автор |
сообщение |
PetrOFF
миротворец
|
30 января 2009 г. 00:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
О статье. Статья лишь говорит, что Горелов — осёл. О фильме практически ничего. Восхитился "арийским богом". Ха!
Читая образ критика от фокс_малдера () мне вспомнилась цитата из интервью со Суэнвиком вроде, на вопрос как стать критиком, тот ответил, что надо сначала не удасться, как писатель. Видимо травма г-на Горелова не зажила.
цитата Nadia А мне фильм понравился Глас вопиющего в пустыне...
|
––– 45-47 |
|
|
kastor
философ
|
30 января 2009 г. 01:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Скачал и прочитал всю ветку. Что сказать: уровень дискуссии сильно напоминает наши парламентские слушания и их продолжения на ТВ. То есть, присутствуют умно и достойно сформулированные противоположные мнения, но они почти теряются в прочем — неумном, недостойном, порою злобном. Самое яркое впечатление — ссылка karavaev на питерских коммунистов. за это отдельное спасибо: ржал как дитя — не ожидал, что уровень "товарищей" в начале века достигнет столь значительных высот. Нет слов. Что касается фильма, то непреложным считаю то, что, независимо от его качества и наших оценок, он обязательно породит новую волну интереса к Стругацким как явлению, а следовательно, к ЛИТЕРАТУРЕ как таковой. Глядишь, уровень читательского вкуса на процент, а повысит. Одно это уже хорошо. Сам смотреть, скорее всего, не буду. А книгу, видимо, пойду и перечитаю. Много лет прошло. Уже пошел...
|
––– Будущее ныне уже не то, что было раньше. |
|
|
tilur
авторитет
|
30 января 2009 г. 01:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kastor Что касается фильма, то непреложным считаю то, что, независимо от его качества и наших оценок, он обязательно породит новую волну интереса к Стругацким как явлению, а следовательно, к ЛИТЕРАТУРЕ как таковой.
Вы сами в это верите? Я очень сомневаюсь. Народ поплюется и забудет.
|
––– Мне очень нравится доктор Кадди... |
|
|
Paladin
магистр
|
30 января 2009 г. 03:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Robin Pack Ни одной сцены из книги не пропущено
Да неужто? На вскидку: "А чисто по-человечески я бы порекомендовал электрошок" "Мужчина. Женщина. Не надо". Беседы с дядюшкой-философом.
цитата Robin Pack Еще: Почему Максим первые полфильма молчит? Переводчик позволяет понимать, но не говорить самому на чужом языке, это понятное обьяснение.
Нафиг он вообще нужен был?
цитата kastor не ожидал, что уровень "товарищей" в начале века достигнет столь значительных высот.
Это очень спецефические "товарищи". Примерно такие же "товарищи", как Жириновский — демократ.
Кстати, все думал, кого он мне напоминает... Как говорится, найдите десять отличий:
|
|
|
Irena
философ
|
30 января 2009 г. 03:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SwiD тот же "Ночной дозор" шел в других странах. А что будет с ОО?
И если не ошибаюсь, весьма удачно шел.... Да нет, не слишком По отзывам молодежи "в других странах", смотревшей этот фильм: ""Мутно, не понять ничего, и игра ни к черту".
|
|
|
Irena
философ
|
|
zmey-uj
миродержец
|
30 января 2009 г. 04:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Paladin Значит, не только мне. Только у меня сравнение возникло еще при виде билбордов в декабре. И так и подумалось: взяли на роль из-за того, что похож.
|
––– Это энергичный танец. |
|
|
gafiator
миротворец
|
|
GerD
гранд-мастер
|
|
kastor
философ
|
30 января 2009 г. 14:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
tilur Тут вопрос даже не в вере, а в статистике. Любая экранизация немедленно порождает устойчивый всплеск интереса к первоисточнику. Тем более, что, несмотря на ведра нечистот, выплеснутых на фильм, он, кажется, не так плох. Революционная нетерпимость некоторой части лаборантов поражает воображение, но и ничего нового не сообщает как таковая. Все это уже было. А реакция "товарищей" из Питера и вовсе радует, как подтверждение, что в фильме есть и достоинства. Повторюсь: важно то, что к творчеству Стругацких обратятся молодые. Естественно, такого результирующего влияния, как на моё и последующее поколения эти книги оказать уже не могут — сейчас другое время и другая молодежь, да и роль разумного, доброго, вечного не так велика. Но все же, все же...
|
––– Будущее ныне уже не то, что было раньше. |
|
|
gafiator
миротворец
|
|
valkov
магистр
|
30 января 2009 г. 22:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
gafiator +1 Те, кому нужно и так прочитают(или уже). Остальные скажут: не, не читал. Я фильм смотрел!
