| |
| Статья написана 19 февраля 2017 г. 18:21 |
...сразу двухтомник. Подозрительный. А почему подозрения и в чем они — скоро узнаем. 
Это обложка первого тома.

Авантитул первого тома. 
Контртитул первого тома. 
Титульный лист первого тома. 
Оборот титульного листа первого тома. 
Страница 5 первого тома. "От переводчика". 
Страница 7 первого тома. "От переводчика". 
Страница 9 первого тома. "Предисловие к англоязычному изданию". 
Страница 11 первого тома. Оно же. Кусочек. 
Страница 15 первого тома. Шмуцтитул первой части. 
Страница 73 первого тома. Шмуцтитул второй части. 
Страница 147 первого тома. Шмуцтитул третьей части. 
Страница 205 первого тома, конец его. 
Страница 207 первого тома. Шмуцтитул оглавления. 
Страница 209 первого тома, само оглавление. 
Страница 211 первого тома. 


Реклама из первого тома. 
Выходные данные первого тома. 
Обложка второго тома. 
Авантитул второго тома. 
Контртитул второго тома. 
Титульный лист второго тома. 
Оборот титульного листа второго тома. 
Страница 5 второго тома. Шмуцтитул четвертой части. 
Страница 125 второго тома. Шмуцтитул пятой части. 
Страница 177 второго тома, окончание. 
Страница 179 второго тома, оглавление. 
Страница 181 второго тома. Шмуцтитул оглавления. (именно так!) 
Страница 183 второго тома. 
Реклама из второго тома. 
Выходные данные второго тома.
Итак, с нами: Strugatsky A. Prisoneiros do poder / Strugatsky A., Strugatsky B.; Trad. de E.Fonseca; Capa A.Pedro. — Lisboa: Livros do Brasil, [1983]. — 2 vol. — (Coleccao Argonauta. 307-308). — 212,X+192 p. — Порт. яз. — Загл. ориг.: Обитаемый остров. — (Перевод с английского издания). Содерж.: т.1. Nota du tradutor / E.Fonseca. P.5-7. Introducao da versao em lingua inglesa / Sturgeon T. P.9-14. Prisoneiros do poder / Strugatsky A., Strugatsky B. P.15-205. Т.2. Prisoneiros do poder / Strugatsky A., Strugatsky B. P.5-177. Что можно сказать о переводе?.. Уже когда мы видим заглавие и написание фамилии авторов, начинают закрадываться подозрения. Подтвержденные предисловием от переводчика. И я не знаю, почему с английского перевести проще, чем с русского. Точно так же я не знаю, почему половину прозвищ переводчик (еще на английский) перевел, а половину затранслитерировал. Примерно так же поступил и переводчик на португальский. Часть имен он оставил явно английскими (Guy; takhorg и Khonti примерно сюда же; Forester — Лесник; Green — Зеленый; Baker — Хлебопек, он же Padeiro, кстати говоря.); часть — перевел на португальский (Cara-de-Peixe — Рыба, Candeiro-de-Pe — Торшер; Serpente Azul — Голубая Змея; Casco de Morte — Копыто Смерти; Feiticeiro — Колдун и т.д.); часть — следуя переводчику на английский — оставил русскими (Странник, Вепрь, Очкарик, Туча и т.д.); ротмистр Тоот стал Tolot (и где-то мне это недавно попадалось...); Поррумоварруи стал просто Porru. Головастик — Hed. Капитан, капрал и т.д. — Capitao, Cabo etc. Учитывая, что Творцы — Criadores — todo-Poderosos (Всемогущие), это наводит на размышления... Но нет, кусок про мутантов там есть. Группа Свободного поиска стала Unidade Independente de Reconhecimento, UIR. Выродки — degens. Классическая реплика Странника приводится на португальской, но с пометкой, что "сказал на линкосе". Португальского я не знаю, но обращает на себя внимание сравнительное обилие "Meu Deus" в речи Максима. То ли в португальском это не воспринимается как призывание бога (как не чувствуется оно в русском "спасибо"), то ли это влияние переводчика... И я не уверена, что еще не переводчика на английский. P.S. Ура! Этого издания на сайте нет! Пошла оставлять заявку.
|
| | |
| Статья написана 5 февраля 2017 г. 15:16 |

Это вот обложка.

