автор |
сообщение |
ФАНТОМ
миротворец
|
8 февраля 2008 г. 13:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fox_mulder тонкую глубину романаСтругацких - — с голованами(такими,каких слепили) — не получится... Да и в остальных декорациях(да и актерах) есть сомнение.
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
vitamin
гранд-мастер
|
8 февраля 2008 г. 16:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vim3 Всего лишь способ заработать денег.
Не вижу логики... Сценарий для фильма написали люди, видевшие обложки для своей книги в прошлом году, и при этом еще и желающие заработать на этом денег? Или я чего не понял в ваших рассуждениях? И не забудьте про вот этоцитата fox_mulder сценарий писали сами АБС Так что упоминание авторов в титрах — это не столько дань вежливости, сколько соблюдение закона об авторских правах.
|
|
|
vim3
философ
|
8 февраля 2008 г. 17:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vitamin Не вижу логики... Сценарий для фильма написали люди, видевшие обложки для своей книги в прошлом году, и при этом еще и желающие заработать на этом денег? Или я чего не понял в ваших рассуждениях? И не забудьте про вот это: сценарий писали сами АБС Так что упоминание авторов в титрах — это не столько дань вежливости, сколько соблюдение закона об авторских правах.
Что ж вы в лоб все принимаете. С творческой точки зрения Тарковский выразил идею именно так, как я сказал. А Стругацкие ему подыграли. Мне "Пикник.." и фильм "Сталкер" эмоционально показались очень сильно разными. Это не есть плохо или хорошо. Это есть разные вещи. "Режиссер Андрей Арсеньевич Тарковский первоначально взял за его основу четвертую главу нашей повести "Пикник на обочине". Однако впроцессе работы (около трех лет) мы пришли к представлению о картине, ничего общего с повестью не имеющей... На практике работа превращалась в бесконечные, изматывающие, приводящие иногда в бессильное отчаяние дискуссии, во время коих режиссер, мучаясь, пытался объяснить, что же ему нужно от писателей", — это из воспоминаний Стругацких. А нудятина про юридически обязывающие титры — это в суд. Я опять же про творческие отношения. Вежливо упомянуть, невежливо НЕ упомянуть.
|
|
|
Irena
философ
|
9 февраля 2008 г. 02:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Пикник" и "Сталкер"- две разные, одинаково талантливые вещи. Сценарий для "Сталкера", как было уже сказано, писан Стругацкими — то есть они знали, что Тарковский НЕ снимает экранизацию "Пикника", и одобрили это. Фильм-то называется иначе — обычно так делают, когда снимают "по мотивам", используя книгу как отправную точку. Но если уж берешься за экранизацию — так экранизируй, а не изощряйся в остроумии . Это не голованы — это стандартные голливудские вервольфы, причем из второсортных фильмов. Имхо, уже по одному этому можно судить о том, что сделали с "Островом" Вы обратили внимание: во всех статьях о фильме речь идет преимущественно о том, сколько денег вбухали, какие костюмы или танки сочинили... Режиссерскую концепцию кто-нибудь видел? Где-то мне попалась реплика одного из актеров: "На съемках было очень весело. В сцене казни Одри, например". О как! Глыбокое проникновение в роль...
|
|
|
Kurok
магистр
|
9 февраля 2008 г. 03:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fox_mulder А " Сталкер" Тарковского?
Да там книга Стругацких дала Тарковкому ещё один шанс выпендрится. Хочешь показать свой взгляд на мир — пиши сценарий с нуля, а не порть чужую книгу.
|
|
|
vitamin
гранд-мастер
|
9 февраля 2008 г. 07:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vim3 Мне "Пикник.." и фильм "Сталкер" эмоционально показались очень сильно разными. Это не есть плохо или хорошо. Это есть разные вещи.
Ну с этим то никто и не спорит... Да, эти вещи абсолютно разные, но ведь если бы не было "Пикника...", то и "Сталкера" б не было, как мне кажется. А "Отель..." действительно хороший фильм? Стоит ли его смотреть или совсем не обязательно?
цитата Kurok а не порть чужую книгу.
А книгу то как Тарковский испортил?Она вроде бы после выхода фильма не изменилась совсем.
|
|
|
vim3
философ
|
|
Kurok
магистр
|
|
vitamin
гранд-мастер
|
9 февраля 2008 г. 11:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kurok Потому что считается, что филь по книге.
И? Неужели, если кому-то нравился "Пикник...", то после просмотра этого фильма отношение к кинге из-за этого изменится?
|
|
|
Kurok
магистр
|
9 февраля 2008 г. 11:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vitamin Неужели, если кому-то нравился "Пикник...", то после просмотра этого фильма отношение к кинге из-за этого изменится?
