| |
| Статья написана 16 декабря 2010 г. 09:02 |
В самом начале я хотел бы коротко перечислить основные достоинства книги — а они есть, они очевидны, но о достоинствах много говорили товарищи до меня, и я бы не хотел по десятому кругу повторять вслед за ними об одном и том же. Итак, достоинства. Во-первых, великолепный язык, образный, богатый метафорами, лёгкий. Автор умеет просто и связно рассказывать о весьма сложных и запутанных вещах; незадолго до "Клуба Дюма" я закончил читать Лазарчука, "Опоздавшие к лету" — прямо-таки день и ночь, текст необычайной ясности (у Переса-Реверте, разумеется). Далее — атмосфера, которой не было бы без, опять-таки, отличного языка. Букинистические лавки и старые замки, улочки Парижа, запущенный сад в предместьях Лиссабона, гостиницы, ночные набережные... — всё это почти материально, полно деталей и напитано настроением, для каждой сцены — своим. И запах книг, пыли, хруст страниц, тяжесть старинных инкунабул, разумеется. Всё это здорово, очень хорошо. ...
Наконец, эрудиция. Немногие авторы сегодня используют этот ход: если что-то знаешь, если что-то изучил досконально — ну так поделись этим, сделай его максимально интересным, максимально интегрированным в роман; большинство предпочитает хвастаться своими (может быть, и не такими глубокими, фрагментарными) познаниями — и только путает читателя. (Справедливости ради следует заметить, что синьор Артуро тоже справился с этой задачей не на "пять с плюсом": не раз его герои пускаются в пространные лекции, что есть не самый подходящий способ подачи материала — по крайней мере, не самый подходящий для художественного произведения.) Ещё среди достоинств книги можно было бы назвать лихо закрученный сюжет, если бы не одно "но": мало закрутить сюжет, надо ещё его и умело завершить... впрочем, обо всём в свою очередь. Что это за книга? Пожалуй, что-то на грани детектива и мистики, когда сюжетообразующая загадка неустойчиво качается на границе реалистичной событийной закономерности и вмешательства потусторонних сил. Это книга о книгах и о людях, которые живут книгами. К слову сказать, я сходу был разочарован: почитав отзывы, я решил было, что повествование пойдёт о нашем брате — книголюбе, о понятных и приятных материях в каком-то необычном ракурсе; оказалось, библиофилы из "Клуба Дюма" — это эксцентричные миллионеры, покупающие старинные книги за сумасшедшие деньги, и разного рода тёмные личности, работающие на этих библиофилов и добывающие им букинистические редкости. Главный герой... знаете, я сначала решил, что это мне вот тут представляют главного злодея, на худой конец какого-то мелкого беса. Оказалось — протагонист. Малоприятный тип, то у него "кроличья улыбка", то вдруг изо рта "высовывается волчий клык". Профессионал-книгодобытчик, за деньги готовый на всё. И тем приятнее неожиданность, когда ловишь себя на том, что вдруг начал сопереживать этому персонажу, когда из-под основательной личины дельца вдруг прорезаются живые человеческие чёрточки — немного, но достаточно, чтобы почувствовать присутствие человека. Теперь о недостатках. Пожалуй, самый большой, самый очевидный "минус" книги — это беспомощный, совершенно импотентный финал. Сюжет заворачивается лихо, ровно, виток за витком на него накручиваются тайны, с какого-то момента — даже мистические, сущности умножаются — и ждёшь, какая же будет разгадка? (разумеется, она будет, ведь всё остальное у автора идёт превосходно: язык, ясность изложения) — думаешь: как все эти странные вещи связаны между собою? скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) "А никак не связаны", — вдруг говорит автор. И вообще всё это... здесь я умолкаю, иначе будет спойлер, но, чёрт побери! — финала в стиле "это всё приснилось" / "это был розыгрыш" / "...и тут явился бог из машины" — от автора такого уровня никак не ждёшь. Разочарован. За это, вот за такую беспомощную концовку — однозначно минус балл. Что мне ещё не понравилось? — ну, дальше мелочи, шероховатости. Пространные лекции не понравились, я об этом уже говорил. Не понравились — вернее, я в них не верю, не верил никогда — сверхкоммуникативные способности персонажей: когда герой по дрогнувшей руке собеседника вдруг всё понимает о нём и на полуслове меняет стратегию, но тот тоже не лыком шит, по мельчайшей оговорке он узнаёт, что... — ну и так далее. Не верю. Вот, пожалуй, и всё. Оценка — 8/10.
