Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «witkowsky» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 23 ноября 2017 г. 08:01

Жюль Верн

.

* * *

.

Твой вольный ум пирует,

Ученых полоня

Игрою, и меня

Чарует!

.

Где б ты ни проходила,

Восторжен общий глас,

Ты голову мне враз

Вскружила!

.

Но не красой твоею

И не умом твоим --

Любовию томим,

Немею!

.

Перевод Д. Манина

.

.* * *

Ton esprit qui désarme

Par ses détours heureux

Tous ces auteurs fameux,

Me charme !

.

Ta beauté qu'on doit suivre

D'un murmure flatteur

Tendre contemplateur,

M'enivre !

.

Plus que ta douce vue,

Que ton esprit vainqueur,

Ton amour dans mon coeur

Me tue !


Статья написана 21 ноября 2017 г. 21:33

На опечатку (не на сами книги) на обложке нашего трехтомного Перелешина стали поступать отзывы с такой степенью ненависти, что не отреагировать невозможно.

ХОТЯ БЫ ЦИТАТОЙ.

.

Как чай, прихлебывая слякоть,

Лягушки любят покалякать,

Свой быт хвалить, чужой — обквакать,

Сказать свое «Бре-ке-ке-ке!»

Похвастать квасом, простоквашей,

К вам обратиться, к маме к вашей

На лягушачьем языке...

.

Суть языка их такова,

Что слышно только ква да ква,

И квази-квамунизм их скважин

Им кажется куда как важен:

.

«Весь мир насилья мы расквасим

В сплошной кавак и кавардак!

Как адеквасен, как преквасен

Рабочий квасс и квасный флаг!

.

«Хвалите квассиков, чудак вы:

Пускай течет в искусстве аква

Квассически, как дважды ква!

Нет ягоды квасней, чем клюква,

Чем буква К — квасивей буквы,

Столицы кваше, чем Москва!»

.

(С)Н. Моршен

Кому не лень нюхать сероводород, отчего-то идущий именно с фантлаба, ознакомьтесь на озоне с мнением доброго человека master so, таковой испустившего.


Статья написана 7 ноября 2017 г. 20:10

В качестве анонса и впрямь один повешу, Книга иллюстрирована Ириной Анашкиной.

.

Партия в кости.

Посвящается Вл. Ник. Туманскому.

I.

Было поздно, когда вошел этот гость. Долговязый Бартоломео собирался покинуть погребок и задержался на минутку, чтобы ущипнуть за подбородок служанку Клару и сказать ей пару слов — тех слов, какие рождаются в душе, согретой старым каталонским.

Поздний гость был закутан в длинный черный плащ; широкополая шляпа с белым пером почти совсем закрывала лицо. Вошел он так странно, что, казалось, будто двери ни при чем в его появлении: просто тень выросла у входа.

— Вина, Мигуэль, да такого, какое бы не раздражило моего горла: оно у меня нежной конструкции.

Говоря это, гость опустился на скамью, небрежно скинув плащ с плеча и сдвинув на затылок шляпу. Трактирщик успел охватить взглядом и дорогой бархатный колет на госте, и рукоять шпаги, осыпанную драгоценными камнями. Это придало ему бодрости: низко кланяясь, толстяк скрылся в отдушине подвала.

Хорошенькую Клару поразило бледное красивое лицо незнакомца. Оно было цвета пергамента, а глаза сверкали мрачным блеском черных бриллиантов. Незнакомец улыбнулся Кларе, но она не ответила на улыбку — отшатнулась и побледнела: холодом мрака веяло от красоты гостя.

Что касается Бартоломео, то он обрадовался новому собутыльнику. Легкомысленная душа старого художника была до краев наполнена гармонией и красками. До такой степени наполнена, что потребность излить ее кому-нибудь, кто бы был хоть чуточку внимательнее альгвазила, в этот момент стала жизненной необходимостью для Бартоломео. Покачиваясь на тощих длинных ногах, он подошел к столу, за которым сидел незнакомец.

II.

