Книжные аннотации посетителя «zarya»
Страницы:123456789...272829303132333435...130131132133134 | ||
601. | Лорд Дансени «Родословная султана» | |
Четверо приближённых султана Хаша по указанию своего повелителя проводят честное и беспристрастное расследование, точно ли род султана происходит от бога Луны, и составляют о том подробный отчёт. | ||
602. | Лорд Дансени «Старая Эмма» | |
Сэр Томас Гарпер, английский сквайр, во время операции переживает клиническую смерть и попадает в рай. Отчего-то больше всего ему хочется отыскать там свою няньку, Старую Эмму. Сэр Томас совершенно уверен, что эта женщина, хотя она была простой и грубой, не могла не оказаться в раю. Однако ему объясняют, что сейчас для поисков неподходящий момент. Вот-вот начнётся парад ангельских воинств в рамках подготовки к Армагеддону... | ||
603. | Лорд Дансени «Тыква» | |
Для мелкого фермера из графства Кент тыква — источник заработка. Для учёного из Лондона она — источник энергии, способный двигать поезда и отапливать жилища. Для жены учёного — овощ, который можно съесть. Но возможен и ещё один взгляд на тыкву... | ||
604. | Дара «Зеркало» | |
Он был командиром десантного космокатера и участвовал в операциях на сорока планетах. Потом он погиб, и стал первым, кого с помощью новых технологий возродили для новой жизни. Теперь он даёт интервью, читает лекции и выступает перед детишками. Но выглядит он при этом в точности как ходячий труп, и вовсе не рад своему воскрешению... | ||
605. | Дара «Научный подход» | |
Жило да было Чудо-Юдо двенадцатиглавое. Жило в своё удовольствие, не тужило, питалось богатырями да красными девицами. До тех пор, пока не прикатил к нему на велосипеде малолетний Илюшка из города Мурома с ноутбуком под мышкой, да не пожелал Чудо-Юдо классифицировать... | ||
606. | Дара «Стоп-кадр» | |
Полковник в отставке Дерек Картер знаменит, как человек, вернувший в армию понятие «честь» и никогда от него не отступавший. Идеальная фигура для средств массовой информации и обработки общественного мнения. Только вот Дерек Картер не хочет иметь со СМИ ничего общего. Но медийный магнат Майкл фон Дисс не привык отступать. Ему кажется, что он нашёл способ справиться с упрямым отставником... | ||
607. | Дара «Техническая неполадка» | |
Космический суперлайнер «Титаник» отправляется в свой 666-й рейс. Из двадцати пяти тысяч пассажиров всего восемь путешествуют классом супер-элит, с правом обедать за одним столом с капитаном и его помощником по безопасности. Компания подобралась пренеприятнейшая, и молодой официант Бенни, назначенный обслуживать капитанский стол, не без причины обеспокоен. А тут ещё во время полёта происходит трагическое происшествие... | ||
608. | Джеральд Даррелл «Людвиг» | |
Англичане считают, что у немцев нет чувства юмора, хотя автор рассказа всегда в этом сомневался. Однажды, остановившись в гостинице в курортном городе Борнмуте, он знакомится с местным администратором Людвигом Дитрихом, но быстро убеждается, что у Людвига чувство юмора действительно отсутствует начисто. Однако приветливый немец нравится Дарреллу, и тот не оставляет попыток научить нового друга понимать шутки, прибегая для этого иногда к сильнодействующим средствам. | ||
609. | Джеральд Даррелл «Мама на выданье» | |
Автобиографические эпизоды, более или менее случайным образом извлечённые без хронологического порядка из разных этапов карьеры Даррелла и происходившие в разных странах. Некоторые из них связаны с животными напрямую, другие лишь косвенно или вообще не связаны; зато все имеют дело с колоритными людьми из разных культур. По признанию автора, некоторые события он передал в точности, как были, а другие приукрасил, но не собирается сообщать, какие именно. | ||
610. | Джеральд Даррелл «Отставка» | |
На небольшом судне, идущем из Австралии в Европу, автор оказался единственным пассажиром мужского пола среди десятка дам. Всеобщим кумиром общества стал капитан, человек хрупкого телосложения и маленького роста, но чрезвычайно обходительный и заботливый. К середине плавания Даррелл выяснил, что плавание это у капитана последнее, а потом он собирается уйти в отставку... | ||
611. | Джеральд Даррелл «Платье мисс Бут-Уичерли» | |
С мисс Бут-Уичерли Даррелл познакомился, когда гостил у своих друзей в Монте-Карло и отправился с ними в казино. Эта престарелая англичанка, хотя жила небогато, была завсегдатаем игорных домов, и обладала знаменитой коллекцией старых платьев времён её молодости. Судьба этих платьев после кончины мисс Бут-Уичерли, благодаря её экстравагантному завещанию, оказалась и вовсе необычной... | ||
