В моем представлении вероятность того, что кто-то, обнаружив у себя сверхчеловеческое могущество, станет использовать его на благо, очень мала. Возможно, сначала он так и поступит. Но давайте признаем, что желание попробовать что-то немного иное, немного гадкое, немного злое, в конце концов, поглотит нас. Ведь мы всего лишь люди.
из предисловия Майкла Эшли[/p]
Антологии под редакцией Майка Эшли на Западе публикуются с завидной регулярностью. Но российский читатель пока был знаком только с двумя сборниками юмористического фэнтези, которые, впрочем, не произвели особо положительного впечатления. И вот — новый томик с интригующим названием «Волшебники».
Любую антологию интересно оценивать с точки зрения раскрытия темы, а также того, насколько хороши отобранные составителем произведения. Ещё важен порядок, ведь даже отличный рассказ, оказавшийся не своем месте, способен испортить общее впечатление от сборника. В переводных антологиях к тому же привлекает возможность познакомиться с малоизвестными у нас авторами.
Стоит заметить, что в оригинале «Волшебники» называются «Книгой историй о чародеях». Именно о чародеях всех форм и видов, а не только о седобородых гэндальфах, которые в первую очередь приходят на ум при слове «волшебник». И составитель раскрыл тему на славу: на страницах книги встречаются ведьмы и колдуны, заклинатели-недоучки и могучие чернокнижники, чародеи-криминалисты и частные детективы, адепты-охотники, защищающие Порядок, и маги, поддерживающие Хаос. Магия времени, магия драконов, магия крови, магия земли, даже компьютерная магия — Майку Эшли удалось собрать воедино эпическое и городское фэнтези, хоррор и классическую героику. Разные по стилям, но общие по теме рассказы о людях, владеющих волшебством, и о том, что может с ними случиться. Причем составитель прямо говорит в предисловии, что человек, получивший магические способности, почти наверняка будет использовать их во зло. И чародеи в большинстве рассказов это подтверждают — они вовсе не благородные спасители мира, а весьма мрачные и неприятные личности.
Что же до авторов, представленных в антологии, то подборка получилась интересная – вместе собраны писатели начала двадцатого века, классики жанра фэнтези, а также современные авторы, чьи книги уже пользуются немалой популярностью. Часть рассказов ранее издавалась и на русском языке – это «Двойная тень» Кларка Эштона Смита, «Повелитель Хаоса» Майкла Муркока (правда под другим названием и в ужасном переводе), «Кости Земли» Урсулы Ле Гуин (из сборника «Сказания Земноморья»), а также «Тирский мудрец» Дианы Уинн Джонс (из сборника «Вихри волшебства»). Но наибольшее впечатление производят истории неизвестных или малоизвестных в России авторов — вне зависимости от времени их написания.
Рассказы Ральфа Адама Крэма и А. С. Бенсона, довольно схожи по построению. Проклятые места — особняк и комната, — герои, которые вначале не верят в чертовщину, но рано или поздно сталкиваются с порождениями тьмы и страха, даже развязки построены примерно в одном ключе. Атмосфера чего-то чуждого нашему миру, ощущение надвигающейся беды пронизывают текст от первой до последней строчки.
Из темного фэнтези стоит также отметить рассказ «Ведьмин велосипед» Тима Пратта — страшную сказку в духе братьев Гримм на фоне будней современных американских школьников. История про Мальчика, Девочку, Соперника и Ведьму вышла захватывающей и непредсказуемой.
Второй рассказ о ведьмах, вышедший из под пера Джеймса Бибби, менее серьёзен. Тонкая ирония и остроумный финал "Последней из ведьм" скорее напоминают творчество Шекли, чем пародийные романы о Ронане-варваре.
Майкл Керланд известен своими продолжениями детективного цикла о лорде Дарси, и в этой антологии его «Обрядовые действия» также связаны с криминалистической магией. Дочь сенатора похищена, за нее требуют выкуп, в гостинице происходит непонятное убийство, связанное с колдовством. Полиция в недоумении. И тут сенатор приглашает принять участи в расследовании Джонатана Стрюка, которого журнал о магии называет шарлатаном и мошенником... Рассказ представляет собой классический детектив в мире, где волшебство было открыто, как один из законов физики.
И совсем другая история о похищении в «Семи каплях крови» Роберта Вейнберга. Украден Святой Грааль, и частному сыщику Сиднею Тейну, специалисту по сверхъестественному, поручено его вернуть. Сочетание гангстерского «крутого» детектива и истории о Граале получилось убедительным и неожиданно сильным.