|
| | |
| Статья написана 5 декабря 2010 г. 04:41 |
Фактически во всех книгах Николая Перумова есть одно общее место: они повествуют о внезапном нашествии неведомых несчётных агрессивных полчищ. Перьерукие в "Адаманте Хенны", козлоногие в эпопее о Фессе, биоморфы в "Черепе...", злобные карлики — наездники диатрим в "Чёрной крови", всякая набегающая фауна в "Земле без радости". Могут быть вариации: полчища, показанные изнутри, а потому уже не такие неведомые (начальная дилогия "Кольца Тьмы"), полчища, выступающие против других полчищ ("Гибель богов"), даже вполне исчислимые, но всё-таки неведомые, агрессивные и нашествующие динозавры "Священной рощи". Всё одно выходит: полчища. Чем автору близка эта тема, почему он в каждой новой книге возвращается к ней? 
|
| | |
| Статья написана 4 декабря 2010 г. 20:27 |
10 С. Логинов: Теперь приходится... Моя culpa, где я потерял рассказы С***?.. Так, они есть там ("там" — это на ноутбуке у В*** Р***, одного из участников мастер-класса, чьи рассказы разбирались чуть ранее)? Т.С. (разбираемый автор): Да, они там есть. С. Логинов: Два рассказа, очень разных... В.Р.: Два? А у меня что-то один... Т.С.: Нет, два, они в одном файле. С. Логинов: В одном файле, да. Первый рассказ о том, что не бывает — или, наоборот, бывают — зряшные жертвы. Да, сразу скажу, автор... ну, это дико звучащая фраза: "автор писать умеет, словом владеет..." — пришли на мастер-класс — извольте выслушать. ...
Т.С.: Верю. С. Логинов: Первый из этих самых рассказов — он очень гладко сделан, он очень хорошо вычитанный, во всяком случае... может быть, там можно к чему-то придраться, но при первых чтениях я не нашёл ни мусорных слов, ни откровенных штампов, ничего. А кое-что зелёным подчёркивал, и сейчас, поскольку зелёного нет (С. Логинов потерял файл рассказов Т*** С*** со своими правками и читает его на мастер-классе с чужого ноутбука, неправленый), примеров приводить не буду, здесь вам придётся поверить на слово, что у Т*** есть удачные фразы, которые показывают, что он понимает, что он делает. А вот рассказ сам по себе — вот по большому счёту уже как рассказ — оказывается... ну, не то, чтоб провальным, а каким-то пресным, никаким, рыхлым. Сюжет следующий: врываются в банк грабители-дробь-террористы, которые понимают, что грабануть банк и уйти незамеченными не удастся, слишком близко полиция и всё остальное, а банк поэтому чувствует себя уверенно и прямо-таки просится, чтобы его грабанули. И они тогда решают: мы не просто его ограбим, мы его ограбим под террор, то есть возьмём заложников, потом стребуем вертолёт, благо что на ближайшей базе есть... Ну и всё это происходит, всё это описывается глазами одной из кассирш, к которой за минуту до этого подошёл странный человек с совершенно мне незнакомым именем. Наверное, это что-нибудь... Т.С.: Джон Доу. "Джон Доу" — это термин, которым обозначается в США и вообще в Англии неопознанные трупы в морге. А. Кубатиев: "Dead on arrival". "Прибыл мёртвым". С. Логинов: Ага... Т.С.: "Прибыл мёртвым", да. То есть неопознанные трупы, и на них вешается бирочка, и вместо имени пишется: "Джон Доу". С. Логинов: Ага... Т.С.: Вот поэтому аллюзия вот на это идёт. А. Кубатиев: А если женщина, то Джейн. Т.С.: Да, если женщина, то Джейн Доу. С. Логинов: Ну вот. Ну не знаю я, так сказать, этого... Из аудитории: Это повелось с давних пор, когда адвокаты тренировались, у них было для тренировки "Джон Доу" и "Ричард Роу". Т.С.: Да, ну это очень давний такой термин, он в судебной, в адвокатской практике в США, в Англии, в англоязычных странах. С. Логинов: Ясно. А. Кубатиев: Ты слушай, слушай, мы тебя научим. С. Логинов: Ну, вот это, так сказать, благодарю, потому что для меня многое было... Я видел, что многое завязано на это имя, но тем не менее. Хорошо, теперь я знаю, что это такое, но даже вот это моё знание рассказ не спасает. Этот самый Джон Доу подходит, документы какие-то, хочет какие-то банковские операции сделать, а после того, как ворвались бандиты, он вместе со всеми заложниками лежит на полу, и так далее, и так далее, и так далее. Уже объявляют, что будут сейчас каждые полчаса убивать по одному заложнику — и даже... Удачный это приём или неудачный? Если этого не сделать, рассказ совсем оказывается пустым, если это сделать, то оказывается поступок