Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Распределение сообщений по форумам

Количество собщений на форумах по годам

Сообщения посетителя Энтри на форуме (всего: 84 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 8 марта 2019 г. 11:00

цитата ton-tan

Хотя я, конечно, всей душой поддерживаю закон РФ о запрете пропаганды фашизма, как и все прочие законы, потому что фантлабовцы — законопослушные граждане своих стран. УК и Толкин — наше все.
:-D

цитата Алексей121

А если у него получится это сделать убедительно, то можно говорить о несомненном литературном таланте автора.
Нет, не так. По крайней у Сандерсона не так. У него задача писателя это задача Шаллан. То есть писатель (художник) талантлив только если у него получается своей работой вдохновить людей измениться к лучшему. Просто убедительное описание это ерунда. На мой взгляд история Тефта-наркомана всё-таки ставшего Сияющим это как раз пример того как Сандерсон пытается вдохновить наркоманов не прекращать попыток избавиться от зависимости.

цитата Sopor

В этим чего хотите добиться?
Не понятно? Вроде просто: как выглядят изюминки и сколько их должно быть у персонажа второго плана. Так сложно, что встали в тупик? :))
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 8 марта 2019 г. 10:38

цитата ton-tan

Элокар
Да я понял, я просто так про него добавил, в шутку, что ли. В общем про Элокара — не важно.
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 8 марта 2019 г. 10:36

цитата ton-tan

Да. Я считаю, что искусство должно отражать мир во всем его многообразии, в том числе идеологическом. Моя претензия к "доброму царю", например, не в том, что Сандерсон топит за аристократов, а в том, что его сюжеты при этой теме движутся в одном направлении. Высказывать автору претензии за одобрение героями однополых отношений, на мой взгляд, так же нелепо, как обвинять за персонажей-гомофобов. Автор волен выбирать любую модель общества, если пишет хорошо. А я-то уже как читатель решу, что мне читать.
Я упрощу вашу мысль, ничего? Вы пишите, что если автор искусно (с т.н. литературной точки зрения) распишет в книге прелести фашизма или типа того, то всё нормально. Ну, подчеркну, если всё ок с литературной точки зрения. Надеюсь понятно, что я по-другому рассматриваю литературу.
Трёп на разные темы > Чем вам запомнился сегодняшний день? > к сообщению
Отправлено 8 марта 2019 г. 10:27
Вчера поленился поехать на Арбат, поучаствовать в своём первом розыгрыше фрибетов (это лотерея такая для игроков букмекерской конторы). Теперь сижу думаю "а вдруг бы выиграл 250000 или 150000.... или крутой телефон!". С другой стороны, до чего же лениво вчера было куда-то тащиться на ночь глядя... Пожалуй, пора мне спать, уже пол одиннадцатого :)))
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 8 марта 2019 г. 10:19

цитата Anahitta

Вы первый, кто вообще спросил о возможном переводе Skyward.
Может вас стесняются? 8-)
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 8 марта 2019 г. 10:18

цитата ton-tan

Пепел и сталь
По-моему, вы мало значения контексту придаёте. А он таков, что революция должна нести благо народу, и в том раскладе это означало посадить на трон Эленда.

цитата ton-tan

Штормсвет

цитата

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Ээ, Элокар ведь был убит, потому что Каладин его на стал защищать.

цитата ton-tan

ненавидящий светлоглазых Кэл все больше сам становится светлоглазым
тут бы дописать "сам становится светлоглазым, которых ненавидит". Но не получится. Потому что становится от Сияющим Рыцарем, и должен свои личные желания приносить в жертву "пользе обществу".

цитата ton-tan

Убийца войн
Ничего не могу сказать, пока не добрался до этой книги.

цитата ton-tan

Хотя Сандерсон, конечно, не просто за доброго царя наяривает, он вообще за аристократию, из которой добрые цари выходят.
Отчасти соглашусь про аристократию. Мне не понравилось, что в "Пепле" протаскивается мысль, что ради стабильности надо часть аристократии сохранить да ещё оставить ей богатство и власть. Правильно уничтожить полностью и всё забрать.

цитата ton-tan

Мои претензии к Сандерсону носят хотя бы литературный характер. Это главные пути развития сюжета и персонажей.
Другими словами, ваши претензии искуственны, они не берут во внимание главное — идеи, их правильность или неправильность, и вы оцениваете только "как написано", отстраняясь от того "что написано"... Считаете это плюсом?

цитата ton-tan

ТП — это и есть шаблон. Отношения Шаллан и Каладина отдают американскими фильмами и сериалами про школу. Два сюжета:
1. Девочка-аутсайдер, красивая, но не интегрированная в комьюнити, насмехается над благородным капитаном футбольной команды только потому, что он футболист, а все футболисты — дураки.
2. Бедный, строгий, вкалывающий бедняк попадает в элитную школу, собачится с местной королевой, дерется с мажорами, пытается объяснить королеве правду жизни, а она раскрывает ему глаза на то, что папа ее не любил, поэтому она тоже нещастная и вообще батя сидит за долги, а она тут учится чисто по привычке.
Но в итоге все между собой передружились и перелюбились.
И эта фигня размазана на Адолина, Каладина и Шаллан (хоть и не прям строго по ролям мажор-деффачка-бедняк, Каладин принял на себя порцию яда, предназначавшегося Адолину, который легко отделался).
Сил — привет, Дисней. Юркий помощник главного героя, отвечающий за юмор. Просто присмотритесь к ее поведению. Этот тип персонажа настолько избит, что стал штампом даже в Азии ("Берсерк"), а на Западе его уже обстебывают ("Хэппи")
Всё это описывается одной фразой:"Если это не озабоченность шаблонами, то как это ещё назвать?" :-)
Насчёт тп. Человек определяется своими целями. У Шаллан стремления тп? Нет.
Сильфрена мне нравится. Не всё ли равно, что есть много похожих "помощников гг, отвечающих за юмор"? Похожих много, а Сильфрена одна. :-)
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 8 марта 2019 г. 08:07

цитата ton-tan

мне в выискивании темы гейства видится что-то нездоровое.
О, почти мои мысли, когда я читал ваши комменты про "стремление выставить Каладина никчемным перед каждой встреченной им женщиной, кажется уже лишним" и "У Сандерсона, конечно, нездоровая любовь к идее "доброго царя", которую он пихает при первом удобном случае". Только вместо нездоровой озабоченности мне подумалось о прикольной. Типа "ух ты, впервые читаю о таком взгляде на Каладина и женщин" и "ну надо же, американец-монархист везде сующий идею "доброго царя", пришло же кому-то в голову".
Про озабоченность присутствием геев в книгах это как раз нормальная реакция, когда пытаются черное представить белым: гейство — допустимым вариантом нормы. Поэтому и в интервью об этом обязательно спрашивают у авторов, и авторы, как Сандерсон, пишут длинные обоснуи своей позиции.

