автор |
сообщение |
AxoNoff
авторитет
|
18 мая 2008 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?
сообщение модератора Обратите внимание!с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам: - обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
- экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
- нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.
В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский. Dark Andrew
сообщение модератора
|
––– HARDCORE UNITED!!! |
|
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
3 сентября 2011 г. 08:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
denbrough , не только феноменальное, но и всеобъемлющее.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Андрэ
миродержец
|
3 сентября 2011 г. 14:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата creeper Кто-нибудь может подсказать полный ли перевод у этого издания?
Да, это нормальный перевод Александровой. Сравнил когда вышел с кэдменовским. Небо и земля.
|
––– Вскрытие показало, кто умер от вскрытия... |
|
|
Nexus
философ
|
3 сентября 2011 г. 15:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
[q=Виктор Вебер ]Уважаемый Нексус, а чем Вам так нравится "Противостояние"?[/q]
Ну, прежде всего, мне нравится рассказанная там история крушения цивилизации показанная через призму восприятия отдельных людей. Нравятся отлично прописанные как положительные так и отрицательные персонажи, оригинальные события которые с ними происходят. И даже концовку романа я нахожу вполне логичной. Но больше всего мне симпатизирует главная мысль романа, что "жизнь — карусель, на которой никому не дано удержаться надолго. И она всегда в конце концов возвращается на тоже самое место, замыкая круг".
Вообщем, считаю "Противостояние" — главным романом в своей жизни. Именно поэтому я приобрел его полное издание на английском языке, а также 4 тома одноименного комикса (по 5 выпусков в каждом), к которым в скором времени добавлю еще 2. Ну и самое главное: именно поэтому я с нетерпением жду нового полного перевода от "АСТ", за который я хочу сказать спасибо вам, Виктор, и всем вашим "помощникам". Сам я принять участие в переводе не смог, но внимательно следил за проделанной вами огромной работой. Спасибо вам большое!
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|
Nexus
философ
|
3 сентября 2011 г. 15:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Antilia дала добро!
Так что отдельному приложению по неполным русскоязычным переводам — быть!
Теперь главный вопрос: как организовать сбор информации?
Объем работы большой, поэтому нужен доброволец, который бы собрал всю информацию и передал ее Ольге.
Впринципе, собрать все в одну копилку могу и я, но без помощи знающих людей (особенно таких как Karnosaur123, Андрэ, Vladimir Puziy, Гришка, denbrough), я естественно не справлюсь.
Может кто-нибудь хочет сам заняться этим делом?...
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
3 сентября 2011 г. 15:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Nexus , давай так: я беру себе книги ЖРЕБИЙ,СПОСОБНЫЙ УЧЕНИК, ОНО, ПРОТИВОСТОЯНИЕ, ЛАНГОЛЬЕРЫ, НОЧНАЯ СМЕНА, КОМАНДА СКЕЛЕТОВ, НОЧНЫЕ КОШМАРЫ, и пишу тебе в личку. Ты размещаешь. Остальные делают дополнения тоже в личку. Ты их тоже размещаешь. Думаю, на коцаные издания надо давать фантлабовскую ссылку. Что скажешь?
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Nexus
философ
|
|
Nexus
философ
|
3 сентября 2011 г. 16:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Внимание всем фанатам Стивена Кинга!
Если у Вас есть информация по неполным русскоязычным переводам его произведений, большая просьба предоставить данную информацию мне с целью последующей передачи ее куратору библиографии автора на Фантлабе. Также, если у вас есть данные о рассказах, предисловиях и т.п., которые не попали в издания авторских сборников (преимущественно изд-ва «АСТ») просьба сообщить и их тоже! На основе полученных сведений будет создано отдельное приложение на странице писателя, обратившись к которому любой человек сможет узнать насколько полный перевод он читает (или читал). Подробности здесь.
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|
Гришка
гранд-мастер
|
|
Sri Babaji
миродержец
|
|
Nexus
философ
|
|
Sri Babaji
миродержец
|
3 сентября 2011 г. 16:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Nexus Только как это сделать?...
А я знаю?:) А вообще, думаю, смысла нет — все, кому интересно и кто может помочь, уже в теме. Хотя все же стоит. И на stephenking.ru тоже.
|
––– epic fantlab moments |
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
3 сентября 2011 г. 16:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Nexus Только как это сделать?...
Сделайте пост с разъяснением, что и для чего собираете ("правила" подачи материала в т.ч.) -- и с обязательной припиской, что просто болтовню будете удалять. И повесьте на главной, в разделе... ну, хотя бы "Жизнь фантлаба".
|
|
|
Nexus
философ
|
3 сентября 2011 г. 17:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
[q=Vladimir Puziy]И повесьте на главной, в разделе... ну, хотя бы "Жизнь фантлаба".[/q] Каким образом?
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|
Виктор Вебер
авторитет
|
3 сентября 2011 г. 17:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Уважаемый Нексус! Спасибо за разъяснения. У меня есть определенные сомнения насчет того, что жизнь — это карусель, . Наверное, все-таки колесо, если вспомнить "Темную башню".
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
RoofDancer
активист
|
5 сентября 2011 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата denbrough Я вот тут пытаюсь в одну кучу собрать все редкие (в том числе коцанные/некоцанные) варианты изданий Кинга на русском
Там не зарегистрирован, оставлю здесь пару комментов.
Впервые услышал, что "Ярость" не переиздается. А почему Кинг его запретил, неизвестно?
И еще. "Сердца в Атлантиде" не только в цветной серии переиздавался — еще было несколько изданий в сериях типа "мировая классика". Сам такое приобрел, потому что то самое раритетное издание недавно подарил Надо будет рассказать новому хозяину, какое богатство ему привалило
|
|
|
michaa47
активист
|
5 сентября 2011 г. 21:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата А почему Кинг его запретил, неизвестно?
К сожалению еще не читал, но слышал, что к Кингу были притензии в том смысле, что роман может воздействовать на неокрепшие американские мозги и быть использован как пособие по расправе школьников со своими товарищами, ну и учителями.
|
|
|
Гришка
гранд-мастер
|
5 сентября 2011 г. 21:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата michaa47 К сожалению еще не читал, но слышал, что к Кингу были притензии в том смысле, что роман может воздействовать на неокрепшие американские мозги и быть использован как пособие по расправе школьников со своими товарищами, ну и учителями. Жаль. Роман вообще не о школе и не о стрелках.
|
––– Ghosts vomit over me |
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
5 сентября 2011 г. 21:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
RoofDancer , я отвечу на Ваш вопрос по ЯРОСТИ. После того, как в Штатах произошло несколько случаев стрельбы в школе, орда идиотов подняла вой, утверждая, что стрелявшие вдохновлялись романом Кинга. Опасаясь общественного порицания, Кинг пошел на поводу у баранов, и изъял роман из продажи и библиотек. Что поделаешь, обществу легче обвинить писателя (музыканта, художника), чем вскрывать собственные социальные язвы.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
michaa47
активист
|
|