и вообще само существование Джона Доу обессмысленным в значительной степени — потому что одного из присутствующих людей поднимают, подтаскивают к стеклянной этой витрине, чтоб его видели снаружи, и стреляют ему из пистолета в голову. Первый труп есть. Полиция идёт на контакты, обещают ещё дополнительно денег, кроме тех, что взяты уже в банке, уже летит вертолёт, а этот тем временем хватает следующего, эту самую девчонку: "Ну что? Сейчас буду её стрелять, или может быть кто-нибудь тут желает..." — фраза какая-то не очень естественная, но она понадобилась автору. Так вот, беда, когда автору понадобилась такая фраза, и герой послушно эту фразу произносит. Ну ладно, это не очень насилие, тем более что данный герой-бандит не есть герой, не есть персонаж, мы ничего не знаем о его психологии. Вот он появился, это действующая функция, и как эта функция авторский произвол она терпит безболезненно, произносит нужную фразу — и тут встаёт это Джон Доу и говорит: "Ну давайте меня следующего". К тому времени операция по спасению заложников входит в решающую фазу, но бандит успевает нажать на курок и Джону Доу вышибить мозги. Всех остальны спасают. То есть таинственный Джон Доу спасает фактически одного человека, одну эту самую девушку. После чего полисмены обнаруживают, что у человека на руках водительское удостоверение, у человека на руках там... ну, в общем, всё, что там у американцев заменяет паспорт, если он не уезжает, вот этот весь набор документов: страховка... что ещё там? Т.С.: Медицинский полис. Там я смотрел... С. Логинов: Да-да-да, здесь совершенно чётко ясно, видно, что Т*** в курсе дела, там нет ни комсомольского билета, ни паспорта, и не предполагается. Всё замечательно. А вот ни в одной базе данных этого товарища нет. Появился откуда-то, и вот он теперь с незарегистрированными документами неопознанный труп. Почти точка. Потому что к рассказу есть вдруг такой маленький... как бы это сказать... аппендикс, что едут какие-то товарищи и говорят: "А тут вот нехорошо ездить, тут часто автобусы грабят", и прочее — но некто по имени Джон Доу всё равно садится в этот опасный автобус. Тот ли это тот самый Джон Доу, неубиваемый человек, либо кто-то из людей прежде живших вдруг превращается в Джона Доу, или же конденсируется таковой из... А. Кубатиев: ...некроинформации. С. Логинов: ...некой информации... Из аудитории: "Некро-", "некро-". С. Логинов: А может быть — наоборот. А. Кубатиев: Кстати, термин существует. С. Логинов: Я знаю этот термин, но вряд ли из некроинформации будет конденсироваться человек, который своей гибелью спасает. А. Кубатиев: Позитивное существо. С. Логинов: Да, некое позитивное существо. Так что из некой информации может быть он синтезируется, не важно, но важно, что есть этот Джон Доу, который опять-таки идёт, чтобы заменить собою, по-видимому, кого-то из погибших. Мне рассказ показался невыстраданным. А. Кубатиев: Конструкция. С. Логинов: Да. Вячеслав Рыбаков называет такие вещи красивым термином "отумизм". Придумалась такая идея, и нарисовалась к ней иллюстрация. Не есть самостоятельная картина: в ней нет второго плана, в ней нет глубинных слоёв восприятия, это именно иллюстрация к какому-то положению. И в частности, вчера я совершенно не удивился, когда Т*** сказал, что это рассказ на конкурс под названием... как? Т.С.: "Коллекция фантазий", кажется, я уже не помню, я на все конкурсы посылаю. С. Логинов: Нет, что что-то... "не бывает..." Т.С.: А! Тема была "Напрасная жертва". С. Логинов: Да, что "не бывает напрасных жертв". На эту тему придумано вот это положение, к этому положению нарисована иллюстрация, и только. В результате иллюстрация есть, хорошо написанная иллюстрация, грамотно нарисованная иллюстрация — и в какой теперь её том поместить? Где тот текст, к которому?.. Т.С.: В какой-нибудь сборник, посерединке. С. Логинов: Нет, конечно, это где-нибудь можно опубликовать. Этот рассказ не прославит автора. Да, он его, может быть, не опозорит, но в следующий раз, наверное, надо очень подумать — а стоит ли такого рода рассказ писать. Т.С.: (Неразборчивая запись.) С. Логинов: Ну хорошо, то есть это что-то внелитературное. "Жертва не бывает напрасной, — ответил его собеседник. — Кстати рад познакомиться. Меня зовут Джон Доу". И только. (Продолжение следует.)