612. | Джеральд Даррелл «Попугай для попа» | |
Подруга автора Урсула — мечта любого молодого мужчины, она мила и непосредственна. Кажется, слишком непосредственна, мрачно размышляет Даррелл, когда на очередную встречу с ним Урсула приносит большого попугая, который матерится, как сапожник. Оказывается, птица предназначена в дар преподобному Пенджу, священнику, оставшемуся без прихода из-за собственных неблаговидных делишек. Даррелл должен помочь в транспортировке попугая. | ||
613. | Джеральд Даррелл «Суд присяжных» | |
Пароход, идущий по реке Парана, сломался, и Даррелл застрял с отловленными животными посреди Парагвая. Закупив дополнительный запас корма, он от нечего делать принял приглашение живущего поблизости Джеймса Ментона погостить в его доме. Поначалу Ментон показался зверолову просто чудаковатым типом, но довольно скоро выяснилось, что этот чудак излишне крепко дружит с бутылкой. И это были ещё цветочки, потому что, подвыпив, хозяин взялся рассказывать гостю о своей профессии... | ||
614. | Джеральд Даррелл «Фред, или Краски знойного юга» | |
Автор в ходе своего турне по США приезжает в Мемфис, штат Теннесси, чтобы прочитать там лекцию об охране природы. Поселили его не в гостинице, а дома у Магнолии Дуайт-Хендерсон, помощницы казначея Литературной гильдии Мемфиса и истинной леди американского Юга. Знакомство с «миз Магнолией» оказалось весьма небезынтересным, не говоря уже про её подруг, двоюродного дедушку Рочестера и чернокожего дворецкого Фреда, которому почти девяносто лет. | ||
615. | Саянтани Дасгупта «Змеиная тайна» | |
Добро пожаловать в Запредельное царство — волшебные земли, где говорящие птицы летают бок о бок с крылатыми лошадьми, а люди воюют с демонами. Киранмала — охотница на демонов. Она уже легенда, но ещё не знает об этом. Родители с детства рассказывали Киранмале сказки о принцессах. Так ещё и на Хэллоуин заставляют наряжаться! Это уже чересчур, ведь они живут не в замке, а в обыкновенном доме в Нью-Джерси. И друзья Киранмалы — обычные школьники, которые хихикают, видя странности её родителей. Но, когда родители внезапно исчезают, в дом врывается огромный слюнявый демон и появляются два принца, оказывается, что сказки были очень даже правдивыми… | ||
616. | Чарльз де Вет «Delayed Action» | |
Единственный туристический аттракцион на планете Марлок — «природная лента Мёбиуса». Мало кто в состоянии пройти по этому образованию, меняя ориентацию в пространстве, дальше нескольких шагов. Но Дональду Джонсону пришлось пройти «ленту» до конца. Вот только зачем он это сделал? Ведь после прохождения Джонсон мало что помнил, кроме собственного имени... | ||
617. | Чарльз де Вет «There Is a Reaper…» | |
Любую ситуацию можно повернуть себе на пользу, если заранее разведать, что предстоит. Смерть впереди? Что ж, и она не исключение! Герой рассказа находит средство, с помощью которого рассчитывает узнать, что его ждёт за порогом смерти. Осталось лишь подыскать «разведчика», а потом как следует его допросить... | ||
618. | Чарльз де Вет «Жизненно важный ингредиент» | |
Двое инопланетных исследователей, закончив обследование человеческого существа, решают возместить ему причинённые неудобства, заменив хрупкое тело из «лёгкого» вещества на более прочное, сильное и долговечное тело из вещества «тяжёлого», из которого состоят и они сами. Теперь по местным понятиям их бывший подопытный будет сверхчеловеком! Интересно, какое влияние его появление окажет на земное общество?.. | ||
619. | Жаклин де Гё «Зеркало» | |
С помощью предательства и коварства герцог Рэйвен захватил Среброград, а заодно и Радомира, младшего сына владевшего Среброградом князя. Юный княжич оказался не только ценным заложником, но и мастером, способным создать средство познания самого себя. | ||
620. | Жаклин де Гё «Килограмм конфет» | |
К третьему послевоенному году Верочка выросла достаточно большой, чтобы залезть на дерево и заглянуть на соседний участок. Большую его часть занимала огромная воронка, а на дальнем конце стоял домик с выбитыми стёклами. Спустя несколько дней Верочка отправилась туда. На краю воронки она нашла камешек с дыркой, а в домике увидела картину на дверном стекле с пароходами и облаками... | ||
Страницы:123456789...272829303132333435...130131132133134 | ||
![]() |