Переводчик — Ирина Стаф
Страна: |
Россия |
Переводчик c: | французского |
Переводчик на: | русский |
Ирина Карловна Стаф — переводчик с французского. Член Союза «Мастера литературного перевода».
Окончила филологический факультет МГУ в 1979 г. В 1986 г. защитила диссертацию на тему «Традиция французской новеллистики конца XV – первой половины XVI века и «Новые забавы и веселые разговоры» Бонавентуры Деперье». Работает в ИМЛИ РАН с 1995 г. В 1979—1982 и 1986—1995 гг. работала во Всесоюзной (ныне Всероссийской) библиотеке иностранной литературы (ВГБИЛ).
© ИМЛИ РАН
Работы Ирины Стаф
Переводы Ирины Стаф
1987
- Фердинанд Брюнетьер «Литературная критика» / «Литературная критика» (1987, эссе)
- Ипполит-Адольф Тэн «История английской литературы. Введение» / «История английской литературы. Введение» (1987, эссе)
1990
- Катрин Бернар «Рике с хохолком» / «Riquet à la houppe» (1990, сказка)
- Анн Клод Филипп де Келюс «Паршивый волк» / «Le Loup Galeux» (1990, сказка)
- Джакомо Казанова «Казанова. История моей жизни» / «Histoire de ma vie jusqu'à l’an 1797» (1990)
1991
- Морис Леблан «Дьявольская ловушка» / «Le Piège infernal» (1991, рассказ)
- Морис Леблан «Солнечные зайчики» / «Les Jeux du soleil» (1991, рассказ)
1994
- Борис Виан «Мурашки» / «Les fourmis» (1994, рассказ)
1995
- Роже Шартье «Автор в системе книгопечатания» / «L'Ordre des livres» (1995, статья)
1998
- Стефан Малларме «Кризис стиха» / «Кризис стиха» (1998, статья)
- Стефан Малларме «Скорбь» / «Скорбь» (1998, статья)
- Стефан Малларме «Артюр Рембо» / «Артюр Рембо» (1998, эссе)
- Стефан Малларме «Верлен» / «Верлен» (1998, эссе)
2004
- Фредерик Бегбедер «Windows on the World» / «Windows on the World» (2004, роман)
2006
- Мишель Уэльбек «Возможность острова» / «La Possibilité d’une île» (2006, роман)
2009
- Лолита Пий « Бабл-гам» / «Bubble Gum» [= Бабл-гам] (2009, роман)
2011
- Мишель Уэльбек «К вопросу о педофилии» / «La question pédophile: Réponse» (2011, статья)
- Мишель Уэльбек «Нил Янг» / «Neil Young» (2011, статья)
- Мишель Уэльбек «Уйти из XX века» / «Sortir du XXe siècle» (2011, статья)
- Мишель Уэльбек «Филипп Мюре в 2002 году» / «Philippe Murray en 2002» (2011, статья)
- Мишель Уэльбек «Мне снится сон» / «J'ai un rêve» (2011, эссе)
- Мишель Уэльбек «Прелиминарии к позитивизму» / «Préface: Préliminaires au positivisme» (2011, эссе)
- Мишель Уэльбек «Пустые небеса» / «Cieux vides» (2011, эссе)
- Мишель Уэльбек «Небо, земля, солнце» / «Ciel, terre, soleil» (2011, очерк)
- Мишель Уэльбек «Утешение технологией» / «Consolation technique» (2011, очерк)
- Мишель Уэльбек «Интервью с Кристианом Отье» / «Интервью с Кристианом Отье» (2011)
2012
- Давид Фонкинос «Нежность» / «La délicatesse» (2012, роман)
2014
- Жоэль Диккер «Правда о деле Гарри Квеберта» / «La Vérité sur l'affaire Harry Quebert» (2014, роман)
2015
- Давид Фонкинос «В случае счастья» / «En cas de bonheur» (2015, роман)
2016
- Жан-Поль Дидьелоран «Утренний чтец» / «Le Liseur du 6h27» (2016, роман)
2017
- Жоэль Диккер «Книга Балтиморов» / «Le Livre Des Baltimore» (2017, роман)
- Титью Лекок «Закон бутерброда» / «La Théorie de la tartine» (2017, роман)
2018
- Жан-Поль Дидьелоран «Вся оставшаяся жизнь» / «Le reste de leur vie» (2018, роман)
- Кристин Фере-Флери «Девушка, которая читала в метро» / «La fille qui lisait dans le métro» (2018, роман)
2019
- Жоэль Диккер «Исчезновение Стефани Мейлер» / «La Disparition de Stephanie Mailer» (2019, роман)
- Джакомо Казанова «История моей жизни» / «Histoire de ma vie jusqu'à l’an 1797» (2019)
2021
- Жоэль Диккер «Последние дни наших отцов» / «Les Derniers jours de nos pères» (2021, роман)
2022
- Амели Нотомб «Первая кровь» / «Premier Sang» (2022, роман)
- Сильвен Прюдом «По дорогам» / «Par les routes» (2022, роман)
2023
- Жоэль Диккер «Дело Аляски Сандерс» / «El caso Alaska Sanders» (2023, роман)
- Амели Нотомб «Жажда» / «Soif» (2023, роман)
2024
- Оливье Адан «Под розами» / «Dessous les roses» (2024, роман)
- Жоэль Диккер «Дикий зверь» / «Un animal sauvage» (2024, роман)