цитата ton-tan

Что не отменяет некой шаблонности персонажей, их отношений и т.д.
Некая шаблонность? Это вам надо поспорить с ValentineS. Она считает, Шаллан ведёт себя не шаблонно, а "как ТП везде подчёркивая своего жениха и выставляя человека спасшего ей жизнь идиотом". Наверно, хотела шаблона "спас жизнь, теперь спасённый вечный должник". Но всем не угодишь :-)
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 8 марта 2019 г. 04:58

цитата Robin5

На самом деле Сандерсон...негативно относится к гомосексуализму. О чем он открыто высказывался.

И, естественно, подвергся сильной критике, в особенности вот за этот пост в своем блоге.
Прочитал этот пост. Впечатление как от манипуляции. Например:

цитата

That said, when I read the article where Rowling ‘outed’ Dumbledore, my first thought was “Hey, that’s cool.”

Why? Several reasons. First off, as an author, I like to know about characters and understand their motivations. Learning something additional about Dumbledore is interesting to me, as it expands my understanding of the story and him as a character. I thought it was a nice little tidbit, then moved on.
Ну, если бы Сандерсон действительно ценил дополнительные кусочки с информацией о персонажах, которые "проливают свет" и "помогают лучше понять", то тогда не возникло бы вопроса про мать Эленда:

цитата

Can you tell us anything about Elend's mother; her name, the house she was born into, that kind of thing?
I could, but I don't have the notes handy and it's been a long time. So that one's a "if you can catch me when I have the notes open", then yes, but it is very important to him, not relevant to the overarching story terribly much.
https://wob.coppermind.net/events/362-sky...
Смешно получилось, учитывая, что про мать Эленда в трёх книгах одна строчка, где говорится, что она умна, так как выскочила замуж за такого крутого богача как отец Эленда.

цитата

Point One: Rowling wisely chose not to include talk of Dumbledore’s homosexuality in the text of the seventh novel. I think she is to be commended for this. Not because it’s a big deal that Dumbledore is gay, but because I think it would have BECOME a big deal to a lot of people if she’d mentioned it in text, thereby turning the seventh book into a debate over gay rights. Dumbledore’s sexuality would have overshadowed everything else that happened.

The sexuality of any of the adult characters had no place in these books. Teenage hormones are appropriately dealt with, but in a lighthearted way. To talk about Dumbledore’s sexuality in the books would, I think, have been counter to the tone of the novels.
В моей книге про Гарри Поттера есть такое: Harry Potter, names, characters and related indicia are copyright and trademark Warner Bros. © Так что ещё вопрос кто мудро поступил, писательница или Warner Bros. А такое вмешательство издательства нельзя исключать. Скажем, Шарон Ли о попытке вмешательства известного литературного агента:

цитата

Некий агент ответил на наш запрос короткой запиской, где говорилось, что не верится ему „в космическую оперу, которую вы пишете“. Другой агент — знаменитый агент, до которого нам еще расти и расти — пожелал увидеть план нашей следующей книги.

Ага!

План мы сляпали, когда книга уже писалась (поскольку нас двое, нам иногда удается делать одновременно больше одного дела), и пока план рассматривался, книга себе писалась, и…

Агент нам ответил. Мы жадно вскрыли письмо, надеясь на согласие и готовясь стоически перенести отказ.

А получили мы что-то вроде ультиматума. Серии — это, конечно, по-своему хорошо, писал нам нью-йоркский агент, но если мы так хотим писать серию, то это должна быть серия весомых книг с большими весомыми идеями и проблемами взрослых людей. Далее следовал практически план книги, которую нам следует написать, чтобы этот агент взял нас под свое мощное крыло.

Не книга — таран, пробивающий нам дорогу в Большую Литературу. Триста или четыреста тысяч слов. Передний край науки, наш герой на этом переднем крае двигает его еще дальше вперед и при этом имеет проблемы дома с женой, на работе со своей подругой, подругой своего ассистента, подругой своей жены и подругой своего рокового противника во влиятельном министерстве, которое финансирует вот это самое продвижение оного переднего края… Нам оставалось только ухватиться за этот план и поставить подпись.

Мы купили недурную бутылку „Сангрии“ к чудесной лапше домашнего изготовления и чесночным хлебцам (увы, чуть подгоревшим) и всю ночь читали и перечитывали письмо от одного-из-крупнейших-и-грамотнейших-агентов, и обсуждали, и снова перечитывали… нет, честно, больше восьми часов обсуждали, потому что это был наш шанс, наш таран из середнячков в звезды, и…

И в конце этого долгого ночного разговора мы поняли, что не сляпаем мы этот таран. Ни вместе, ни порознь. Ни сейчас, ни потом. Скучный он потому что и противный.
То есть если бывает, что на Западе подобные требования выдвигает известный агент, то издательская группа, платящая автору кучу денег... вполне может заставить её быть мудрой и запретить расписывать в романе гейство Дамблдора. Сандерсон умалчивает о таком, у него без вариантов умная Роулинг.

цитата

Point Three: This should be an opportunity to show some good old-fashioned Christian understanding (something I always think is in short supply). Can’t we prove that we can accept people (even fictional ones) with whom we disagree while at the same time taking a stand against the things they do?
Видимо, для мормонов есть специальный курс истории, где христиане не отличались от язычников большей нетерпимостью и не распространили свою религию "огнём и мечом".

цитата

What would you have writers do? Never put gay people into books? Ignoring the existence of something you don’t approve of is NEVER a good way of dealing with it.
Да нет, пусть будут, но в книгах для геев. Есть ведь разные категории книг. Ну или в виде Волан-де-Морта, геи продемострируют some good old-fashioned Christian understanding :)
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 8 марта 2019 г. 04:57

цитата Robin5

    цитата ValentineS
   куда ни плюнь все равно в основном описана Шаллан.


Кстати да...Непонятно, почему главы персонажей так распределились. Шаллан было ну очень много, и многие главы, имхо, ненужные.
Хаха, это хорошо, что её много, для меня лучший персонаж. Ну и, я из тех, для кого вторая книга лучшая из трёх.


цитата ton-tan

Что же касается темы гомосексуализма, то тут какой-то левый кипиш. Во-первых, этому посвящена всего одна сцена, довольно короткая.
Не совсем левый:

цитата

Лопен прихватил свой ранец и прошел мимо Дрю, который складывал прокипяченные бинты. Даже столько веков спустя они по-прежнему делали то, что говорили Вестники. Кипячение убивало спренов гниения.

Он похлопал Дрю по плечу. Стройный алети поднял голову и кивнул Лопену. Глаза у него были красные. Любить солдата – нелегкое дело, и теперь, когда Каладин вернулся из Алеткара один…
Сцена тоже короткая, однако она вполне однозачна и не прикольная.

цитата ton-tan

ValentineS, лично я считаю, что Сандерсон сознательно пытается оголливудить свои книги. Кроме того, в треде высказывалось предположение, что это не голливудщина, а янг эдалт, причем тоже вполне сознательный.
В Голливуде запросто умеют сами без помощи писателей оголливудивать любую книгу. И вряд ли Сандерсон этого не знает.
Сознательный янг-эдалт у Сандерсона тоже есть. Я недавно слушал Стальное Сердце, там сразу говорится про что будет книга (про месть за отца), и дальше линейный рассказ от лица одного героя, без экскурсов в прошлое, да вообще без каких-либо отклонений от основной линии. Это полный контраст со Штормсветом, где много повов, экскурсов в прошлое, интерлюдий, и где после трёх томов не ясно в чём суть истории, центральная тема.

цитата Sopor

А вообще, из всех перечисленных персонажей меньше всего интереса вызывает Адолин. Он какой-то без изюминки
1) не любит охоту, в отличии от большинства знати его круга, 2) фетиш модная одежда, 3) пока единственный, кто верит в талисманы и обряды на удачу, 4) не даёт имени своему Мечу Осколков, в отличии от остальных. Кстати, как выглядят изюмики и сколько их должно быть у персонажа второго плана?
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 8 марта 2019 г. 03:18
Anahitta, кажется вы к буктрану имеете какое-то отношение. Если так, то может скажете о планах на перевод Скайварда, на сайте буктран раздел "планы" явно устарел.
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 8 марта 2019 г. 03:16

цитата Anahitta

Раз уж затронули тему... Брендон — мормон, то есть по воспитанию человек религиозный. к тому же примерный семьянин. Но вот что он отвечает в интервью в конце 2016 года:

   цитата
   Я стараюсь быть особо внимательным ко всему, что касается собственной предвзятости. Чтобы увериться в том, что ЛГБТ-персонажи изображены правильно, я спрашиваю знакомых геев: «Так пойдет? Это верный подход?» Приходится им доверять. Для меня это важно, поскольку, судя по всему, многие религиозные люди стремятся игнорировать существование лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендеров, что я считаю, по сути, вредным. Аморально изгонять целую группу людей и делать вид, что они плохие люди с плохими ценностями, жизнями и пристрастиями. Не отражать подобное в моем творчестве было бы глубоко аморальным. Не уверен, что я тот человек, что способен должным образом рассказать историю гея, но, несомненно, я должен сделать все возможное, чтобы геи были представлены, потому что иначе я бы солгал миру.


То есть просто поддерживает западную политику толерантности.


Очень похоже, что этому ответу не стоит придавать большого значения, так как он что-то вроде стандарта для западных писателей. Например, из интервью Кассандры Клэр:

цитата

Какую роль в ваших книгах играют персонажи-геи? Это дань моде, отображение современных реалий, или принципиальная позиция?

Я думаю, что отображение современных реалий — само по себе принципиальная позиция. Многие хотели бы сделать вид, что геев не существует, но они есть. Написать книгу, где все гетеросексуальны — тем более если действие происходит в Нью-Йорке! — значило бы погрешить против реальности, какой я её знаю. Это всё равно, что написать книгу, где все белые.
Это как в советское время. Хочешь печататься, будь добр что-то черкануть про роль рабочего класса или там МарксаЭнгельса.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 1 марта 2019 г. 14:53

цитата kdm

Энтони Дорра «Весь невидимый нам свет» есть эпизод (дальше уберу под спойлер для тех, кто не читал)

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

в котором советские солдаты насилуют немецких девушек. Написанный настолько мягко, насколько это возможно, с явным желанием понять и простить даже и насильников, потому что они не насильники по природе, а мстят за погибших товарищей
.
Что-то сразу вспомнился стишок про этого Дорра и его эпизод:

вчера зайдя ко мне без спроса
разбив окно и выпив джин
аркадий кончился как личность
и начался как

В общем сразу понятно, что писатель заурядный пропагандист.