Спустя пять минут они пили вино, и художник болтал... Погребок, освещенный масляной лампой, коптившей под потолком среди свиных окороков и колбас, подвешенных к балкам, — был мрачен. Клара забилась в угол за очагом, куда не достигал взгляд незнакомца; толстяк трактирщик примостился перед огнем. Огня было немного в очаге — тлели догорающие угли, бросая красноватый отблеск на кирпичный пол.

Под закоптелыми сводами сгущался мрак.

— Уважаемый дон, — говорил Бартоломео, подняв кубок и любуясь топазовыми искрами, вспыхивавшими на поверхности вина. — Художнику нужно жить тысячелетие, чтобы постигнуть тайну красоты и умение передать ее на холсте. Человеческая жизнь слишком коротка для этого. Клянусь святым Иосифом! Взять хоть меня. Я сорок лет работал и многого достиг, но, по совести говоря, в искусстве не сдвинулся с альфы. Будь в моем распоряжении еще сорок лет — я бы мог постичь хоть тайну смешения красок... А теперь...

Бартоломео с горькой улыбкой прикоснулся к седым волосам, падавшим грязными, плоскими прядями на плечи, и поднес кубок ко рту.

— Теперь мне не закончить работы... Ах, если бы можно было вернуть назад лет 20-30!

Незнакомец маленькими глотками пил вино. Он слушал молча, и лукавым лучом дрожала на его губах улыбка.

Глядя в упор на художника, почти обжигая его взглядом, он сказал вдруг:

— А это возможно.

Слышали эту фразу и трактирщик, и Клара. Мигуэль вытаращил глаза на странного человека, а лицо Клары испуганно выглянуло из-за очага и скрылось.

— Это возможно, дон Бартоломео, — спокойно повторил незнакомец, точно речь шла о займе нескольких монет. — Только это сопряжено с некоторым риском. Это — игра. Простая игра в кости.

Странный гость добыл из кармана игральные кости. На лице его не было и тени улыбки, когда он пояснил:

— Это — единственная пара костей на свете, в которую можно играть на годы. Можно выигрывать и проигрывать годы жизни.

Кости ничем не отличались от обыкновенных игральных костей. Трактирщик хитро улыбнулся, подмигнув Кларе.

— Молодчику хочется играть, а с нашего дона Бартоломео, кроме дырявых штанов, взять нечего — поиграют в шутку на годы.

Но Клара покачала головой. Незнакомец и кости приобретали в ее глазах зловещий смысл. Колдовством, дьявольским наваждением повеяло на ее душу.

— Это будет скверно, хозяин, если дон Бартоломео станет играть с ним, — сказала она, побледнев. — Господи, спаси его душу!

III.

Бартоломео не сразу понял, в чем дело. Незнакомцу пришлось повторить объяснение:

— Выигрывая, вы будете молодеть на соответствующее количество лет. Проигрывая — стареть. В этом вся суть игры. Вы располагаете капиталом для игры в 10 лет, это — предел вашей жизни. Пустите его в оборот и перед вами — возможность стать юношей.

У Бартоломео вспотел лоб. Точно молнией осветила мозг уверенность, что здесь шутке — не место. Дрожащей рукой он взял кости...

— Десять лет... десять лет... этого мало... мало, — пробормотал старик. — До жестокости мало... Я хочу играть.

И началась самая странная игра в мире, где ставками были годы.

Сухо щелкали кости в стакане, точно пальцы скелета. Бартоломео тряс их и медлил с первой ставкой. Наконец, решился:

— Десять лет, — глухо, дрожащим голосом выронил он.

Незнакомец одобрительно кивнул головой.

Звякнув, покатились по столу кости. Выпало 7 очков.

Охваченный странным напряжением, трактирщик подошел к игрокам.

Незнакомец собрал кости. Длинные гибкие пальцы небрежно встряхнули стакан.

Бартоломео тяжело дышал. Навалившись грудью на стол, он не сводил глаз с руки партнера.

Опять прыгнули на стол кости.

— Пять, — равнодушно объявил незнакомец. — Вы выиграли.