Из совершенно неизвестных в России авторов стоит также выделить Ричарда Люпоффа, стиль которого близок к авторам дотолкиновского фэнтези, и Дэвида Санднера, чей «Волшебник Пепла и Дождя» заставил вспомнить лучшие рассказы Чарльза де Линта.
И, наконец, российский читатель смог познакомиться с творчеством Луизы Купер, довольно популярного (у них) автора «высокого» фэнтези. Правда, «Похоронный обряд» — не законченное произведение, а пролог к роману, но сразу ясно, что творчество Купер должно прийтись по душе поклонникам эпических сериалов. Всадники Хаоса, орден колдунов, боги, мрачные тайны — вроде бы и было это все уже не раз, а все одно интригует! Будем надеяться, что когда-нибудь у нас издадут и фэнтезийные циклы Купер.
Описанными рассказами дело не ограничивается и каждый сможет найти в книге историю себе по вкусу. Что же касается последовательности произведений в антологии, то и тут Майк Эшли оказался на высоте. Жесткую «Игру «Колдовская смерть» сменяет ироническая история «Личинка» Тома Холта, красивую историю о повелителе времени от Джона Морриси – страшная «Двойная тень» Смита. Сборник построен так, что захватывает с первого рассказа и не отпускает до самого финала.
Итог: отличная составленная антология, в которой почти нет слабых произведений. Рассказы хороши и сами по себе, но, собранные Эшли в одном томе, они начинают дополнять друг друга, открывая новые стороны чародейского искусства.
Впервые рецензия была опубликована в сентябрьском номере "Мира фантастики" за 2008 год. Данная версия по сравнению с журнальной немного изменена.
Очередной обзор книг, на которые стоит обратить внимание. На всякий случай уточняю, речь идёт об уже вышедших и ещё только готовящихся к выходу переводных книгах в жанре фэнтези и НФ. Ужастики и мистику я не читаю, а потому их в обзорах не будет. Также за редчайшим исключением я не буду писать о книгах российских авторов.
[/IMG][/URL]Потрясающе по своей красоте книга. В чем-то героическое фэнтези, немного напоминающая романы Майкла Муркока, только написано всё гораздо более образным языком. Умирающая цивилизация, мрачный мир, использующий технологии, похожие на магию, ощущение полного упадка. Но насколько же ярко и многоцветно это всё написано![/p]
Барри Хьюарт. Мост птиц Об этом романе я уже писал, а потому повторятся не буду. Напомню только, что он совершенно заслуженно получил Мифопоэтическую премию и Всемирную премию фэнтези.
[/IMG][/URL]А вот эта книга понравится далеко не каждому. Кокейн создал довольно нестандартный роман в духе авторов дотолкиновской фэнтези (именно поэтому, кто-то в форуме сравнивал его со "Звездной пылью" Геймана, написанной в том же стиле). Но Кокейн ближе по стилю и духу к Хоуп Миррлиз, Джеймсу Стоддарду и Тому Ардену, чем к Гейману. Роман может при прочтении показаться бессмысленным, но это только на первый взгляд. На самом деле, то, что кажется нелогичным при поверхностном проглядывании, даёт зацепки при более глубоком чтении. В любом случае, каждый раз, когда у нас выходит что-то подобное — это всегда праздник для поклонников данного направления.[/p]
Первые три книги "Проекта "Мост птиц" прочитаны. Осталось сделать только общие выводы. Сразу хочется сказать, что приступал к чтению я в больших сомнениях. Казалось — ну что может быть интересного в том, чтобы несколько раз читать об одном и том же. Китай и Китай, мало ли книг о нём было прочитано.
Но результат превзошел все ожидания — каждая следующая книга "проекта" не просто была ничуть не хуже предыдущей, но, что гораздо интереснее, добавляла картине Поднебесной новые черты. Прошлое и будущее сплелись воедино с красивой сказкой и вместе получилось нечто большее, чем сумма частей.
И для себя я решил считать книги "проекта "Мост птиц" отдельными главами бесконечной истории об огромной стране, со столь непонятной для нас, западных варваров, культурой. Где каждое следующее повествование ещё на чуть-чуть приподымет занавес, отделяющий нас от странного, но привлекательного Китая.
