| |
| Статья написана 20 марта 2011 г. 21:24 |
Если вы вообще есть — может, объединитесь? В отличие от пролетариев. Им лучше разойтись, по совету Набокова. Имею в виду тех мироформистов, которые придумались как СЛОВО — помнится, выдумка С. Славгородского — при переводе романа Р. Желязны "Остров мертвых" (кстати, сильнее всех "Амберов" с прилагательными, но это мое личное мнение). Свой собственный мир довольно редко кто из фантастов в силах выдумать. В США это почти обязательное условие, а у нас... замнем. Кстати, такой мир получился у Лукьяненко с его "Дозорами": на этой шахматной доске уже и другие писатели не прочь поиграть, притом среди них есть явные удачи и явные неудачи. Даже провалы. Но с кем не бывает. В этом смысле "Мир Полдня", "Мир Фрэнка Сандау", "Мир Дозоров" и т.д. — это все есть. Состоялось. Начинаем перебирать тех, у кого в родимой российской фантастике сие вышло. У Стругацких — безусловно. Нечто подобное — у Лукина (Баклужино, Лыцк и пр.). О Лукьяненко речь выше шла. У Латыниной. У Логинова ("Свет в окошке") явно получилось... но храни Господи того, кто рискнет к этой книге свой римейк приписать. Ну, еще и на второй руке пальцы загнуть придется. Десяток будет. И это все, что у нас есть. Правда, по правилу Желязны мироформистов много и быть не может. Но хороши мы окажемся, вырывая из Сети (а то и с прилавка), скажем, антологию "Время учеников-47". (Разве что безумствующая Майя Каганская все-таки умудрится доказать, что "людены" — анаграмма слова "Juden" и ни об чем больше кроме как об этом у Стругацких нет ни слова). Таки очень плохая это будет ситуация, "внуки наших внуков", не ровен час, уже и не поймут ничего в этом сорок седьмом томе. Между тем о продолжении к "Граду обреченному" у меня беседа с А. Н. была. И похоже, что это был не воздушный замок: такая книга как-то и в чем-то замышлялась (кстати, на последней странице романа есть на это намек). Я не капитан Ильин, основатель известной секты Иеговистов (не той, что нынче — а см. у протоирея Буткевича и в книге Молоствовой), чтобы всех разделить "токмо на ошуйных и десных". Но какая-то демаркация определенно есть. Хотим, но хотим — она изначально есть. "Маги" Л. Кудрявцева — может, и не великая литература, но благодаря "миру ночей" совершенно точно дают автору сертификат мироформиста. А писательница ***, которая как стилистка на порядок лучше Леонида — увы, пишет одни римейки. Причем такой толщины, что не всякий и до конца осилишь. "Дай Вселенную. Свою". — хочется попросить у каждого очередного нашего фантаста. А что получишь? ...Ну, да, конечно... Заводная канарейка, Тóпоров какой-нибудь, мои же аргументы против меня, неровен час, использует. Одно утешает, что его мнение давно и никого не интересует. Все-таки, братья по клавиатуре, есть у вас СВОЙ МИР, или опять будут "Новые похождения Воланда" (вроде бы и такую книгу Андрей Борисович Малыгин по седьмому кругу, из продукта вторичного ужо печет отлично?...) Не надоело?..
|
| | |
| Статья написана 10 марта 2011 г. 19:44 |
Точно что не по моей. Почему никто не собрался издать книгу фантастической прозы русских писателей-эмигрантов хотя бы за 1920-1990 — ума не приложу. На поверхности-то лежит идея. И ведь сильная проза набралась бы — от Осоргина, Газданова и Набокова, от Несмелова, Хейдока и Юльского — до Нарциссова, Сабуровой... неохота даже список делать, просто сесть и готовый состав написать — час работы. Я бы материалы сам добавил. Так нет же, не нужно никому. Помнится, только "Кольцо Цезаря" Несмелова у меня в ЖЖ кто-то заметил. А толку? Всё так и замкнулось на "советской", досоветской и пост-советской фантастике. А что была еще и та, которую писали сотни людей вне границ СССР, и порою очень крепко писали — всеми забыта. Там, понятно, "сайнс фишкн" почти нет, есть фэнтези и антиутопия, есть "пераллелка". Ну, издал я в томе Сабуровой повесть "Если". Книгу даже не раскупили. Понятное дело, никакая Федеральная программа на это денег не даст. И едва ли даст фонд "Русское зарубежье". Но тексты-то есть. Взялся бы кто набрать (увы, тут сканирование не помогает — орфография в эмигрантских изданиях кошмарная), я часть текстов просто вычитанными дал бы. Был бы на двадцать лет моложе — все сам бы сделал и никого не спрашивал. Но наталкиваюсь на все то же самое — "мы ленивы..." и т.д. Тóпоров, утопая в своем запущенном Альцгеймере, уже обозвал меня "автором опупей в духе Руматы Натановича", но этот вопль маразма мы уже слыхали. Так я теперь еще и глава тоталитарной секты. Была бы у меня секта — давно бы все было собрано и издано. И жаль даже, что весь лепет его — убогая брехня. Вроде бы и полно фанатов, да работать некому.
|
| | |
| Статья написана 7 марта 2011 г. 23:04 |
Набрел на библиографию Мориса Ренара. Как-никак чуть не лучший французский фантаст (по крайней мере — в первую треть ХХ века), и книги его выходили у нас в 1912-1927 годах. Что-то было и потом, но второстепенное зело. Совсем никакое. Что-то вышло и в 1993 году, но я этого не видел и не знаю никого — кто видел. В пяти издательствах пытался его заново пробить. Французский (новый) корпус его прозы — 1300 страниц. А ведь его "Доктор Лерн" (1912 или раньше) — роман, где человек меняется сознанием с автомобилем — так опережает время... А ведь и у Стругацких его аппарат "Ришара Сегюра" (Сирюгэ, если глянуть в оригинал) помянут в "Понедельник начинается в субботу". А рассказы — что про съеденную (вместо дельфина) Сирену, что про Актеона, который жил, пока не стал оленем Св. Губерта — это и фантастика, и большая, очень большая литература. Опять никому дела нет, а я не железный. Если переиздать книг никто не может, то хоть в сеть бы вывели, Ренар умер в 1939 году, значит — все его книги public domain! И книги в библиотеках есть. Что переводы аховые, так только эти ли. С горя выкачал с "рутрекера" — Mad Love (1935) по его роману Les Mains d'Orlac (1921). Прочих не нашел, а ведь были экранизации. Сам роман прочитал когда-то по-немецки (французского моего на прозу не хватает). ...Сколько всего несделанного остается. Девяти кошачьих жизней не хватит. Upd. А фильм-то с Питером Лорре оказался очень неплохой! Дебют Лорре в США — и не зря его хвалил Чарли Чаплин.
|
| | |
| Статья написана 28 февраля 2011 г. 19:30 |
Интересно, ведет ли кто-нибудь учет потерям нашего книжного рынка: из-за того, что книга написана, но не находит издателя, из-за того, что книга написана, но на нее права откуплены и положены под сукно — как случилось с очень мною ценимым сериалом Гарри Тертлдава «Вторая Мировая: новый баланс» (вторая часть сериала, «Колонизация», откуплена в "Эксмо" по принципу "ЛИШЬ БЫ НЕ ИЗДАВАТЬ!!!!" — и о чем нынче думают пираты?...) — а еще больше о тех книгах, которые по каким-то причинам вообще не написаны, как "Белый ферзь" Стругацких, как кое-что у Лема, что ему явно лень было писать, и он сочинял рецензии на "небывшие книги"? Такими ненаписанными книгами оказалось все, что входит сейчас в пятитомник С. Д. Кржижановского (ждем шестого тома, но там больше материалов о писателе, чем того, что нужно читателю). Взяло да и всплыло. Так некогда "Домик на Васильевском" оказался натуральной фантастикой Пушкина, которую он и не думал писать. Впору заводить целую бухгалтерию: а) чего нет по не зависящим от нас причинам, но с трудом это можно достать и прочесть (в оригинале, как книги Тертлдава, или в рукописи, как много что, о чем я говорить не уполномочен пока), б) чего нет, потому, что оно не записано (ну, разве что пересказ отыщется по принципу "Хазарского словаря"), в) чего нет потому, что оно замышлялось, но даже не экстраполируется толком (это случилось со второй половиной романа Чапека "Жизнь и творчество композитора Фолтына"), г) чего нет потому, что оно лишь задумывалось, но осталось разве что заголовком (как многие "маленькие трагедии" Пушкина: собирался писать — иди знай,что? д) то, что писателем не было даже на бумагу не занесено, о чем мы разве что догадываться можем: вот это могло бы быть написано при условии... Дальше можно не продолжать. Мы уходим не в параллельную историю литературы, а в иную, неаристотелеву логику. Например, у Владимира Булата в "Лишь бы не было войны" упоминается изданный в параллельном мире десятитомник Аркадия Гайдара. Меня затошнило от одной мысли, что такое возможно. О своей прозе я тоже когда-то думал, — в восьмидесятые — что пропади пропадом все, что я написал, лишь бы рухнула советская власть. И было дано мне по вере моей: власть рухнула... Книги, правда, изданы, а что с читателями не густо — так я даже этого не просил, так велика была ненависть. Однако пожалел меня Господь: дал больше того, что я просил. Однако вступает в силу и закон Жан-Поля (Рихтера): дело писателя — писать, об остальном не думая. Наверное поэтому я и живу, и пишу. Сам хотел, сам и получаю. В целом же сколько ни читаю нашу российскую "параллелку" — настроение все хуже и хуже Последнее что искренне понравилось, был "1985" Евгения Бенилова, но ведь и это отчасти римейк по Оруэллу. А взять и создать свой собственный параллельный мир — что-то мало желающих. Уговаривал Лукина сцепить книги в сериал — минимально у него это вышло, но он все же новеллист. А вонзайчиков прочел шесть штук ради квалификации, больше не смогу. Повтор на повторе. Не густо с моим любимым жанром. "Дело о свалке токсичных заклинаний" у нас писать некому. В силу чего остается двадцатый раз читать "Град обреченный" и "ОЗ". Неладно что-то в королевстве .....ском, короче.
|
| | |
| Статья написана 26 февраля 2011 г. 20:12 |
Для начала — вот все, что я думаю не о творчестве, а о жизни: Ст. Е. Лец: « Ну, пробьешь ты головой стену. И что будешь делать в соседней камере?» Мой ответ: «У меня будет двухкомнатная камера. Как у Графа Монтекристо и аббата Фариа».
Продолжение будет позже. Вероятно, долгое продолжение. Сколько ни говори, всего не расскажешь. Но я постепенно попробую.
|
|
|