Это — вторая и третья страницы обложки. 
Титульный лист. 
Оборот титульного листа. 
Страница 3. 
Страница 21, рисунок. 
Страница 81, рисунок. Кстати, обратите внимание, что в первом случае текст назван романом, во втором — повестью. 
Страница 116 — начало статьи В.Гакова о творчестве Стругацких. 
Страницы 187-188, "Об авторах". 

Содержание журнала за 1985 год. 



Вкладка с картинами А.Леонова.
Итак, с нами: Strugackij A. Vlny ztisuji vitr / Strugackij A., Strugackij B.; Prel. L.Dvorak; Ill. A.Dobricyn // Sovetska literatura (M., Praha). — 1985. — № 12. — S.3-115. — Чешск. яз. — Загл. ориг.: Волны гасят ветер. Gakov Vl. Lide jako lide: Svet budoucnosti v trilogii bratri Strugackych // Sovetska literatura (M., Praha). — 1985. — № 12. — S.116-125. — Чешск. яз. Что можно сказать о переводе? Из интересных вариантов: E.Brown, Big Bag, Debouques, Pumiwur, Xesis, Tosiwill, Oscoview. А голован будет hlavak. Впрочем, я чешского все равно не знаю... P.S. А этого издания на сайте нет совсем...
|
| | |
| Статья написана 23 января 2017 г. 15:39 |
И очередное издание. 
Это обложка.

Авантитул. 
Контртитул. 
Титульный лист. 
Оборот титульного листа. 
Оглавление. 
Страница 147 — начало рассказа. 
Об источниках текстов. 
Информация: фантастика в серии. 

Информация: недавно в серии. 

Информация: алфавитный список авторов в серии.
Итак, с нами: Strugatzki A. Wanderer und Reisende / Strugatzki A., Strugatzki B.; Aus dem Russ. von H.Buchner. — S.147-160. — Нем. яз. — Загл. ориг.: О странствующих и путешествующих // Das Maedchen am Abhang: Science-fiction-Erzaehlungen aus POLARIS 2 / Umschlagzeichnung: H.Ulrich & U.Osterwalder; Umsclag nach Entwuerfen von W.Fleckhaus und R.Staudt. — Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1979. -(Suhrkamp Taschenbuch 630; Phantastische Bibliotek Band 38). — 192 S. — ISBN 3-518-371130-4-<600>. Что можно сказать о рассказе? Он переведен знаменитым г-ном Бухнером, но, к сожалению, я не могу оценить всю прелесть перевода... А с именами собственными там особо развлекаться было негде. Так что бонусом — содержание сборника: Schefner W. Das Maedchen am Abhang / Aus dem Russ. von A.Specht. S.7-112. — Нем. яз. — Загл. ориг.: Девушка у обрыва. Gansowski S. Der Tag des Zorns / Aus dem Russ. von H.Buchner. S.113-146. — Нем. язв. — Загл. ориг.: День гнева. Strugatzki A. Wanderer und Reisende / Strugatzki A., Strugatzki B.; Aus dem Russ. von H.Buchner. S.147-160. — Нем. яз. — Загл. ориг.: О странствующих и путешествующих. Warschawski I. Die Flucht / Aus dem Russ. von H.Buchner. S.161-176. — Нем. яз. — Загл. ориг.: Побег. P.S. Ура! Этого издания на сайте нет!..
|
| | |
| Статья написана 8 января 2017 г. 00:16 |
В очередное воскресенье с нами не менее очередное издание. Испанское. 
Это обложка.

