Переводчик — Ирина Грицкова
Работы Ирины Грицковой
Переводы Ирины Грицковой
1972
- Эва Штриттматтер «"А мне на месте не сидится..."» / «"А мне на месте не сидится..."» (1972, стихотворение)
- Эва Штриттматтер «"Режет мне глаза до боли..."» / «"Режет мне глаза до боли..."» (1972, стихотворение)
- Эва Штриттматтер «Вечер» / «Вечер» (1972, стихотворение)
- Эва Штриттматтер «Волны» / «Волны» (1972, стихотворение)
- Эва Штриттматтер «Дождь» / «Дождь» (1972, стихотворение)
- Эва Штриттматтер «Итог» / «Итог» (1972, стихотворение)
- Эва Штриттматтер «Мечта» / «Мечта» (1972, стихотворение)
1974
- Дитмар фон Айст «Заиграла весна на свирели...» / «Заиграла весна на свирели...» (1974, стихотворение)
- Дитмар фон Айст «Зима была бы хороша...» / «Зима была бы хороша...» (1974, стихотворение)
- Дитмар фон Айст «Как мне печаль свою избыть...» / «Как мне печаль свою избыть...» (1974, стихотворение)
- Дитмар фон Айст «Какое горе и какая мука!..» / «Какое горе и какая мука!..» (1974, стихотворение)
- Дитмар фон Айст «Много дней пронеслось, много ночек...» / «Много дней пронеслось, много ночек...» (1974, стихотворение)
- Дитмар фон Айст «Посреди зеленого луга...» / «Посреди зелёного луга...» (1974, стихотворение)
- Дитмар фон Айст «Прощай, блаженство лета!..» / «Прощай, блаженство лета!..» (1974, стихотворение)
- Дитмар фон Айст «Скорей проснись, желанный...» / «Скорей проснись, желанный...» (1974, стихотворение)
- Дитмар фон Айст «Служил я даме верно и послушно...» / «Служил я даме верно и послушно...» (1974, стихотворение)
- Дитмар фон Айст «Страданьям дамы не было конца...» / «Страданьям дамы не было конца...» (1974, стихотворение)
- Дитмар фон Айст «Хоть полно друзей вокруг...» / «Хоть полно друзей вокруг...» (1974, стихотворение)
- Эразм Альбер «Об одном отце и его сыновьях» / «Об одном отце и его сыновьях» (1974, стихотворение)
- Эразм Альбер «Об осле, ставшем Папой» / «Об осле, ставшем Папой» (1974, стихотворение)
- Ингеборга Бахман «"Давным-давно, на этом самом свете..."» / «"Давным-давно, на этом самом свете..."» (1974, стихотворение)
- Ингеборга Бахман «"Зовут детей: "Скорее, надо мыться!.."» / «"Зовут детей: "Скорее, надо мыться!.."» (1974, стихотворение)
- Ингеборга Бахман «Истина» / «Истина» (1974, стихотворение)
- Бурхард Вальдис «О крестьянине и боге Геркулесе» / «О крестьянине и боге Геркулесе» (1974, стихотворение)
- Бурхард Вальдис «О моряке и воре» / «О моряке и воре» (1974, стихотворение)
- Томас Мурнер «Сатана-настоятель» / «Сатана-настоятель» (1974, стихотворение)
- Георг Ролленхаген «Полевая мышь идет в гости в город» / «Полевая мышь идёт в гости в город» (1974, стихотворение)
- Ганс Сакс «Шлаураффия» / «Das Schlaraffenland» (1974, стихотворение)
- Иоганн Фишарт «Царь и блоха» / «Царь и блоха» (1974, стихотворение)
- Фольклорное произведение «О длинных волосах» / «О длинных волосах» (1974, стихотворение)
- Фольклорное произведение «О том, как надо гулять» / «О том, как надо гулять» (1974, стихотворение)
- Фольклорное произведение «О том, как просыпаться утром» / «О том, как просыпаться утром» (1974, стихотворение)
- Адельберт Шамиссо «Любовь и жизнь женщины» / «Frauen-Liebe und Leben» (1974, стихотворения)
1975
- Ингеборга Бахман «Вереница» / «Вереница» (1975, стихотворение)
- Ингеборга Бахман «О земле, реке и озерах» / «Об одной стране, об одной реке и о многих озёрах» (1975, стихотворение)
- Иоганн Вольфганг Гёте «Аннете» / «Аннете» (1975, стихотворение)
- Иоганн Вольфганг Гёте «Крик» / «Крик» (1975, стихотворение)
- Иоганн Вольфганг Гёте «Кристель» / «Christel» (1975, стихотворение)
- Иоганн Вольфганг Гёте «Питомец муз» / «Der Musensohn» (1975, стихотворение)