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
Robin Pack
миротворец
|
31 января 2009 г. 00:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Нафиг он вообще нужен был? Обьяснял ведь уже. Невозможно снять без переводчика. Не-воз-мож-но. Вы готовы смотреть фильм на тарабарщине с субтитрами? Я не готов. Зрители не готовы. Да и не существует никакого "саракшского языка", это не квенья, а Стругацкие — не Толкиен. Все герои фильма должны говорить на русском языке. А они три четверти книги и фильма говорят на саракшском, поданном авторами как русский. Как в книге их "перевели", так и здесь это было суровой необходимостью. Даже если бы авторы привлекли филолога, сравнимого с Толкиеном, который придумал бы для них полноценный язык, и обучил бы ему десятки актеров, получился бы совершенно несмотрибельный фильм. Надо было не переводчик убирать, а Максиму реплики дописывать. То есть, менять оригинал там, где не рискнули.
цитата На вскидку: "А чисто по-человечески я бы порекомендовал электрошок" "Мужчина. Женщина. Не надо". Беседы с дядюшкой-философом. Первые две — просто несколько реплик, вырезанных из сцен. Сами сцены (задержание Максима и его ментоскопия Бегемотом) остались. Третьей в книге нет. Только воспоминания Максима в виде косвенной речи. Само содержимое этих споров (насчет шарообразности Саракша) в фильме есть, только вместо дядюшки — Рада.
|
|
|
Paladin
магистр
|
31 января 2009 г. 01:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Robin Pack Вы готовы смотреть фильм на тарабарщине с субтитрами? Я не готов. Зрители не готовы. Да и не существует никакого "саракшского языка", это не квенья, а Стругацкие — не Толкиен. Все герои фильма должны говорить на русском языке. А они три четверти книги и фильма говорят на саракшском, поданном авторами как русский. Как в книге их "перевели", так и здесь это было суровой необходимостью.
Так в чем проблема? Все герои говорят на русском — а главный вначале нет. Пусть по-немецки говорит, даром что ли Каммерер?
цитата Robin Pack Первые две — просто несколько реплик, вырезанных из сцен. Сами сцены (задержание Максима и его ментоскопия Бегемотом) остались.
Первая — разговор с Зефом. Вторая — обучение Максима языку.
|
|
|
gooodvin
философ
|
31 января 2009 г. 12:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kastor Самое яркое впечатление — ссылка karavaev на питерских коммунистов. за это отдельное спасибо: ржал как дитя — не ожидал, что уровень "товарищей" в начале века достигнет столь значительных высот.
Это ненастоящие коммунисты, фейк чистейший. Это "КПЛО" так называемое, а не КПРФ. Вы другие статьи на их сайте почитайте (особенно жгучая про Аршавина), ребята просто стебутся и опускают рейтинги КПРФ (поклонником коей я не являюсь ни в коей мере).
Про вторую часть ОО я шибся. Фильм будет в апреле.
цитата "Фильм, как и планировалось ранее, выйдет в прокат весной, 23 апреля", — рассказал РИА Новости гендиректор компании "Каро Премьер" Алексей Рязанцев.
Подробнее — http://www.rian.ru/culture/20090127/16022...
|
|
|
Ежак
миродержец
|
31 января 2009 г. 21:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата gooodvin цитата Просто фанаты Стругацких поинтеллектуальней фанатов "Камеди Клаба".
Просто их меньше на несколько порядков
+1
|
––– Veritas vincit
|
|
|
Письменник
авторитет
|
31 января 2009 г. 21:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mitos Ни разу еще не видела мало-мальски приличного фильма по Стругацким...
Так посмотри "Сталкер" и увидишь. А насчет фильма "Оо",так это дикий калл.В его сторону и плевать не хочется.
|
––– Желаю, чтобы все! |
|
|
Terminator
философ
|
31 января 2009 г. 23:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата gafiator Никто ни к чему не обратится.Особенно молодые.
Гы. Посмотрите на разных электронных библиотеках рейтинг скачивания в начале января — удивитесь. Да чего далеко ходить? Мой экземпляр книги до сих пор гуляет по рукам — так что Вы уже не правы...
|
––– Сайва не шутит. Сайва, приятель, спросит - и надо успеть ответить. |
|
|
kastor
философ
|
1 февраля 2009 г. 00:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
gafiator Стоит еще заглянуть в отзывы на "Обитаемый остров" на нашем сайте, а не брюзжать уныло. Сие занятие еще никому и никогда пользы не приносило.
|
––– Будущее ныне уже не то, что было раньше. |
|
|
Xризантин
философ
|
1 февраля 2009 г. 10:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Лишний раз убедилась, что экранизировать российскую (советскую ) фантастику — гиблое дело.
Нет, если разбирать по элементам, вроде и нормально. Игра актеров (некоторых, во всяком случае) хороша, антураж неплох, идея четкая ... Но все вместе не представляет интереса. В основном скучновато, к концу фильма почувствовала некоторе оживление, правда. И не сказать, чтобы совсем плохо, но и не увлекает.
Ну и наконец, эти модные кислотные краски... Мне кажется, если все выглядело бы более реально, эффект был бы сильнее.
|
|
|