|
| | |
| Статья написана 4 декабря 2010 г. 19:47 |
На днях прочёл "Дюну". Вторая такая книга: за которую я собирался взяться, но руки не доходили много лет (действительно много: с момента как я увидел компьютерную игру Dune II и узнал, что она сделана по книге), о которой я уверенно знал, что книга неимоверно хороша, слышал превосходные отзывы уважаемых мною людей, которую я, наконец, прочёл — и разочаровался неимоверно. Второй книгой был "Гиперион", там я вообще не смог продвинуться дальше первой сотни страниц, усердно начинал аж трижды, и всякий раз буксовал; а "Дюну" я таки домучал, там "меньше букав". Итак... ...
Несвязный язык. Неживые, при этом до крайности пафосные в словах и поступках герои; нет никакого желания им сопереживать. Наконец (мелочь по сравнению с предыдущим, но как-то очень много этой мелочи) — неумело описанное интриганство, двусмысленность, трёхсмысленность и так-далее-смысленность в каждой второй фразе, но эти все дополнительные смыслы почему-то не складываются во что-то целостное, в результате создаётся впечатление, что герои шизофреники. За всеми этими недостатками я не смог найти в книге какие-либо философских и психологические глубин, которые хвалит большинство читателей. Ну да, первая художественная книга, затронувшая вопросы экологии... ну да, наверное, можно провести какие-то параллели между описанными в книге арракийскими страстями и последовавшим 30 лет спустя ползаньем американцев на Ближнем Востоке... ну... и что?.. Кстати, ещё один момент в копилку минусов: по сюжету "Дюна" не тянет на полноценный роман, она похожа на сюжетную завязку к чему-то большему: скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) хорошие Атридесы переезжают на планету, которой до них владели плохие Харконнены, обустраиваются в поместье, потом Харконнены убивают главного Атридеса, а его супруга и сын скрываются у Свободных — и понеслось. А вот и не "понеслось" — the end. И вот это странно, потому что — насколько мне известно (я могу ошибаться) — первая "Дюна" писалась как самостоятельное произведение, продолжения пошли несколько лет спустя. (Как тут подсказывает Dark Andrew, с этим моментом меня обманули ) Если же говорить о деталях, готов подписаться под отзывом Ny: да, именно так: скучный, слабый текст; ненатуральные герои; логические провалы.
|
| | |
| Статья написана 26 ноября 2010 г. 09:42 |
Олег Дивов пишет: "Покупая книгу, вы платите автору не за неё. Вы платите за следующую". Купил книгу, стало быть — друг автору. Я вот уже вторую неделю хожу и думаю: а если ты покупаешь у букиниста? Ты автору не друг и не враг, а так? К примеру, я большей частью пополняю библиотеку старыми изданиями, три четверти где-то — книги десяти- и более -летней давности; предполагаю, я не один такой. И вообще я редко читаю новые романы — жду, пока станут "классикой". Так где же в дивовской модели "Автор — читатель — следующая книга" место букинистам и их покупателям?
|
|
|