цитата

К сожалению, не могу сейчас найти источник, в котором читал, что немцы на оккупированных советских территориях оставили миллион детей, а наша Армия на оккупированных территориях оставила всего четверть -миллиона. И, знаете, в сам факт такой статистики плохо вериться, но соотношение, скорее всего, верное, и вот почему.
        Мой отец вспоминал, что в конце войны в Германии он на марше командовал боевым разведдозором дивизии. Наткнулись на колонну немецких беженцев, которые спасались от наших войск. (И правильно делали, в Германию входили солдаты, уже увидевшие свою страну сожженной и изнасилованной). Понимая, что будет, когда эту колонну догонят войска дивизии, отец скомандовал немцам бежать и прятаться в ближайший лес. Переждать, пока дивизия пройдет.
        В это время подъехал начальник политотдела, еврей, если это имеет значение. Бросился к немцам, выхватил из толпы старика и выстрелил в него. Вернее — пытался выстрелить. Пистолет дал осечку. Но второй раз ему выстрелить отец не дал и потребовал, чтобы тот убрался, а когда начальник политотдела попытался надавить на отца должностью и званием, отец пообещал его пристрелить. Оскорбленный начальник политотдела уехал. Остановились на ночевку, и отец с тревогой ждал, когда за ним придут. Действительно, пришли. Пришел адъютант командира дивизии и под роспись ознакомил с приказом Жукова, из которого следовало, что "...за убийство цивильного немца — расстрел, за поджог дома — расстрел, за мародёрство — расстрел, за изнасилование — расстрел". И этот приказ помнят все фронтовики, вошедшие в Германию, поскольку этот приказ закреплялся в памяти солдат расстрелами перед строем. Прекрасно знали о нем и немцы с австрийцами. Мне пришлось видеть телефильм нашего телевидения, наши "демократические" авторы которого стенали не о русских женщинах, изнасилованных немцами, а о немецких, изнасилованных русскими солдатами. И в одном из эпизодов авторы спросили свидетельницу — порядочную немку, были ли в их городе случаи изнасилования немецких женщин русскими. Да, — ответила она, — были, но мы пожаловались русским офицерам, насильников расстреляли публично на глазах жителей и похоронили вон в том лесу, — немка показала рукой.
        А кто может вспомнить хотя бы о каком-либо приказе по немецкой армии, запрещающем грабежи, убийства и изнасилования? Есть ли хоть в каких-то воспоминаниях немецких ветеранов хотя бы намек хотя бы на какое-то наказание немецких солдат за изнасилование русских женщин? Чему же удивляться, что немцы оставили нам миллион детей, а мы им всего четверть миллиона.
У нас на его пропагандистские штучки разумеется будет другая реакция.

В общем хорошо, что переводчица попалась в ловушку традиции не выбрасывать не понравившиеся куски текста, хотя очень хотела обелить автора под соусом передачи авторского замысла.
Другие окололитературные темы > САМИЗДАТ: fantasy и НФ - достойное внимания > к сообщению
Отправлено 28 февраля 2019 г. 13:26

цитата Stan8

Вечно это считалось слабым местом русской литературы — отсутствие мастерства выстроить хороший сюжет.

цитата Stan8

текст необычайно хорош. Лучше, чем Аберкромби на порядок!

цитата sanbar

откровенно говоря, сейчас не только англоязычная фантастика, но и польская действительно чуть ли не наголову превосходит всё, что пишется у нас.
За Суржикова спасибо, уже скачал. Но, гм, обсужденее автора смотрелось бы убедительней без нелепостей, которые я процитировал.
Трёп на разные темы > Чем вам запомнился сегодняшний день? > к сообщению
Отправлено 28 февраля 2019 г. 12:57
После месяца поисков в интернете бесплатной электронки "Thraxas of Turai" сегодня час назад наконец-то нашёл на англоязычном сайте. :cool!:
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 11 февраля 2019 г. 17:29

цитата трубадур

    цитата
   — Говно, – внезапно сказал Кал.
   — Кал, – резко сказала Хесина. – Об этом не говорят за обедом.
   — Говно, – упрямо повторил Кал. – В нем есть спрен?
   — Да, как мне кажется.
   — Спрен говна, – сказал Тьен и хихикнул.


Это мощно! Хорошо, что стал в официальном переводе читать)
Спасибо, раньше не заметил. :-)
И кстати, именно этот эпизод стоит в плюс переводчику записать. Сандерсон захотел сортирный юмор про говно, в переводе он лишь усилен. Вольно-невольно, но как говорится, засиял новыми красками :-)
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 11 февраля 2019 г. 14:40
Я отталкиваюсь от того, что 1) В первой книге (1000 страниц) никаким любовным треугольником Калладин/Шаллан/Адолин не пахнет. Если это важно, то слишком затянуто с началом треугольника. 2) Сандерсон взялся за крайне амбициозный проект (10 книг за 30 лет, считать, что у людей за это время сохранится интерес это крайне амбициозно), и вы всерьёз считаете, что Сандерсон именно тот мужчина, который будет писать любовный роман 30 лет? Такие вообще бывают? 3) В каждом томе есть кульминация, и она связана с принятием (или непринятием) очередного идеала Сияющих, логично решить, что суть книги, мысль, которую Сандерсон хочет внушить читателям, напрямую касается этих идеалов.
А любовные переживания персонажей здесь как приправа, ну или сладкая оболочка горького лекарства, не знаю что вернее. Во всяком случае выдвигать любовь на первое место это всё равно что заявлять, что остальных, ключевых идей книги не понял или они не заинтесовали. Наверно некоторые на месте Сандерсона могли бы и обидеться. Писал, писал 10 томов, а интерес вызвали одни любовные похождения героев...
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 11 февраля 2019 г. 14:24
Spacemanjones, в мае здесь этот вопрос поднимался. Ответ прост:

цитата AFeht

Передача прямой речи с помощью тире получила широкое распространение в советское время. Для меня это «советский» стиль, а я ненавижу все, что связано с советской властью и советской культурой.
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 11 февраля 2019 г. 12:36
Это просто личное мнение, Johann_Wolden. Может, дело в моей мнительности. Может, у вас плохо с чуткостью.
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 11 февраля 2019 г. 12:28
Один буресвет может и не вносит, но от суммы подобных слов...
Трёп на разные темы > Чем вам запомнился сегодняшний день? > к сообщению
Отправлено 11 февраля 2019 г. 12:25
Проиграл за несколько минут. Теперь верю в чёрную пятнадцатиминутку, когда что ни сделаешь всё не так.
Трёп на разные темы > Чем вам запомнился сегодняшний день? > к сообщению
Отправлено 11 февраля 2019 г. 12:21
На неделе запомнилось два дня.
В один зашёл на кое-какой сайт, а мне неизвестный мужик перевёл 3000 виртуальных золотых. Долго думал.
Второй день, вчерашний, был печальным, лишился 156000 рублей, к сожалению не виртуальных золотых. Теперь грустно.
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 11 февраля 2019 г. 12:13
А третью книгу никто ещё не прочитал? Странно, вроде столько ожиданий, а впечатлениями никто не спешит делиться.
У меня зародилось подозрение, что паршенди это аналог американских индейцев, люди соответственно европейские колонизаторы. И суть, к которой Сандерсон клонит, это в итоге будет что-то примиряющее совесть американцев с геноцидом индейцев. Очень окольным путём, разумеется.
Сразу как прочитал на английском просмотрел отзывы, но там на эту тему ничего не нашёл. А раз никто об этом не пишет, то может это мне всё показалось. Ну, типа "Доктор, откуда у вас такие картинки?" :)

Насчёт четвёртого идеала моя версия такая:"Буду убивать хороших людей, если они сражаются на плохой стороне". Конечно, это суть. Если такое и будет, то наверняка Сандерсон подберёт что-то более благозвучное и завуалированное.

В обсуждениях третьей книги поначалу удивился вниманию к любовному треугольнику Каладин/Шаллан/Адолин. Ведь кажется 100%, что серия это не любовный роман. Но потом другие книги автора прочитал, и похоже в этом вина самого Сандерсона, у него в Источнике Вознесения любовный треугольник на одном из главных мест. Поэтому наверно по привычке и здесь на это обращают повышенное внимание. На мой взгляд, главное в серии связано с идеалами Сияющих.

цитата Shutzmann

Хочу начать чтение Сандерсона, начну с Обреченного королевства, прошу совета у знатоков и поклонников творчества автора:в каком переводе лучше читать?
Первую книгу в переводе Виховского ("Обречённое королевство"), вторую в переводе буктрана, ну а с третьей выбора нет.
Про перевод Вироховского пишут, что он с ошибками, но я, хоть их и не подсчитывал, могу точно сказать, что авторский замысел они не портят, сколько бы их там не было.
Перевод буктрана я не читал, а слушал. Ну, в общем он показался немного более буквальным, чем выдают издательства. Возможно дело в коллективном переводе, когда чтобы избежать споров чаще останавливаются на буквальной версии.
Перевод Осояну я не читал, а пролистал некоторые места. Пишут, в нём меньше ошибок, меньше буквальности, но при этом массовая замена перевода имён и терминов. Например, не фабриал (магическое устройство), а фабриаль; не Торол Садеас (имя военачальника), а Тороль Садеас. Как по мне это добавляет женскости, что не идёт на пользу. А замены, вроде штормсвета и сверхшторма на буресвет и бурю бурь, придают книге больше детскости вместо эпичности. Но это только личные впечатления.
Другие окололитературные темы > Политическая составляющая во "Властелине колец" > к сообщению
Отправлено 5 февраля 2019 г. 07:27

цитата Ashenwail

решил погуглить эту же тему и вот что нарыл:Толкин и политика
Прочитал, возникло сравнение, вроде "Отличный фэнтезист Толкин о политике/Отличный боксёр Кличко о политике".
В общем статья любопытная, но может испортить мнение о Толкине, не советую читать.
Наука и технологии > Компьютерные вопросы. Любые > к сообщению
Отправлено 23 января 2019 г. 21:31
lena_m, огромное спасибо! Установил себе эту Балаболку, движки Александр и Елена, всё фурычит.

Опоссум, я-то зрячий, но как впервые попались аудиокниги, так с тех пор незаметно к ним пристрастился, нравится мне, когда фоном книжку читают, а я на диване лежу :)) Ну и позже обнаружил, что бывают некоторые книги, которые читать влом, а если полушать, то ещё терпимо :)
Вашу наводку на rhvoice и festival я тоже запомню, спасибо.
Наука и технологии > Компьютерные вопросы. Любые > к сообщению
Отправлено 23 января 2019 г. 19:59
Знает кто-нибудь есть ли такая программа (бесплатная), чтобы из текстового файла делала аудиокнигу?
Трёп на разные темы > Вопросы о разном или повод пофлудить! > к сообщению
Отправлено 19 января 2019 г. 14:17

цитата Лунатица

Неприличным, например, считалось держать руки в карманах, показывать пальцем, сидеть, развалясь или расставив ноги, говорить в первом лице "я кушаю" и пр.
Вот только не было в законах пионера "не показывать пальцем" или "не сиди развалясь или расставив ноги". А про руки в карманах посчитали нужным запретить законом. По идее это должно значить отдельную причину для запрета.

цитата practicANT

Вредна с практичной стороны точно: одежда быстро засаливалась и растягивалась в районе карманов. Потому для продления срока службы и опрятности одежды руки в карманах держать не рекомендуется.
Про одежду есть закон №7:"7. Пионер бережлив к общественному имуществу. Аккуратно относится к книгам, принадлежностям мастерских и к своей одежде".

цитата practicANT

Ну и основное: просто неприлично прятать свои руки при разговоре с собеседником.
Почему неприлично-то? В жизни бывает собеседников разделяет стол, и если руки на подкотниках, то другим их не видно. Или надо всегда их на столешницу?

