 2017 г. 16:56 |
Очередное издание. Немецкое. Уже из объединенной Германии... 
Это суперобложка.

А это — обложка.

Авантитул.

Титульный лист.

Оборот титульного листа.
Итак, с нами: Strugatzkij A. Die Last des Boesen: Roman / Strugatzkij A., Strugatzkij B.; Uber.K.Baudisch; Ill. G. Kaemmer. — Berlin: Limes, 1991. — 272 S. — ISBN 3-8090-2295-0. — Нем. яз. — Загл. ориг.: Отягощенные злом, или 40 лет спустя. Что можно сказать о переводе, учитывая, что немецкого я не знаю, с именами там развлекаться было не особо где (хотя Агасфер — Ahasver), а с вариантами у романа негусто?.. Вот как выкрутились с "ОЗ" (которое не то буквы, не то цифры). В немецком такая игра знаков если и возможна, то потребовалось бы очень далеко отходить от. Поэтому сделали так: "Отягощенные Злом" (точнее, "Отягощение Злом") оставили кириллицей и дали сноску, что это значит. А вот "меч-мечта" перевели, но дали сноску, как оно было на русском. "Дикобразов" перевели как "Stachelschweine", фловеров — как "Kinder der Flora" (и дали примечание, объясняющее, что это за молодежное движение), неедяк — как "Darbende". "Одеть-надеть" перевели как "Ueberziechen-Anziechen" (интересно, насколько точно?) Любопытно: поскольку в немецком _все_ существительные пишутся с заглавных букв, те существительные, которые в оригинале были с заглавной (Учитель, к примеру) пришлось набирать всеми заглавными (LEHRER). Там есть примечания. Объясняющие, что такое лицей, хламидомонады, древляне, мегатерий (в контексте упоминания), бурка, некоторые из имен Демиурга (Хнум, Ильмаринен, Птах, Гу, Вишвакарман, Милунгу — Mulungu, Моримо, Мукуру), нуси (с японского), Ча, Жора (как уменьшительное; про остальные варианты имен не уточняется, хотя они используются), скороговорка про Арарат, "Вишенка" (маленькое вишневое деревце), БАМ, РСФСР (по-немецки, похоже, это будет как-то иначе? Или просто уже не все помнили, что значит РСФСР?), субботник, Армагеддон, аллюзии. P.S. Это издание на сайте есть. Зеленое. http://www.fantlab.ru/edition89277 . Пойду формат скажу, что ли... P.P.S. Следующая статья может появиться с опозданием. Даже и не знаю, надеяться или нет на это опоздание...
|
| | |
| Статья написана 28 мая 2017 г. 18:29 |
...с нами очередное издание. Болгарское. 
Это суперобложка.

А это обложка.

Авантитул.

Контртитул.

Титульный лист.

Оборот титульного листа.

Страница 5, кусочек предисловия.

Выходные данные.

Обращение к читателям.
Итак, с нами: Стругацки А. Хотелът "При загиналия алпинист": Криминално-фантастична повест / Стругацки А., Стругацки Б.; Прев. Р.Узунова; Худ. В.Павлов. — Пловдив: Изд-во "Хр.Г.Данов", 1973. — 160 с. — Цена 0,69 лв. — Болг. яз. — Загл. ориг.: Отель "У Погибшего Альпиниста". Содерж.: И ако пак срещата се състои...: Ппредговор и "следговор" едновременно / Р.Узунова. — С. 5-7. Хотелът "При загиналия алпинист". С. 9-156. Что можно сказать о переводе?.. Сделан он действительно с журнального издания, а в остальном — болгарского я не знаю, и даже с именами тут не поразвлекались (из-за отсутствия необходимости в транскрипции/транслитерации). А, вот, примечание есть. Объясняющее, что такое табльдот. P.S. Это издание на сайте есть, даже зеленое... http://www.fantlab.ru/edition87505 . Попросить, что ли, чтобы добавили переводчика и рисунок?..
|
| | |
| Статья написана 14 мая 2017 г. 01:48 |
И с нами — издание чешское. 
Это обложка.
[cut text="Читать дальше"] 
Авантитул № 1. Или как еще назвать такую ситуацию, когда перед титульным листом — не один лист, а два, и это первый из них?..

Авантитул № 2.

Контртитул.

Титульный лист.

Оборот титульного листа.

Страница 7, шмуцтитул первой главы.

Страница 8.

Страница 9, образец оформления.

Страница 23 — так располагаются главы на странице.

Страница 45, шмуцтитул второй главы.

Страница 46.

Страница 47.

Страница 53.

Страница 76.

Страница 78.

Страница 86.

Страница 100.

Страница 113, шмуцтитул третьей главы.

Страница 114.

Страница 115.

Страница 136.

Страница 159.

Страница 176.

Страница 196.

Страница 216.

Страница 228.

Страница 239.

Страница 265, шмуцтитул четвертой главы.

Страница 266.

Страница 267.

Страница 284.

Страница 293.

Страница 305, оглавление.

Выходные данные. [/cut] Итак, с нами: Strugacti A. a B. Poledne, XXII. stoleti / Prel. J.Tyc; Il. V.Rytina. — Praha: Prace, 1980. — 308 s. — (Kamarad). — 45.000 egz. — Чешск. яз. — Загл. ориг.: Полдень, 22 век (Возвращение). Содерж.: KAPITOLA PRVNI. TEMER TI SAMI. Стр.7-44. Noc na Marsu. Стр. 9-23. Тéměř ti sami. Стр. 23-44. KAPITOLA DRUHA. NARVAT. Стр.45-111. Dědové. Стр. 47-53. Spiklenci. Стр. 53-76. Spravodajství. Стр. 76-78. Dva z Tajmyru. Стр. 78-86. Plynouci cestu. Стр. 86-99. Nárvat. Стр. 100-111. KAPITOLA TRETI. DOKONALA PLANETA. Стр.113-264. Trápeni. Стр. 115-136. Výsadkáři. Стр. 136-159. Hloubkový prúzkum. Стр. 159-176. Záhada zadní nohu. Стр. 176-196. Svíčky před pultem. Стр. 196-216. Přírodověda ve světě duchú. Стр. 216-228. O poutnících a cestovatelích. Стр. 228-239 Dokonalá planeta. Стр. 239-263. KAPITOLA CTVRTA. JACI BUDETE. Стр. 265-304. Porážka. Стр. 267-284. Setkání. Стр. 284-293. Jací budete. Стр. 293-304. Что можно сказать о переводе?.. Сделан он, если верить титульному листу (точнее, его обороту) с издания 1975 года. Из хоть сколько-то интересных вариантов — Humpry (который Морган), Sejla, Paul (Поль), Walkenstein, Rju Vaseda (при том, что Hasegawa), Jean Parkala, Severson (Сиверсон), Fischer, Croox, Стишок про ЛИАНТО перевели, видимо, дословно — рифмы там как-то незаметно: "Bez Kopylova neni zivot zivotem, miluju, pozdrav od LIANTA". Примечание объясняет, кто такой "ридер" (reader). P.S. Это издание на сайте есть, зеленое... http://www.fantlab.ru/edition80753 . Может, удастся хоть дополнить?..
|
Тэги: Книги, Переводы, Полдень XXII век (Возвращение), Картинки, Библиография, Библиофильское, Ночь на Марсе, Почти такие же, Перестарок, Злоумышленники, Хроника, Двое с "Таймыра", Самодвижущиеся дороги, Возвращение, Томление духа, Десантники, Глубокий поиск, З |
|