Авантитул. 
Титульный лист. 
Оборот титульного листа. 
Страница 7, кусочек предисловия. 
Страница 179, кусочек "Комментариев к пройденному". 
Страница 189, "Об авторах". Тоже кусочек.
Итак, с нами: Strugatski A. Que dificil es ser dios / Strugatski A., Strugatski B.; Trad. J.E.Vasco, R.Marquez; Nihil obstat — Natalia Cervera, Ill. de cubierta — Estudio Fenix. — Barcelona: Gigamesh, 2011. — 192 p. — ISBN 978-84-96208-84-1. — Исп. яз. — Загл. ориг.: Трудно быть богом. Содерж.: Presentacion / R.Marquez. P.7-8 Que dificil es ser dios / Strugatski A., Strugatski B. P.9-177 Comentario de Boris Strugatski / B.Strugatski. P.179-188. Nota acerca de los autores. P.189-191. Что можно сказать об издании? Если верить обороту титульного листа, текст взят из "сталкеровского" собрания сочинений, и, соответственно, похоже, и перевод новый. Варианты имен (Анечка/Анка, Антон/Тошка и т.д.) сохраняются, но без объяснений. Прозвища переведены (Бон Саранча — Bon Langosta; Вага Колесо стал Raga el Rodillo, а отец Кабани почему-то padre Senglar. А вот Пэкор Губа так и остался Pecor Guba). Из хоть сколько-то интересных вариаций — Karl Rosenbluhm, Jeremy Tafnat, Baguir (de Kissen), Икающий лес — El bosque Hiposo, а вот вепрь Ы — pelado Yi. Дона передается как dona (через n-с-тильдой). Странно, наверное, это читать испаноязычным, для которых don и dona — вполне себе родные и привычные добавления к имени. Почти как "господин Рэба" и "госпожа Окана". Но как тут вывернуться — я не представляю. Разве что менять don и dona на что-нибудь, но на что?.. -Но- (которое -но-Суруга-но-Гатта-но-Арканара) перевели как de, тоже приблизив к привычному для испаноязычных виду. Пиц (который король) — то Pits, то Pisa. Что в этом экземпляре забавно, так это напечатанная (не наклеенная!) пометка "не для продажи" на задней странице обложки и "рекламный экземпляр" на авантитуле и на обороте титульного листа. Что это мне досталось??? P.S. Это издание на сайте есть — https://www.fantlab.ru/edition127897 — но желтое. Пойду оставлю заявку на описание.
|
| | |
| Статья написана 26 декабря 2016 г. 22:15 |
По понятной причине воскресному посту пришлось стать понедельничным. Сегодня с нами очень толстый том. 
Это обложка. Несмотря на то, что она выглядит как суперобложка, она приклеена к корешку и иной обложки под ней нет.

Авантитул. 
Контртитул. 
Титульный лист. 
Оборот титульного листа. 
Содержание. 
Страница 7. Шмуцтитул. 
Страница 233. Шмуцтитул. 
Страница 391. Шмуцтитул "Града обреченного". 
Страница 859. Шмуцтитул приложений. 
Страница 861. Кусочек "Комментариев к пройденному". 
Страница 879. Кусочек послесловия. 
Страницы 892-893, кусочек комментариев. 
Страницы 910-911, перечень произведений Стругацких. 
Реклама.
Итак, с нами: Strugatzki A. Werkausgabe: Zweiter Band: Picknick am Wegesrand / Ubers. A.Moeckel; Eine Milliarde Jahre vor dem Weltuntergang / Ubers. W.Ehlert; Das Experiment / Ubers. R.Fischer / Strugatzki A., Strugatzki B.; Herausgegeben von S.Mamczak, E.Simon; Nach den ungekuerzten und unzensierten Originalversionen ergaenzt von E.Simon; Nachdichtungen von G.Sell, E.Simon; Ubers. des Kommentars von B.Strugatzki — E.Simon; Nachwort von K.Steinmueller; Ammerkungen von V.Kurilski, E.Simon. — Muenchen: Wilhelm Heyne Verlag, 2010. — 912 S. — ISBN 978-3-453-52631-0. — Нем. яз. — Загл. ориг.: Собрание сочинений: Том второй: Пикник на обочине; За миллиард лет до конца света; Град обреченный. Содерж.: Picknick am Wegesrand. S.7-232; Eine Milliarde Jahre vor dem Weltuntergang. S.233-390; Das Experiment. S. 391-857; Kommentar / B.Strugazki. S.861-878; Die Experimentatoren / K.Steinmueller. S.879-891; Anmerkungen / V.Kurilski, E.Simon. S.892-909; Die wichtigsten Werke der Brueder Strugatzki. S.910-911. P.S. Это издание на сайте есть — https://www.fantlab.ru/edition125571 , но желтое. Что ему посмотреть?..
|
Тэги: Книги, Собрание сочинений, Град обреченный, Картинки, Библиография, Библиофильское, Переводы, За миллиард лет до конца света, Пикник на обочине, Комментарии к пройденному, Б.Стругацкий, Критика |
|