цитата Urania

один мой друг поплатился за эту привычку однажды двумя передними зубами... хорошо, что не носом! Шел зимой, подскользнулся и не успел вытащить руки, чтобы на них упасть, сыграл лицом в асфальт...
Ваш друг уникален. Подростком, как и мои друзья, падал множество раз, в том числе постоянно при катании на зимней горке, но единственный плачевный результат это когда одноклассник на санках врезался в фонарь и получил сотрясение мозга. Как можно ухитриться упасть на ровный асфальт и не руку сломать (в худем случае), а зубов лишиться... Да, как человек, которому имплантировали один зуб, скажу, что предпочёл бы разбить нос :-)

цитата Лунатица

Думаю корни лежат в "господском" поведении прошлых веков.
Насчёт барского/господского поведения это может быть. Смущает только, что прямо об этом не написали. Например, причина закона №10 прямо в законе указана:"10. Пионеры не ругаются. Ругается — или раб, или господин".
Трёп на разные темы > Вопросы о разном или повод пофлудить! > к сообщению
Отправлено 18 января 2019 г. 21:57
Кто-нибудь знает, почему держать руки в карманах это вредная привычка? То есть я ненароком нагулил законы пионеров 1923 года :) И вот там 11-й Закон такой:"11. Пионеры не держат руки в кармане, это вредная привычка". В общем интересно по какой причине в 1923 это считалось вредной привычкой. Сам я точного ответа в сети не нашёл, самый подходящий, видимо, связан с правильной осанкой, но наверняка не знаю. Если кто уверен, то напишите пожалуйста.

Да, пока искал насчёт рук в карманах наткнулся на то, что пожимать плечами это плохие манеры:

цитата

разговаривая, старайтесь не пожимать плечами. Иногда люди даже не сознают того, насколько подобный жест может показаться обидным для собеседника; http://www.etiket.ru/contact/manners.html
Честно, слышу об этом впервые и даже ни одного предположения, что тут обидного для собеседника. Может просто ерунду написали?
Новости, конвенты, конкурсы > Книга года 2018 > к сообщению
Отправлено 18 января 2019 г. 21:46

цитата Gelena

прислать список в личку любому из членов оргкомитета
А на главной странице написано "Открытое голосование". Открытое это когда всем видно, как в конкурсе Лаборант года.
Трёп на разные темы > Лаборант года-2018 > к сообщению
Отправлено 2 января 2019 г. 23:30
Только в номинации Тот самый Мюнхгаузен есть кандидат.
Это glazier с байкой про американский лунный грунт, переданный в СССР:

цитата glazier

Пара кило попала и в наш институт.
Это при том, что общеизвестно (и легко ищется в сети), что передано порядка 30 грамм.
Другие окололитературные темы > Собственные переводы > к сообщению
Отправлено 31 декабря 2018 г. 11:56

цитата Lemot

Спасибо!
Не за что :)
Так как поинт это "суть/главная черта". И поинт Альберт это "В этом весь Альберт" или "Такой вот человек Альберт". Ну или даже 8-) "И это всё, что вам нужно знать об Альберте" :-)
Трёп на разные темы > Вопросы о разном или повод пофлудить! > к сообщению
Отправлено 31 декабря 2018 г. 11:51

цитата _Y_

Помогите-подскажите. Какие существуют способы борьбы с этой напастью?
У меня у самого "бабушкофон" :)
И проблема та же была. Сначала испарялось по 9 руб. в день. Позвонил в поддержку, в итоге отключили какую-то услугу, которая как бы автоматически при подключении симки подключалась.
Ещё через неделю стало испаряться по 25 руб. в день. Опять в поддержку позвонил, выснилось, что это из-за подключённого интернета, якобы я им пользовался. В общем, попросил отключить всё, кроме звонков и смс. С тех пор всё в порядке.
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 23 декабря 2018 г. 12:30

цитата urs

Умоляю: сделайте свой перевод, представьте себе его на одобрение читателей, а не одной собственной филологической тусовки, дождитесь этого одобрения.
Лично меня заинтересовал только Хукер, но заодно читая прочие комменты, понял, что перевод Анариель от предыдущих будет отличаться несущественными мелочами. Поэтому у неё возникает проблема "как убедить читателя, что несущественные исправления на самом деле очень даже существенны". Вот тут как раз должен выручить авторитет Хукера и прочих авторитетов-толкиноведов. Этим такого рода "знатоки" и полезны.
Кино > Звездные Войны (сага, 1977 - ...) > к сообщению
Отправлено 23 декабря 2018 г. 12:07

цитата Burn_1982

«А кто же папа Дарта Вейдера?»
Рейгар Таргариен :-)
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2018. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 23 декабря 2018 г. 12:06
Слышно что-нибудь об издании на русском "Отца американского литрпг" Алерона Кона?
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 8 декабря 2018 г. 12:10

цитата Anariel R.

у него редкая точка зрения: носителя английского, хорошо знающего русский.
Есть ваши слова (пока голословные, без подтверждающего примера), что этот деятеть хорошо знает русский. И есть пример того, что русского он не понимает. Я про нелепость с выражением "не бог весть как":

цитата

Но Рахманова не ограничивалась эвфемистическими восклицаниями. В
некоторых местах она добавляла Бога уже без всякого основания. В V главе
(«Загадки во тьме»), когда рассказчик повествует о прыжке, который Биль-
бо совершил через голову Голлума, в версии Рахмановой это выглядит так:
Для человека такой прыжок был бы не бог весть как труден, но ведь
это был ещё и прыжок в неизвестность (Р Х1976.81, Х2002.63).
В оригинале Толкина же говорится: «не такой уж гигантский прыжок для
человека, но прыжок в темноту» (H.93).


Это сразу заметно любому, кто русский понимает. Здесь эту очевидность отметил Karnosaur123 (назвал придиркой), на флибусте этот момент тоже отмечен в отзыве:

цитата

Владимир19-72 про Хукер: Толкин русскими глазами (Документальная литература) в 11:55 (+01:00) / 26-11-2011
Книга неплохая, но, как водится, не без блох. Лучше бы было назвать её "Толкин глазами русского, каким его видит американец". Вот только один пример:

С какого перепугу Марк Тэ Хукер решил, что слово "бог" в переводе Рахмановой означает именно "бог", то есть "высшую сущность. творца Вселенной"? Он говорит, что Толкин использовал "пустые эвфемизмы", выражения, не имеющие связи с тем, что они раньше обозначали. "Каждый возглас удивления или восторга, который у Толкина передан пустым эвфемизмом для имени Божьего, она перевела не эвфемистически. Так "Good gracious me!" превратилось в "Боже милостивый!". У Толкина слова "Бог" нет. У Рахмановой оно есть."