1977
- Вольфганг Борхерт «Дождь» / «Дождь» (1977, стихотворение)
- Вольфганг Борхерт «Зимний вечер» / «Зимний вечер» (1977, стихотворение)
- Вольфганг Борхерт «Мечта» / «Мечта» (1977, стихотворение)
- Клеменс Брентано «Колыбельная» / «Колыбельная» (1977, стихотворение)
- Муса Гали «Жеребёнка одурманит…» / «Жеребёнка одурманит…» (1977, стихотворение)
- Муса Гали «Тот, кто продрог, промёрз в пути…» / «Тот, кто продрог, промёрз в пути…» (1977, стихотворение)
- Анастазиус Грюн «Известие» / «Известие» (1977, стихотворение)
- Клабунд «Солдатская невеста» / «Солдатская невеста» (1977, стихотворение)
- Гертруда Кольмар «Большой фейерверк» / «Большой фейерверк» (1977, стихотворение)
- Гертруда Кольмар «Заброшенная» / «Die Verlassene» (1977, стихотворение)
- Альма Иоганна Кёниг «Душа без родины...» / «Herz ohne Heimat, ist dies zuertragen?» [= Душа без родины] (1977, стихотворение)
- Альма Иоганна Кёниг «Кредо» / «Кредо» (1977, стихотворение)
- Эльза Ласкер-Шюлер «Мой синий рояль» / «Mein blaues Klavier» (1977, стихотворение)
- Оскар Лёрке «Костер» / «Костёр» (1977, стихотворение)
- Оскар Лёрке «Письмо» / «Brief» (1977, стихотворение)
- Оскар Лёрке «Черта города» / «Черта города» (1977, стихотворение)
- Эрнст Толлер «Германия» / «Германия» (1977, стихотворение)
- Эрнст Толлер «Матерям» / «Матерям» (1977, стихотворение)
- Эрнст Толлер «Трупы в лесу» / «Трупы в лесу» (1977, стихотворение)
- Курт Тухольский «Глаза в большом городе» / «Augen in der Großstadt» (1977, стихотворение)
- Курт Тухольский «Парк Монсо» / «Park Monceau» (1977, стихотворение)
- Рикарда Хух «Бывает, что печаль с тобой не расстается...» / «Бывает, что печаль с тобой не расстается...» (1977, стихотворение)
- Рикарда Хух «Военная зима» / «Kriegswinter» (1977, стихотворение)
- Рикарда Хух «Тоска» / «Тоска» (1977, стихотворение)
- Адельберт Шамиссо «Как забыть? Не знаю...» / «"Seit ich ihn gesehen..."» (1977, стихотворение)
- Адельберт Шамиссо «Никак не поверю в это...» / «"Ich kann's nicht fassen, nicht glauben..."» (1977, стихотворение)
- Эрнст Штадлер «Изречение» / «Изречение» (1977, стихотворение)
- Мария фон Эбнер-Эшенбах «Маленькая песенка» / «Ein kleines Lied» (1977, стихотворение)
- Якоб ван Ходдис «Ночная мелодия» / «Ночная мелодия» (1977, стихотворение)
1978
- Роберт Вальзер «Смотрит на землю луна с высоты...» / «Der Mond blickt zu uns hinein…» (1978, стихотворение)
- Роберт Вальзер «Снег» / «Schnee» (1978, стихотворение)
- Аннетта фон Дросте-Хюльсхофф «На башне» / «Am Turme» (1978, стихотворение)
- Карл Шпиттелер «Скромное желание» / «Das bescheidene Wünschlein» (1978, стихотворение)
- Карл Шпиттелер «Тема» / «Thema» (1978, стихотворение)
1979
- Генрих Гейне «Пастушок» / «Der Hirtenknabe» (1979, стихотворение)
- Иоганн Вольфганг Гёте «Майская песня» / «Mailied» (1979, стихотворение)
1980
- Ян Пиларж «Зелёная рукопись» / «Зелёная рукопись» (1980, стихотворение)
- Франц Фюман «Поездка в Сталинград» / «Die Fahrt nach Stalingrad» (1980, поэма)
1986
- Анастазиус Грюн «Известие» / «Известие» (1986, стихотворение) [под псевдонимом И. Грицкова-Журбина]
- Иоганн Вольфганг Гёте «Привыкнешь - не отвыкнешь» / «Gewohnt, getan» (1986, стихотворение)
1989
- Генрих Гейне «"Блестит волна морская..."» / «Der Mond ist aufgegangen…» (1989, стихотворение)
- Генрих Гейне «"От любви хочу томиться..."» / «Ach, ich sehne mich nach Thränen…» (1989, стихотворение)
- Генрих Гейне «"Ты становишься прекрасной..."» / «Ach, wie schön bist du, wenn traulich…» (1989, стихотворение)
- Генрих Гейне «Раненый рыцарь» / «Der wunde Ritter» (1989, стихотворение)
2000
- Ингеборга Бахман «Curriculum vitae» / «Curriculum vitae» (2000, стихотворение)