Лахути Стихи

Лахути «Стихи»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Стихи

авторский сборник

М.: Детская литература, 1987 г.

Серия: Поэтическая библиотечка школьника

Тираж: 100000 экз.

ISBN в издании не указан

Тип обложки: твёрдая

Формат: 70x100/32 (120x165 мм)

Страниц: 128

Описание:

Внутренние иллюстрации Н. Доронина

Содержание:

  1. Мумин Каноат. Поэт огня и страсти (статья), стр. 5-8
  2. Абулькасим Лахути. «Дом толстосума, как цветник, сияет красотою...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 9-10
  3. Абулькасим Лахути. Исполненное обещание (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 11-12
  4. Абулькасим Лахути. Что есть человек? (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 13
  5. Абулькасим Лахути. «Когда от верховой езды устанет богатей...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 14
  6. Абулькасим Лахути. Восток (стихотворение, перевод Ц. Бану), стр. 15-16
  7. Абулькасим Лахути. Возвращение на родину (стихотворение, перевод Д. Виноградова), стр. 17
  8. Абулькасим Лахути. «Один богам Эллады, Рима служит...» (стихотворение, перевод Ц. Бану), стр. 18
  9. Абулькасим Лахути. Дочери Ирана (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 19-20
  10. Абулькасим Лахути. «Взял я душу, сердце, веру, чтоб путём любви пройти...» (стихотворение, перевод И. Гуровой), стр. 21-22
  11. Абулькасим Лахути. «Лишь мотылёк, свечой палимый...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 23-24
  12. Абулькасим Лахути. «Слабым я щит, — говоришь ты, — и враг угнетенья...» (стихотворение, перевод И. Гуровой), стр. 25
  13. Рубаи
    1. Абулькасим Лахути. «Заботы нежных матерей, их неусыпная опека...» (стихотворение, перевод Ц. Бану), стр. 26
  14. Абулькасим Лахути. «Гонит рок меня за правду. Разве праведное дело...» (стихотворение, перевод К. Липскерова), стр. 27
  15. Абулькасим Лахути. «Я влюблён в твой лик прекрасный, — коль не ведаешь, узнай!..» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 28-29
  16. Абулькасим Лахути. Опять в плену (стихотворение, перевод Д. Виноградова), стр. 30-32
  17. Абулькасим Лахути. «Я пламя горькое печали узнал с тобой в разлуке...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 33
  18. Абулькасим Лахути. «Я не ропщу, хоть жребий мой жесток...» (стихотворение, перевод А. Шпирта), стр. 34
  19. Абулькасим Лахути. «Даны нам две руки могучие...» (стихотворение, перевод Ц. Бану), стр. 35-36
  20. Рубаи
    1. Абулькасим Лахути. «Я славлю тех, кто не сгибал колен...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 37
    2. Абулькасим Лахути. Брату («В трудах я, в муках дни и вечера...») (стихотворение, перевод Ц. Бану), стр. 37
  21. Абулькасим Лахути. «Коль серп свой над шахскою ты занесёшь головою...» (стихотворение, перевод Ц. Бану), стр. 38
  22. Абулькасим Лахути. Ассало! (стихотворение, перевод Ц. Бану), стр. 39-40
  23. Абулькасим Лахути. Рабочих руки (цикл)
    1. Абулькасим Лахути. «Рабочих руки возвели заводы и дворцы...» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 41
    2. Абулькасим Лахути. «Да, электричество — наш бог. Его помощник — знанье...» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 41
    3. Абулькасим Лахути. «Рабочие, вы — вроде докторов...» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 42
    4. Абулькасим Лахути. «Мы в мир пришли и помним об одном...» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 42
    5. Абулькасим Лахути. «Заработай хлеб — иного есть не вздумай...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 42
    6. Абулькасим Лахути. «Рабочий люд страдает под ярмом...» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 42
  24. Абулькасим Лахути. Вам, человечества сыны (цикл)
    1. Абулькасим Лахути. «С тираном, будь он сам Господь, сражаться я берусь...» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 43
    2. Абулькасим Лахути. «Царь ли бьётся с царём, иль торгаш с торгашом...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 43
    3. Абулькасим Лахути. «Чтоб зверя в поле изловить, охотник скрыл капкан...» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 44
    4. Абулькасим Лахути. «Эти пушки богатых, что горы громят...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 44
    5. Абулькасим Лахути. «Различье в вере, языке, в одежде — всё пустое...» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 44
    6. Абулькасим Лахути. «Коль поп с муллою Божье имя чтут...» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 44
    7. Абулькасим Лахути. «Пока рабочий класс в плену дурмана...» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 44
    8. Абулькасим Лахути. «Рабочие! Ведь вы равны богам!..» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 45
    9. Абулькасим Лахути. «Есть в скромности величье красоты...» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 45
  25. Абулькасим Лахути. Рабочая клятва (стихотворение, перевод Ц. Бану), стр. 46
  26. Абулькасим Лахути. «Ханжи, молитвы ни к чему, пусть Бог придёт сюда...» (стихотворение, перевод А. Сендыка), стр. 47
  27. Абулькасим Лахути. «Стал чужим я для любимой, и судьба моя жалка...» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 48
  28. Абулькасим Лахути. «Не встретил бы красавицы таджикской...» (стихотворение, перевод Ц. Бану), стр. 49-50
  29. Абулькасим Лахути. Ленин жив (стихотворение, перевод А. Ойслендера), стр. 51-53
  30. Абулькасим Лахути. Чего же лучше! (стихотворение, перевод Ц. Бану), стр. 54-55
  31. Абулькасим Лахути. «По сводам трещины раскинули узоры...» (стихотворение, перевод Л. Пеньковского), стр. 56-57
  32. Абулькасим Лахути. Песня («Пойми, дорогая, изныло сердце моё...») (стихотворение, перевод Ц. Бану), стр. 58-59
  33. Абулькасим Лахути. «Скажи мне, божество моё...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 60
  34. Абулькасим Лахути. «Спроси, что чувствую...» (стихотворение, перевод Н. Подгоричани), стр. 61
  35. Абулькасим Лахути. В самолёте (стихотворение, перевод В. Любина), стр. 62
  36. Абулькасим Лахути. «В рабстве жить, чтобы продлилась жизни нить, не надо...» (стихотворение, перевод Ц. Бану), стр. 63
  37. Абулькасим Лахути. Максиму Горькому (стихотворение, перевод В. Осетрова), стр. 64-66
  38. Абулькасим Лахути. Исаи, разносчик хвороста (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 67-68
  39. Абулькасим Лахути. Осёл и седло (стихотворение, перевод К. Липскерова), стр. 69-70
  40. Абулькасим Лахути. «Не в Иран ли мчишься, ветерок?..» (стихотворение, перевод Ц. Бану), стр. 71
  41. Абулькасим Лахути. Письмо с дороги (стихотворение, перевод Ц. Бану), стр. 72-73
  42. Абулькасим Лахути. Янке Купале (стихотворение, перевод Ц. Бану), стр. 74-75
  43. Абулькасим Лахути. Ответ на письмо (стихотворение, перевод Ц. Бану), стр. 76-77
  44. Абулькасим Лахути. Слово о руках (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 78-79
  45. Абулькасим Лахути. На берегу Днепра (стихотворение, перевод Ц. Бану), стр. 80
  46. Абулькасим Лахути. Таджикистану (стихотворение, перевод Ц. Бану), стр. 81-82
  47. Абулькасим Лахути. Пляска (стихотворение, перевод Ц. Бану), стр. 83-84
  48. Абулькасим Лахути. Песня («Очи газели, уста что цветы...») (стихотворение, перевод Ц. Бану), стр. 85-86
  49. Абулькасим Лахути. Колыбельная («Люди, звери, птицы спят...») (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 87-88
  50. Рубаи
    1. Абулькасим Лахути. «Тебе лишь мужество поможет — час настал!..» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 89
  51. Абулькасим Лахути. Наказ узбекской матери (стихотворение, перевод Ц. Бану), стр. 90
  52. Абулькасим Лахути. С нами Ленина имя (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 91-92
  53. Абулькасим Лахути. Сказка о тётушке Сакине, о мудром соседе и дэве-колдуне (стихотворение, перевод С. Аксёновой), стр. 93-94
  54. Абулькасим Лахути. Родине (стихотворение, перевод Ц. Бану), стр. 95-96
  55. Абулькасим Лахути. Двустишия (цикл)
    1. Абулькасим Лахути. «Тебе принёс я розу...» (стихотворение, перевод Ц. Бану), стр. 97
    2. Абулькасим Лахути. «Смиренно пред лицом твоим луне пристало гнуться...» (стихотворение, перевод Ц. Бану), стр. 97
    3. Абулькасим Лахути. «С сердечным теплом хоть однажды...» (стихотворение, перевод Ц. Бану), стр. 97
    4. Абулькасим Лахути. «Мне локоном руки связала...» (стихотворение, перевод Ц. Бану), стр. 98
    5. Абулькасим Лахути. «Как цепью меня обвивает косою своей смоляною...» (стихотворение, перевод Ц. Бану), стр. 98
    6. Абулькасим Лахути. «Столько жгла и ранила...» (стихотворение, перевод Ц. Бану), стр. 98
    7. Абулькасим Лахути. «Ухо у двери держу...» (стихотворение, перевод Ц. Бану), стр. 98
    8. Абулькасим Лахути. «Не станешь ты мощью руки знаменит...» (стихотворение, перевод Ц. Бану), стр. 98
  56. Абулькасим Лахути. «В Таджикистане будешь в наши дни...» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 99
  57. Абулькасим Лахути. Н. А. Обуховой (стихотворение, перевод Ц. Бану), стр. 100
  58. Абулькасим Лахути. От Рыбы до Луны (стихотворение, перевод Ц. Бану), стр. 101
  59. Абулькасим Лахути. «Твоих причуд сложна стезя...» (стихотворение, перевод Т. Стрешневой), стр. 102
  60. Абулькасим Лахути. Свободный лев (стихотворение, перевод Ц. Бану), стр. 103-106
  61. Абулькасим Лахути. Гора и зеркало (стихотворение, перевод Ц. Бану), стр. 107-112
  62. С. Абдулло. Трудиться, думать и творить... (комментарии), стр. 113-122

Примечание:

Подписано в печать 06.04.87



Информация об издании предоставлена: Melory77






Книжные полки

⇑ Наверх