По мнению Хукера, в выражении "не бог весть какой прыжок" Рахманова запрятала нечто религиозное. (Советская цензура свирепствовала, но отважный переводчик нашёл способ...) Хукер совершенно не понимает, что это и есть типичный пустой эвфемизм — просто способ передать пренебрежительное отношение, фигура речи вроде "чёрт возьми" или "чтоб я сдох".

И это только один пример. По мнению автора, русские переводы Толкина "отражают и особенности русской национальной культуры, российской истории XX века" (из аннотации). Ну, а книга самого Хупера отражает особенности его взгляда на наши взгляды.

Но в целом, если постоянно "брать поправку на ветер" — прочитать, несомненно, стОит.


Кроме этого непонимания русского на Хукера давят его комплексы по отношению к СССР. На выходе книга с мнением закомплексованного (или предвзятого) иностранца, не понимающего русский язык.
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 5 декабря 2018 г. 09:58

цитата Luсifer

Вот вам пара выдержек из книги (2003) Марк Т. Хукер «Толкин русскими глазами»
Судя по этой паре выдержек книга набита глупыми домыслами. Только первая строчка (Учитывая репутацию русских читателей, выискивающих скрытый смысл даже там, где его нет ) верна. Её подтвердил просточитатель на пустом месте высмотрев "обратную аллюзию" :)
Наука и технологии > Космонавтика: прошлое, настоящее и будущее > к сообщению
Отправлено 5 декабря 2018 г. 09:46

цитата razrub

лунный грунт продали. За $ 855 тыс.
В связи с этим вспомнил такой фильм, "Афера Томаса Крауна". И в нём эпизод, когда гид в музее пытается убедить группу детишек в потрясающей художественной ценности одной из картин:

цитата

— Эта картина считается первой работой импрессионистов. С нее начался Импрессионизм. Она повлияла на большинство художников, которые явились основателями школ... или стилей 20 века. ... (дети безучастно пялятся на мазню импрессиониста, и гид меняет подход к убеждению)... Ладно. Попробуем иначе. Она стоит сто миллионов долларов. (Все дети хором:" О — О — О!")
По-моему, цена на грунт с советских луноходов будет столь же убедительным доводом, что американский лунный грунт фальшивка.
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 24 ноября 2018 г. 21:32

цитата i_am_misha1991

Энтри , как по мне, отхождение от писательского плана сложно назвать неискренностью)
На мой взгляд пример неискренности это, скажем, ответ в том духе, что Венли получилась более интересным персонажем, а Эшонай, ну, похожий типаж героя уже есть, так что её уберём. Для начала Венли из третьей книги резко отличается от Венли из второй книги, то есть это не развитие интересного персонажа, а создание нового, но со старым именем. С тем же успехом можно было пересоздать Эшонай. К тому же у паршенди характер меняется в зависимости от формы, что видно на разнице между Эшонай в форме солдата и штормформе. Если этого мало, то пожалуйста, меняется характер, когда человек теряет семью/влюбляется/становится калекой (Джейме Ланнистер) и т.п. В общем для профессионального писателя не сложно изменить характер любого персонажа. А значит Сандерсон о настоящей причине умолчал, ответил неискренне.
Я считаю, дело в Далинаре. Чтобы читатели лучше приняли идеи, которые воплощает Далинар, Сандерсон некоторых персонажей изобразил более отталкивающе. А Эшонай вообще заменил сестрой, чтоб проще было.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 24 ноября 2018 г. 20:59

цитата AFeht

после «Лионесса» Вэнса в жанре фэнтези уже, по существу, нечего делать, выжженная земля; Вэнс блестяще исчерпал возможности в этом направлении — остальные авторы могут только нервно покуривать в сторонке.
:-) "... непримиримый враг Карфагена, заканчивал все свои речи (вне зависимости от их тематики) в сенате фразой: «Кроме того, я думаю, что Карфаген должен быть разрушен»"
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 24 ноября 2018 г. 10:12

цитата Robin5

Сандерсон недавно комментировал ситуацию с Эшонай. Вот ссылка
Спасибо за ссылку. Наконец-то узнал, что ришадиумы это лошадь+спрен :))

цитата Robin5

От книги впечатления самые положительно, особенно хорошо получился Далинар.
А мне интересно был бы он любимчиком, если бы Сандерсон ему придумал кучу любовниц. А то нарисовал его полным отморозком, и убийца он, и алкаш, и наркоман, и брата подумывал убить, и власть захватить, но по бабам — ни-ни, только две женщины, а до Навани, до 50 лет получается вообще одна.

цитата Anahitta

Изначально Сандерсон вообще задумывал "Сплав закона" просто как рассказ, но потом продлил до полноценного романа. После выхода "Сплава" уже было известно, что это начало как минимум трилогии.
Хорошо, пример со Сплавом не годится в качестве примера неискренности Садерсона. Я других не буду искать, просто осталось у меня впечатление некоторой фальшивости от его книг, имхо.

цитата Anahitta

Что же касается намерений "пнуть Мартина"... У меня складывается впечатление, что Брендон настолько увлечен собственным творчеством, что ему некогда думать о том, чтобы поддеть коллегу. Писатель либо пишет, либо занимается самопиаром.
Знаете, "пнуть Мартина" это ведь на деле одну фразу добавить (Oh, you thought she was alive?) в нужном месте. Для книги в 1000 страниц это проще чем два пальца... :)
Чем Сандерсон увлечён бросается в глаза любому читателю, он изо всех сил старается соригинальничать, показать, что у него не как у других. Отсюда и его сюр-миры, где пепел вместо снега, и эпики (лишьбынесуперменыкакудругих). Аналогия здесь человек старающийся привлечь внимание с помощью ирокеза, пирсинга, татушек и гавайской рубашки. Должен признать только Сандерсону такое идёт, остальных авторов с таким подходом я не дочитываю.
Про самопиар, ну, большего самопиарщика я не знаю, он и пишет много, и в туры ездит, автограф-сессии, лекции, интервью, полный набор писателя. Подозреваю, что для вас самопиар=провокационные политические высказывания. Но профессиональный писатель такое себе редко может позволить.