— Матерь Божия! — раздался из-за очага вопль служанки.

Трактирщик всплеснул руками и отшатнулся от художника, бледный, как мертвец.

— Клянусь святым Николаем, вы точь-в-точь стали таким, каким я вас знал десять лет тому назад, дон Бартоломео! — пролепетал он в ужасе.

Художник почувствовал прилив молодости и попросил у Клары зеркало. Девушка с трудом решилась подойти к нему и сделала это, крестясь и читая молитвы.

— Готов поклясться всеми ведьмами мира, — воскликнул Бартоломео, поглядев в зеркало. — Я выиграл 10 лет жизни!

Мрачный незнакомец улыбнулся, кидая кости в стакан.

— Можете и еще выиграть, — сказал он.

IV.

Трактирщик и служанка провели затем кошмарные полчаса. Впоследствии оба перед лицом инквизиции описали подробности этой необыкновенной игры в кости, и оба слово в слово рассказали одно и то же.

Мрачный игрок оставался неизменным во все время игры. Лицо же Бартоломео то старело вдруг, покрываясь морщинами, то молодело. Лицо и осанка художника менялись ежеминутно. Мигуэль и Клара точно бредили наяву.

Бартоломео дрожал от азарта. Его захватили процесс игры и калейдоскопическая смена ощущений в зависимости от перемены возраста.

— Мне жизнь нужна, сколько угодно жизни, — лепетал дрожащим голосом художник, и алчность горела в его глазах — алчность ростовщика, пересыпающего руками червонцы...

Роковое случилось в 12 часов. Часы на церкви св. Иннокентия начали бить полночь. Бартоломео назвал ставку. Партнер его улыбнулся.

— Не зарвитесь, дон Бартоломео, — сказал он. — Крайности опасны.

— Одну только игру... только одну игру... — умоляюще пробормотал художник.

С последним ударом колокола на башне кости принесли Бартоломео выигрыш: 12 и 1.

И вдруг то, что было художником Бартоломео Бентона, поникло и грудой тряпок свалилось под стол. Комок одежды, в котором шевелилось и пищало что-то.

Мрачный игрок встал и рассмеялся.

— Ну, с этим мне играть не приходится, — сказал он, собирая кости и бросая на стол золотой. — Получи, хозяин, да постарайся воспитать то, что осталось от дона Бартоломео, в духе меньшей алчности к жизни.

И ушел. Точно растворился во мраке у выхода так же, как и вошел.

Трактирщик, стуча зубами от страха, окинул взглядом опустевший погребок. Комок платья, трепыхавшийся под столом, — вот все, что осталось от двух игроков.

Толстяк позвал Клару, но девушка наотрез отказалась выйти из своего угла.

Чуть дыша, с замирающим сердцем подошел Мигуэль к одежде и приподнял ее...

Новорожденный ребенок выскользнул из оранжевых панталон дона Бартоломео и упал на пол, извиваясь и крича от холода и боли...

*

В толедском музее инквизиции, среди древних пергаментов, есть запись, гласящая:

«16 сентября сожжен во славу Божию нечестивец живописец Бартоломео Бентона, 67 лет, знавшийся с дьяволом и колдовским способом превращенный в новорожденного младенца».


Статья написана 2 ноября 2017 г. 12:19

За что можно угодить в черный список:

1 За систематическое выставлением ВСЕМ нашим изданиям единицы при оценке.

2 За попытки поучать нас с помощью гугл-переводчика о неправильном переводе такого-то слова

3 За размещение постов с избыточными многоточиями

4 За капризы по поводу книг, которых человек не намерен покупать.

5 За черный пиар при помощи флуда (этих, правда, забанивают и без меня)


Статья написана 31 октября 2017 г. 12:42

Ноябрь-

Кервуд тома 1, 2

Войскунский, Лукодьянов 3

Шагинян

.

Декабрь -

Рэй 3

Эверс

Щепетнев

Ефремов 1





  Подписка

Количество подписчиков: 270

⇑ Наверх