Проект не закрыт, анонсированы, как минимум, ещё две книги — мистический детектив Лизы Си "Когти дракона" и эпическая история Алмы Александер "Тайна сестер Жин-Ши". Ждём!
История о Китае, которого никогда не было… Именно так отозвался Барри Хьюарт о своей книге "Мост птиц" и не погрешил против истины. Сочетание квеста и приключенческого романа, бессмертных злодеев и небесных богов, странной магии и технологии, а также пары авантюристов характерно, скорее, для западного варианта фэнтези, но перенос на китайскую почву привёл к замечательному результату – вроде бы избитые сюжетные ходы не кажутся таковыми.
Построением, да и по духу, «Мост птиц» очень похож на цикл о Кугеле Джека Вэнса и подобные истории о пройдохах и хитрецах – отдельные истории, связанные общей сюжетной линией. Но героев Хьюарта не интересует выгода, Ли Као хоть и мошенник по складу характера, но при этом он просто вынужден действовать не совсем честными способами, чтобы добиться поставленной цели.
Окружающий мир псевдокитайский, что-то подобное можно было в "Мессия очищает диск" Олди, только Хьюарт не вводит совсем уж чуждых элементов. Мы видим его глазами Десятого Быка, простого крестьянина, не очень умного, зато сильного и хорошего в постели. И следить за его совместными с Ли Као, мудрецом с лёгким изъяном в характере, приключениями одно удовольствие. Второстепенные персонажи не просто удались Хьюарту – «Мост птиц» стоит читать хотя бы из-за них. Парочка неудачливых хапуг, которые постоянно встречаются на пути героев, жуткий скупердяй, готовый на всё ради мелкой монеты, бывшая императрица, а ныне глава семейства, держащая всех в ежовых рукавицах и многие, многие другие. Герои получились живыми, оригинальными, и, вдобавок, почти все их них не так просты, как кажутся на первый взгляд.
А в целом – отличный роман, красивый, сказочно-увлекательный, и доставляющий огромное удовольствие. Отдельно стоит отметить качественный перевод, что делает чтение вдвойне приятным. Всецело рекомендую!
Издательство АСТ за последние несколько лет успело издать множество книг австралийских авторов, и наиболее интересным из них является Шон Макмуллен, автор цикла "Сага о Лунных мирах".
Привлекательность книг Макмуллена — это нестандартный сюжет, оригинальный мир, обаятельные (и очень разнообразные) герои и здоровая доля иронии. Всё это в полной мере представлено и в "Лунной тени".
Уже завязка интригует — император Варсовран находит странную кольчугу, одевает её и... перестаёт быть императором, начиная служить своему генералу, который ведёт осаду твердыни, которую никто и никогда не брал. Случайный приказ генерала освободает магическую силу кольчуги, которая полностью уничтожает город, а освободившийся Варсовран начинает строить планы...
Другия линия повествует о 700-летнем вампире, который стал таким ещё будучи 14-летним юнцом и до сих пор сохранил верность рыцарским идеалам (т.е. пьёт кровь он у злодеев, а не просто так) и служению прекрасной даме. Его пути пересекаются с командой шхуны "Лунная тень"...
Это всего два персонажа из почти десятка основных героев книги. Макмуллен перетасовывает их, раскрывает тайны одних и заставляет гадать над другими. Но, что характерно — ни одного скучного героя, ни одного идиота, ни одного однозначного негодяя (и это не dark fantasy — неприятных личностей не так и много).
Сюжетная линия причудливо меняется — если в начале ещё можно предсказать, что будет дальше, то с середины сюжет и вовсе становится таким, что нет не только уверенности в финале (Макмуллен вполне может и убить героя-двух), но и в том, что произойдёт на следующей странице. Если добавить к этому весьма оригинальный мир (он связан с нашей Землёй, но как!) и постоянное подтрунивание автора над происходящим, то не может такая книга оставить равнодушным поклонников жанра.
Макмуллен не старается быть реалистичным, быть серьёзным. Наоборот, роман — просто отличное приключенческое фэнтези, но при этом, он затрагивает (совершенно незаметно на первый взгляд) многие серьёзные вопросы, связанные и с политикой, и с устройством мира, и с отношениями между людьми.
Итог: я взялся перечитывать роман перед тем, как браться за "Прозрачных драконов" и получил море удовольствия, которое не смогли испортить даже ошибки далеко не идеального перевода. Очень рекомендую найти, прочитать, и, чтобы два раза не бегать, взять сразу и продолжение.