а при чём здесь отношение к книге. Просто если делаешь экранизацию, то делай точно по книге. А хочешь показать "я так вижу мир" — делай своё с нуля, а не показывай как ты можешь перевернуть чужое.
|
|
|
Мартин
гранд-мастер
|
9 февраля 2008 г. 12:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну, это лично ваше мнение ... Еслиб все творцы так подходили к творчеству — то у нас не было бы пьес Шекспира, многих произведений Пушкина. Да и вообще — открою большую тайну — ВСЕ мировое искусство (не исключая лучших образцов) на 70-80% — переработка "чужого" на свой лад ...
|
––– А в мире втором мотыльки и звезды Хрустели, как сахар под сапогом. И смысла не было, не было Ни в том, ни в другом. |
|
|
vitamin
гранд-мастер
|
9 февраля 2008 г. 12:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну во-первых, там вроде бы в начале было написано "по мотивам", то есть сразу ясно что точной экранизации не будет. А во вторых, почему бы и не посмотреть на чужой мир "по-другому"? Не вижу в этом ничеги плохого...
|
|
|
Kurok
магистр
|
9 февраля 2008 г. 12:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Мартин то у нас не было бы пьес Шекспира,
Шекспир писал пьесы — такие произведения, специально для постановки сделанные. И кстати меня сильно раздражает, когда нынешние режиссёры начинают перекраивать эти пьесы "на новый лад".
|
|
|
Мартин
гранд-мастер
|
9 февраля 2008 г. 12:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Угу. И с "первоисточником" обращался весьма вольно. А Тарковский снял кино — такая штука для показа в кинотеатрах и по телевизору, а так же самостоятельного просмотра. И поступил с первоисточником не хуже Шекспира ... А в древнем Риме вообще одним из "форматов" стихосложения был "центон" — так он вообще основывался на сплошном цитирование чужих вещей. Это я все к тому, что нет ничего зазорного в том, чтоб отталкиваясь от чужого сделать что-то свое. (как показывает мировая практика) Особенно когда на "первооснове" вырисовывается что-то новое, открываются новые идеи, рассматриваются новые смыслы и так далее. ЛЮБОГО творца (писателя, поэта, драматурга, режиссера, музыканта, художника, скульптора) можно обвинить в том, что он делает что-то на основе того, что уже было до него. Только самоценность произведения от этого не страдает. И именно эта самоценность важна, а не то — основывался творец на чем-то или попытался "выдумать из головы".
|
––– А в мире втором мотыльки и звезды Хрустели, как сахар под сапогом. И смысла не было, не было Ни в том, ни в другом. |
|
|
Irena
философ
|
9 февраля 2008 г. 21:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Сталкер" — не экранизация и никогда таковой не назывался. Кто что считает — это его личное дело. Для "Сталкера" АБС САМИ писали отдельный сценарий, мало связанный с книгой. Тогда с тем же успехом можно сказать, что это они испортили книгу, написав сценарий фильма...
А вот "Остров" ЗАЯВЛЕН как экранизация, и название сохранено. Экранизация же — жанр особый. Абсолютно точно "скопировать" книгу в кино невозможно, но всё должно быть подчинено раскрытию АВТОРСКОГО замысла, а не режиссерских размышлений на тему. Точно так же, как переводчик не имеет права "улучшать" авторский текст. Экранизатор — переводчик. Для самовыражения есть другие жанры.
|
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
10 февраля 2008 г. 12:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Irena но всё должно быть подчинено раскрытию АВТОРСКОГО замысла, а не режиссерских размышлений на тему. — ну если такие голованы соответствуют авторскому замыслу................
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
Irena
философ
|
11 февраля 2008 г. 00:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ну если такие голованы соответствуют авторскому замыслу................ Ну так а я о чем?.. Я и говорю: то, что там делается, имхо, не годится для экранизации. Это не голованы, а... впрочем, я уже говорила. Да и все остальное, похоже, в том же духе
|
|
|
кириллыч
магистр
|
11 февраля 2008 г. 05:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот с этим согласен на все 100.
цитата Irena А вот "Остров" ЗАЯВЛЕН как экранизация, и название сохранено. Экранизация же — жанр особый. Абсолютно точно "скопировать" книгу в кино невозможно, но всё должно быть подчинено раскрытию АВТОРСКОГО замысла, а не режиссерских размышлений на тему. Точно так же, как переводчик не имеет права "улучшать" авторский текст. Экранизатор — переводчик. Для самовыражения есть другие жанры.
А если у режиссера свое видение — то фильм должен быть снят по мотивам
|
––– работа не wolk, работа - work, а wolk - это гулять. |
|
|
vim3
философ
|
|
aznats
магистр
|
20 мая 2008 г. 20:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vim3 Свежий репортаж со съем
Какой ужас! Про голованов вообще молчу — даже непонятно, смеяться или плакать. И страшно мучает вопрос — почему в фантастике единственными обязательными декорациями являются замусоренные развалины? И само собой, почему у всех всегда такие грязные лица?
Про музыку даже говорить не хочется — такой стандартный безликий голивудский, даже не мотив, набор громких звуков. И это при наличии у нас прекрасных композиторов уровня Гладкова.
|
––– Логика – замечательная штука, однако против человеческого мышления она бессильна. (с) Терри Пратчет |
|
|