А, переплюнуть Мартина у Сандерсона вполне получилось. Мартин явно не справился с кучей ПОВов. Третий штормсвет в этом отношении полностью уделывает ПЛИО.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 24 ноября 2018 г. 09:33

цитата AFeht

ну, и еще об отсутствии у него настоящего чувства юмора можно упомянуть
Мартин эпик пишет. Эпик и юмор это как огонь и вода.
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 24 ноября 2018 г. 00:36
i_am_misha1991, какой он человек сказать сложно. Из интервью вроде кажется безусловно открытым, доброжелательным человеком, без двойного дна или типа того. Но насколько он искренен в интервью? Например, мне попадалось о "Сплаве закона", что изначально эта книга задумывалась одиночной и без продолжения. Но ведь если её прочитать, то это стопроцентное начало цикла.
Насчёт всей линии Эшонай я не уверен, но вот маленький кусочек с диалогом во время её обнаружения, здесь уверенность больше. Вот он:

цитата

“The … Plate,” Venli said softly, numb. “You wanted the Plate.”

“Well, the Blade too, of course. Why else would we be hunting a corpse? You … Oh, you thought she was alive?”

“When you said we needed to find my sister,” Venli said, “I thought…”

“Yes, looks like she drowned in the storm’s floodwaters,” Ulim said, making a sound like a tongue clicking. “Rammed the sword into the stone, held on to it to stay in place, but couldn’t breathe.”
Если переведёте, то она даже не из-за падения погибла, а утонула оказывается, что высосано из пальца, Каладин с Шаллан в той же ситуации запросто вырезали ступеньки и поднялись выше уровня воды.
Произведения, авторы, жанры > Брендон Сандерсон. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 23 ноября 2018 г. 21:27
От третьей книги штормсвета, помимо прочего, осталось впечатление, что Сандерсон недолюбливает или завидует Мартину (ПЛИО). Там есть эпизод специально написанный как реакция на воскрешение Джона Сноу. И даже может быть из-за этого вся линия второстепенного персонажа (Эшонай) переписана.
Я попробовал погуглить всякие интервью Сандерсона, но не нашёл ничего про его мнение о Мартине. Зато моё впечатление может подтверждаться тем, что зимой 2016 Сандерсон планировал Эшонай на роль второстепенной героини будущей книги (Его слова:"Будет много Далинара, Каладина и Шаллан. Умеренно – Сета, Эшонай, Джасны, Адолина и Навани"), а после весны, после серии с воскрешением Джона Сноу он видимо ею пожертвовал, чтобы пнуть Мартина.
Произведения, авторы, жанры > Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня" > к сообщению
Отправлено 23 ноября 2018 г. 21:10

цитата Ялини

кровь Таргариенов, зачатых в ненависти,насилии, и рожденных в ненависти, сказывается и в характере Дени, и в характерах Визириона.
Отличается от всей своей родни только Джон (воспитание тоже что-то значит), зачатого в любви.

цитата Иммобилус

А то, что она — дитя насилия, сказывается.
Интересно стало, про зачатых при изнасиловании это что-то научное или из современной женской мифологии?
Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению
Отправлено 23 ноября 2018 г. 20:48
AkihitoKonnichi, можете сказать есть ли в планах издание Пирса Брауна, "Iron Gold"?
Издания, издательства, электронные книги > Планы издательств 2018. Факты, слухи, обсуждение > к сообщению
Отправлено 18 ноября 2018 г. 10:48
Что-нибудь известно насчёт продолжения цикла Пирса Брауна «Сага об Алом восстании», имею в виду перевод «Iron Gold» https://fantlab.ru/work807451
Произведения, авторы, жанры > Сергей Лукьяненко. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 3 ноября 2018 г. 14:02

цитата lammik

Вот вообще не понимаю, когда путают личность автора и его творчество.
Забавно, только пару часов прочитал статью, которая начинается словами:"О чём бы автор ни писал, он всегда пишет о себе, — это объективное свойство литературы, не относящейся к науке и технике. Действительно, по тому, как автор смотрит на те или иные явления, можно много сказать об авторе даже романа. И уж тем более, как на ладони становится виден мемуарист".

Чтобы узнать насколько это распространённое мнение погуглил "зачем в школах учат биографию писателей". Статья по четвёртой ссылке в яндексе вообще прямо начинается:

цитата

Изучение биографии писателя в школе
19 Янв 2018 | Автор: Вадим Рябенко | Комментариев нет »

В каждом литературном произведении отражается личность его творца — писателя, выражается авторская позиция.
Произведения, авторы, жанры > Сергей Лукьяненко. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 3 ноября 2018 г. 13:19

цитата lammik

Если бы Лукьяненко был американцем или хотя бы человеком-загадкой, про которого ничего или практически ничего не известно, то масса его нынешних хулителей засыпали бы его же славословиями по самую макушку.
Одной "крылатой" фразы (Политик уровня Черчилля или Путина.) достаточно, чтоб на на авторе поставить крест.

И на американского автора ничем не похож. У американцев свой набор постоянно всплывающих тем и штампов. Что-то вроде "религия", "месть не принесёт облегчения", "лгбт — это нормально", мода на главных героинь женщин, ну и тому подобное, что у Лукьяненко нет.
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 19 октября 2018 г. 22:14
Спасибо ааа иии, Папаша Паша и Sprinsky.
Произведения, авторы, жанры > Что бы такое почитать? > к сообщению
Отправлено 19 октября 2018 г. 12:06
Кто-нибудь знает книгу, где главный герой жизнелюб, оптимист, добряк с отзывчивым характером?
Мне в лучшем случае попадаются герои "себе на уме", а в основном эгоисты, циники, мрачные одиночки, или того хуже разного рода отморозки.
⇑ Наверх