Стивен Кинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

Стивен Кинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 18 мая 2008 г. 21:35  
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?

сообщение модератора

Обратите внимание!
с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам:
  1. обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
  2. экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
  3. нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.

В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский.
Dark Andrew

сообщение модератора

Смежные темы
1408 [по рассказу С.Кинга] (2007)
Ваш топ-10 экранизаций Стивена Кинга
К творчеству С.Кинга: "какое из зол ужаснее?"
Кинофестиваль «Dollar Baby Film Festival Russia 2013. Кошмары и фантазии Стивена Кинга»
Кто ждет экранизации "Темной Башни" Стивена Кинга? Потратите ли вы свои деньги ради этого фильма в кино?
Лучшая часть Темной Башни Кинга
Мгла [С.Кинг «Туман»] (2008)
Нужна помощь по экранизациям Кинга.
Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга
Обсуждение невышедшего романа Стивена Кинга "Мистер Мерседес" (детали, особенности перевода, раскрытие сюжета)
Переводы произведений Стивена Кинга
Приложение о фильмах к книге Danse Macabre Стивена Кинга
Разрешите ли Вы своим несовершеннолетним детям читать Стивена Кинга?
Семья Кингов — писательское ремесло — семейный бизнес?
Стивен Кинг. Ваша Топ-10 произведений Короля
Стивен Кинг. "Темная башня"
Стивен Кинг (сценарист) — лучшая экранизация
Тайное окно (2004)
"Тёмная Башня" Стивена Кинга как...
Экранизации Стивена Кинга
heleknar
–––
HARDCORE UNITED!!!


философ

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 15:01  
По мне вполне неплохая обложка.Не ахти,но есть и хуже.Интересно,перевод подредактировали-заменили например ДА ЗДРАВСТВУЕТ КРИМСОН КИНГ на ДА ЗДРАВСТВУЕТ АЛЫЙ КОРОЛЬ?
–––
Не может же вечно идти дождь...


миродержец

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 15:06  
tNa
Ну да.
И вообще не пузырём.

Эрик Дрейвен
Вряд ли.
Как и многое другое.

Карандаш в руки и править самим, после покупки.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


философ

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 16:23  
[q=VALID 10 12]Чёт напоминает приход терминатора[/q]
Скорее "Приход у Терминатора"... :-)))
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


миродержец

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 18:20  
Было ведь неплохое оформление с башнями в разных тонах. Зачем этот коллаж с Ласточкиным гнездом?


магистр

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 18:32  

цитата Pavel Che.

Было ведь неплохое оформление с башнями в разных тонах. Зачем этот коллаж с Ласточкиным гнездом?

новая серия, новая прибыль... :-[ коммерция


авторитет

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 22:17  
Я "Колдуна" не корректировал. Как-то руки не доходили. Кто-то еще — едва ли. Действительно, к следующему переизданию надо вставить Алого короля. И Флэгга назвать Странником, как в "Противостоянии". И еще там чего-то было. Вообще хорошо бы составить список, где чего нужно поменять (конечно, самого нелепого, потому что сильно править не дадут).
,А обложка вполне пристойная. Без глаз, однако. Шару розового отлива не хватает.


миротворец

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 22:32  

цитата Виктор Вебер

И еще там чего-то было. Вообще хорошо бы составить список, где чего нужно поменять (конечно, самого нелепого, потому что сильно править не дадут).

Глава седьмая, "Ведьма и шар", подглавка первая:

цитата

Он поднял нож и загнал двенадцатидюймовое лезвие в грудь Раймера. Нож прошел насквозь, как булавка сквозь насекомое. Клопа, мысленно уточнил Рейнолдс.

Тафтология.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миродержец

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 22:33  
Виктор Вебер
Так я тоже согласен — пузырь ничего так. :-)))
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миродержец

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 22:34  
Karnosaur123
И еще и не по-русски.
Ну, опять же Галаад надо вернуть и фамилии поправить, особенно у Роланда.
Но, алас.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миродержец

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 22:37  

цитата Виктор Вебер

Действительно, к следующему переизданию надо вставить Алого короля.

И пофигу, что многие считают новое с/с лучшим и собирают "Башню" именно в нем.
–––
epic fantlab moments


миродержец

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 22:40  
Sri Babaji
Так выше же было: карандаши в руки и править самим.
А дизайн менять, при невнесении правок, это просто.
И обламывать с сериями.
"Зорро" почила... RIP
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


философ

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 22:47  
Любопытно... 8:-0

  
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


миродержец

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 22:57  
Nexus
Ну, как-то мимо... винтовая лестница....8:-0
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


философ

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 22:59  
Дело не в ней, а в схожем подходе к оформлению.
–––
"All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с)


активист

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 23:24  
Это новое американское переиздание "Чёрного дома" в твёрдом переплёте. Такого же стиля ещё вышел "Талисман". Но всё равно как всегда оригиналы — это оригиналы.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 декабря 2012 г. 23:49  

цитата Виктор Вебер

обложка вполне пристойная

Сейчас в процессе чтения КиК, может чего-то еще не уловил, но мне так видится что вот этот Роланд http://www.mdk-arbat.ru/bookcard?book_id=... (с усиками и бородкой) не соответствует (староват маленько) четырнадцатилетнему Уиллу Диаборну, также как и современному взрослому Роланду (на картинке моложе будет).
–––
You're smart enough to know that talking won't save you


миродержец

Ссылка на сообщение 29 декабря 2012 г. 02:34  
mx
Может это вообще не Роланд, а "найдено в Интернете", а точнее на фантлабе?



http://fantlab.ru/user336

–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 декабря 2012 г. 07:27  
Уважаемый МХ!
История юности Роланда — вставка. А по книге Роланд мужчина вполне средних лет. ИМХО, все правильно.
Уважаемый Карнозавр!
Боюсь, такие невычещенные мелочи при редактуре менять никто не будет. Но почему не попытаться?


миротворец

Ссылка на сообщение 29 декабря 2012 г. 07:29  

цитата Виктор Вебер

Боюсь, такие невычещенные мелочи при редактуре менять никто не будет. Но почему не попытаться?

Обязательно! Сейчас же не 90-е, книги можно и нужно сделать лучше...
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 декабря 2012 г. 22:09  

цитата Виктор Вебер

Уважаемый МХ!
История юности Роланда — вставка. А по книге Роланд мужчина вполне средних лет.

Виктор Вебер, при всем уважении, вы всерьез подумали, что я настолько туго соображаю, что к четвертой книге этого не заметил? %-\

цитата Pavel Che.

Было ведь неплохое оформление с башнями в разных тонах. Зачем этот коллаж с Ласточкиным гнездом?

Вот именно, да и предыдущее оформление (в черной серии)также стильно смотрелось. А когда издатели начинают лепить на обложки героев из интернета

цитата intuicia

новая серия, новая прибыль... :-[ коммерция

Ага, они (издатели) видно подсчитали, что так денег больше соберут, вон Ведьмака таким же макаром переиздают...
–––
You're smart enough to know that talking won't save you
Страницы: 123...613614615616617...139713981399    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Кинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх