Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя Anahitta в блогах (всего: 214 шт.)
"И никого не стало", 2015 > к сообщению
Отправлено 5 января 2016 г. 07:17
Спасибо, заинтересовали, хочу посмотреть. "Десять негритят" — один из лучших романов А. Кристи. Советскую экранизацию помню смутно, но она была хороша, в 70-80-е наши вообще очень хорошо снимали английские классические детективы (еще и "Шерлок Холмс", "Чисто английское убийство").
Итоги Сандерсона 2015 > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2015 г. 19:47
Давайте добавим!
Итоги Сандерсона 2015 > к сообщению
Отправлено 20 декабря 2015 г. 18:59
В октябре "Элантрис" вышел в новой редакции. На английском, разумеется. На русском редакция была одна.
Облачный атлас (Cloud Atlas), 2012 > к сообщению
Отправлено 16 декабря 2015 г. 13:46
Смотрела в кинотеатре. Фильм оставил потрясающее впечатление. Для меня это до сих пор это лучшее из фильмов последних лет. А вот книга понравилась намного меньше.
Комментарии Б. Сандерсона к "Герою Веков". Часть 2. Ткань и стекло > к сообщению
Отправлено 13 декабря 2015 г. 15:59
С именами все по-прежнему, с богиней особенно. Надо уже что-то решать.
«− То, что ей поручили десять тысяч безжизненных, даже меня заставляет всерьез обдумать теорию пьяной обезьяны.
− Ты о той обезьяне, которая выбирает имена и титулы возвращенным?
− Именно. Хотя я подумываю над расширением теории. Я склонен предположить, что Бог − или вселенная, или время, или кто там еще контролирует все сущее − и есть просто пьяная обезьяна».
Напиться, что ли?
Комментарии Б. Сандерсона к "Герою Веков". Часть 2. Ткань и стекло > к сообщению
Отправлено 13 декабря 2015 г. 06:48
Вот именно! И хороший аргумент в спорах по переводу имен.;-)
Клип и саундтрек к фильму «Он - дракон» > к сообщению
Отправлено 28 ноября 2015 г. 16:31
Клип красивый, но не покидает стойкое ощущение, что это наш ответ буржуйским "Сумеркам".
Комментарии Б. Сандерсона к "Герою Веков". Часть 1. Наследство Выжившего. > к сообщению
Отправлено 26 ноября 2015 г. 17:11
Автор вообще хитрец. Забегая вперед, вот из аннотации к 38 главе: "Ладно, возможно, я солгал о том, что в этой книге только три магические системы".
Комментарии Б. Сандерсона к "Герою Веков". Часть 1. Наследство Выжившего. > к сообщению
Отправлено 26 ноября 2015 г. 15:58
С алломантией лучше здесь разбираться:
http://coppermind.net/wiki/Allomancy
В первой трилогии и во второй таблицы металлов отличаются. Во второй эпохе атиум уходит в миф, зато появляются новые темпоральные металлы — кадмий и Bendalloy.
"Йоханнес Кабал, некромант" Дж. Ховард > к сообщению
Отправлено 22 ноября 2015 г. 14:52
Тут есть:
http://booktran.ru/2015/08/dzhonatan-l-ho...
Б. Сандерсон "Герой Веков" > к сообщению
Отправлено 16 ноября 2015 г. 20:06
Помнится, вы обещали рецензию на весь цикл. Было бы интересно узнать мнение переводчика, а не простого читателя.
Б. Сандерсон "Герой Веков" > к сообщению
Отправлено 16 ноября 2015 г. 17:37
Если вы читали "Героя Веков" в переводе, то должны были заметить, что Призрак стал говорить чисто. Сандерсон упомянул в аннотациях, что убрал его акцент, потому что многих читателей это раздражало. Типа научился говорить правильно. Я не говорю, что Призрак попал в главные герои, а лишь то, что он стал ПОВом.
цитата пофистал
А ещё лучше если всех подряд комментариев

Тогда у меня не останется времени на Warbreaker. ;-)
Я географ, если вам интересно.
Нефантастика, детская фантастическая и нефантастическая литература, а также произведения для юношества, вышедшие с 30 августа по 5 сентября 2015 года > к сообщению
Отправлено 7 сентября 2015 г. 13:57
цитата
Филиппа Грегори
Дочь кардинала

цитата
Новый роман Филиппы Грегори расскажет историю Анны Невилл – дочери Ричарда Невилла, ключевой фигуры в войне Роз и самого влиятельного графа Англии XV века.

С какого перепугу Ричард Невилл сделался кардиналом? o_O
цитата
Название в оригинале "The Kingmaker's Daughter" (2012)

Kingmaker — это кардинал?? o_O
Книжные новинки за неделю (с 23 по 29 августа 2015 г.) > к сообщению
Отправлено 30 августа 2015 г. 15:48
StasKr , вот эта тема скучает по таким книгам.:cool!:
https://fantlab.ru/forum/forum1page1/topi...
Комментарии Б. Сандерсона к "Источнику Вознесения". Часть 5. "Снег и пепел" > к сообщению
Отправлено 22 августа 2015 г. 12:49
цитата пофистал
(Кстати, я планирую в будущей книге развить целую концепцию о лидерстве такого рода).

in a future book. То есть не в следующей из этого цикла, а вообще в какой-то книге, он не конкретизирует.
Комментарии Б. Сандерсона к "Источнику Вознесения". Часть 5. "Снег и пепел" > к сообщению
Отправлено 22 августа 2015 г. 07:35
Уважаемые читатели, вам будут интересны такие же комментарии к "Герою веков"? Разумеется, после выхода книги на русском.
Комментарии Б. Сандерсона к "Источнику Вознесения". Часть 4. "Ножи" > к сообщению
Отправлено 7 августа 2015 г. 16:26
Warbreaker переведен полностью, надо еще редактировать, а сейчас доделываем Легионы.
Комментарии Б. Сандерсона к "Источнику Вознесения". Часть 4. "Ножи" > к сообщению
Отправлено 7 августа 2015 г. 15:19
Я не все подряд перевожу, а выборочно, что мне показалось интересным. Например, пропустила к первым главам, где автор подробно объясняет, почему вот эту сцену он поместил в пролог, а вот эту в первую главу, а вот эту сюда...
Но к Warbreaker аннотации будут полностью. Один наш переводчик уже половину перевел.
Комментарии Б. Сандерсона к "Источнику Вознесения". Часть 3. "Король" > к сообщению
Отправлено 25 июля 2015 г. 09:19
Поправлю этот момент, у меня тут как раз были сомнения.
Да, поделитесь, будет любопытно. Сандерсон рассылает и другие свои неопубликованные книги, например, The Aether of Night и White Sand.
Комментарии Б. Сандерсона к "Источнику Вознесения". Часть 3. "Король" > к сообщению
Отправлено 25 июля 2015 г. 08:26
Текста первоначального романа нет. С тарелкой погорячилась, пластина там.
По поводу доверия:
цитата
The theme, then, for this book is service and friendship, and trusting those you serve. Elend has to earn the trust of his people. Vin has to earn the trust of the kandra who serves her.

trusting those you serve — доверие тем, кому ты служишь, но далее речь идет о кандре, который служит Вин, а не наоборот.
Комментарии Б. Сандерсона к "Источнику Вознесения". Часть 3. "Король" > к сообщению
Отправлено 24 июля 2015 г. 14:53
Да уж, по части ругательств Сандерсон просто ангел. Видимо, сказывается религиозное воспитание.
Фэнтези-экранизация Марины и Сергея Дяченко: первый тизер > к сообщению
Отправлено 23 июня 2015 г. 12:51
Что-то мне этот ролик сильно "Сумерки" напомнил... И взгляд у дракона как у Эдварда Каллена...
Текущие планы Б. Сандерсона > к сообщению
Отправлено 5 июня 2015 г. 07:29
Не исключено, что после первой трилогии "Рожденного туманом" издательство обратится и к "Сплаву закона". Но это пока только предположения.
А нам в любом случае сначала надо Warbreaker доделать.
Текущие планы Б. Сандерсона > к сообщению
Отправлено 3 июня 2015 г. 06:56
Пожалуйста! Только кому спасибо — писателю или переводчикам?:-)
Первая книга в моём переводе > к сообщению
Отправлено 23 мая 2015 г. 15:24
И спасибо за правки первого тома!
Вопрос-ответ Б. Сандерсона (часть 5) (По "Стальному Сердцу") > к сообщению
Отправлено 26 апреля 2015 г. 14:03
Возможно.
Вопрос-ответ Б. Сандерсона (часть 4) > к сообщению
Отправлено 4 апреля 2015 г. 08:19
Наверное, писателя, который пишет о мирах, далеких от нашей современности, интереснее расспрашивать о его творчестве, а не о политических взглядах.
Но вот что касается политики, то в аннотациях к Warbreaker Сандерсон немного пишет о своем отношении к войнам. В частности:
цитата
If you ask me if the Iraq war was a good idea, you’ll probably find me on both sides of the argument. (Though I certainly don’t like a lot of aspects about it, particularly how we entered it).
Вопрос-ответ Б. Сандерсона (часть 3) > к сообщению
Отправлено 23 марта 2015 г. 10:10
цитата пофистал
если раздобудете главы первого черновика, вы ведь не забудете мне прислать файл с ними?

Мы сами их ищем. Поэтому у меня к вам такая же просьба. 8:-0
цитата пофистал
Сходу даже не назову десять цветов для глаз.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

У Шаллан глаза голубые, у Каладина тоже стали голубыми, так что тут отличий нет.
Релиз "Стального сердца" и "Кровавого завета" на русском языке > к сообщению
Отправлено 18 марта 2015 г. 07:54
Огнемет, например (Firefight). Как-то для прозвища девушки не слишком подходит.:-)
Релиз "Стального сердца" и "Кровавого завета" на русском языке > к сообщению
Отправлено 11 марта 2015 г. 08:01
Профессиональный перевод, конечно, лучше читается. Но мы тоже учимся и вроде бы в последнее время стали лучше переводить и редактировать. Что касается перевода имен в официальном издании, то некоторые удачные, а какие-то вызвали недоумение.
Брендон Сандерсон «Путь королей». Издание «ШФ-продолжатели» Анонс! > к сообщению
Отправлено 21 февраля 2015 г. 10:56
Нет, команда Booktran курирует только редактуру своего перевода "Слов сияния". Мы почитали неэтичным править чужой перевод. А с "Сокровищницей штормсвета" вместо "Архива штормсвета" у издателя опять промашка.
Брендон Сандерсон "Шестой на Закате" (Sixth of the Dusk) > к сообщению
Отправлено 4 февраля 2015 г. 13:23
Сандерсон взял саму идею тропических островов и какие-то элементы культуры вроде сдвоенных гласных в названиях (иилакины, Кокерлии). Причем такие моменты есть и в "Архиве". Вспомните острова Реши в интерлюдии "Ризн".
Книжные новинки за неделю (с 25 по 31 января 2015 г.) > к сообщению
Отправлено 31 января 2015 г. 14:35
пофистал, а вы в курсе, что первый роман есть в любительском переводе?
6 января 2015 г. состоялся релиз романа Брендона Сандерсона Firefight > к сообщению
Отправлено 16 января 2015 г. 14:34
Ну да, это же не космер, с другими мирами связок нет.
Брендон Сандерсон "Слова сияния" (Words of Radiance) > к сообщению
Отправлено 16 января 2015 г. 13:25
Это все иллюстрации из "Слов сияния". Якобы рисунки Шаллан, Навани, разные карты. Мы перевели надписи на них на русский. В русском издании "Обреченного королевства" аналогичные рисунки были. Поэтому будем надеяться, что они будут и в официальном издании "Слов сияния", потому что это важная часть книги.
6 января 2015 г. состоялся релиз романа Брендона Сандерсона Firefight > к сообщению
Отправлено 16 января 2015 г. 07:37
Кстати, zhuzh , тебе не попадались в формате "вопрос-ответ" ответы Сандерсона по Реконерам?
6 января 2015 г. состоялся релиз романа Брендона Сандерсона Firefight > к сообщению
Отправлено 15 января 2015 г. 16:05
Нет, помельче. Дело не в скрытности. Просто не хочется чего-то обещать, да еще со сроками. У нас все свободные художники — работают над тем, что нравится и когда на это есть время. Как будет совсем готово, так и объявим.
6 января 2015 г. состоялся релиз романа Брендона Сандерсона Firefight > к сообщению
Отправлено 14 января 2015 г. 07:10
До Легиона будет еще премьера, которая сейчас на редактуре.
6 января 2015 г. состоялся релиз романа Брендона Сандерсона Firefight > к сообщению
Отправлено 13 января 2015 г. 17:33
Вкусы у всех разные, и в литературе в том числе. В том числе и варианты качественных произведений у каждого будут свои. А распределение литературы по целевым аудиториям (возраст, пол, уровень образования) — тоже достаточно условно. Кстати, каламбуры у Дэвида очень оригинальны и как раз подчеркивают его характер.
Интервью: Б. Сандерсон об итогах премии «Teens’ Top Ten» и подростковой литературе > к сообщению
Отправлено 31 декабря 2014 г. 13:39
Всех поклонников Сандерсона с Новым Годом! Ждите от нас подарков в праздники.
Брендон Сандерсон. "Элантрис" "Оформление под ШФ" > к сообщению
Отправлено 30 ноября 2014 г. 08:07
цитата Родон
Хотя вы могли неправильно перевезти и ввести меня в заблуждение .

Поверьте, переводчики вовсе не имели намерения вводить Вас в заблуждение умышленно неправильным переводом и вообще до недавнего времени не подозревали о Вашем существовании.
Равно как и сам автор, создавший огромную вселенную со многими мирами, в которых трудно за один вечер разобраться человеку, мало знакомому с творчеством писателя.
Ну и, поскольку Вы
цитата Родон
Я не состою в каманде подсолнечника никаким боком, я потребитель

и, по Вашим словам
цитата
предостовляю инфармацию которую мне предоставили

являетесь посредником, то мы как раз просили Вас передать издателю просьбу связаться с людьми, которые могли его проконсультировать по некоторым вопросам оформления издания.
Похоже на то, что, даже если наше предложение дошло до адресата, то оно ему не интересно. К тому же. судя по всему, книга уже отпечатана. Поэтому дальнейшая дискуссия бессмысленна. Остается только пожелать успехов
цитата Родон
каманде подсолнечника
.
Брендон Сандерсон. "Элантрис" "Оформление под ШФ" > к сообщению
Отправлено 29 ноября 2014 г. 17:17
цитата Родон
предостовляю инфармацию которую мне предоставили

В таком случае, не могли бы вы предоставить людям, которые занимаются оформлением и выпуском данного издания, эту информацию:
https://fantlab.ru/blogarticle33945
Любители коллекционных изданий обычно обращают внимание на такие мелочи, как авторство перевода и качество оформления. Обратите, пожалуйста, также внимание на замечания по оформлению издания, которые сделал человек, занимавшийся локализацией обложки "Души императора" для электронного издания от booktran.
цитата theotormoon
1. Почему карта на английском?
2. На обложке все еще присутствует персонаж из совершенно другого цикла.
3. Почему белые поля корешка и внутреннего заворота заступают на саму обложку?
Что касается циклов:
Если вы откроете страницу автора на том же Фантлабе, то увидите все циклы, их названия и т.д. Хотя бы этой информации было бы достаточно, чтобы не совершать подобные ошибки с изданием.
Элантрис не является миром, как вы пишете выше. Это город!

В параллельных темах этой рубрики в настоящее время представлены другие коллекционные издания книг Б. Сандерсона, и там немало желающих их приобрести .
Брендон Сандерсон. "Элантрис" "Оформление под ШФ" > к сообщению
Отправлено 29 ноября 2014 г. 16:53
То есть, вы печатаете издание и при этом даже не указываете в нем переводчиков?
Брендон Сандерсон. "Элантрис" "Оформление под ШФ" > к сообщению
Отправлено 29 ноября 2014 г. 16:45
Родон , вы так и не ответили на мой вопрос:
цитата Anahitta
Кстати, вы так и не указали автора перевода. Насколько мне известно, официальных переводов «Души императора» на русском языке не было.
Брендон Сандерсон. "Элантрис" "Оформление под ШФ" > к сообщению
Отправлено 29 ноября 2014 г. 16:24
Рассказ "Надежда Элантриса" действительно не вошедшая в роман "Город богов" глава.
Чуть выше я писала о "Душе императора". И один из ваших собеседников тоже имел в виду именно ее.
цитата theotormoon
Душа императора является отдельным романом, вышедшим в собственном томе. Почему его привязали к Элантрису? Кроме общего мира и некоторых упоминаний по тексту эти две книги ничего не объединяет.
Брендон Сандерсон. "Элантрис" "Оформление под ШФ" > к сообщению
Отправлено 29 ноября 2014 г. 16:17
Я процитировала как раз отрывок из вашего скана. Кстати, вы так и не указали автора перевода. Насколько мне известно, официальных переводов "Души императора" на русском языке не было.
Брендон Сандерсон. "Элантрис" "Оформление под ШФ" > к сообщению
Отправлено 29 ноября 2014 г. 16:08
цитата Родон
Автор считает что их обеденяет больше чем здесь сказано.

"Надежда Элантриса" в само деле тесно связана с романом "Город богов".
А в повесть "Душа императора" с "Городом богов" не связана ни сюжетно, ни местом действия. События повести происходят в том же мире, что и в "Городе богов", но больше между ними ничего общего нет. Впрочем, если вы читали эти произведения, то должны об этом знать. И сам автор не считает, что
цитата Родон
их обеденяет больше чем здесь сказано.
, а всего лишь утверждает, что действие происходит в одном мире.
цитата
Действие происходит в том же мире, что и роман «Город богов» из цикла «Элантрис», но немного в другом регионе. Книги практически не связаны.

(Это из авторского предисловия к "Душе императора".
Брендон Сандерсон. "Элантрис" "Оформление под ШФ" > к сообщению
Отправлено 29 ноября 2014 г. 15:43
Вы усматриваете в этих утверждениях противоречие?
цитата theotormoon
Кроме общего мира и некоторых упоминаний по тексту эти две книги ничего не объединяет.

цитата Родон
Эту повесть сам автор относит к миру Элантриса .


цитата demetriy120291
Плюс обложка странная, путаница с персонажем совершенно другого романа на корешке, название цикла не правильное.
Сомнительная перспектива.

А чем фраза demetriy120291 противоречит этому:
цитата Родон
Сандерсон назвал повесть своим лучшим произведением
Обращение команды переводчиков Booktran > к сообщению
Отправлено 27 ноября 2014 г. 14:26
За Легион-2 беремся.
Обращение команды переводчиков Booktran > к сообщению
Отправлено 27 ноября 2014 г. 14:25
Мы знаем, конечно.
⇑ Наверх