Книжные аннотации посетителя «Ученик Дьявола»
Страницы:123456789...505152535455565758 | ||
1061. | Джоэль Харрис «Как Братец Кролик заставил своих соседей ловить Луну» | |
Луна вообще-то хорошо ловится в любом пруду — утверждал Братец Кролик. Только на крючок надо насаживать всяких простаков, да побольше, вот тогда непременно клюнет! | ||
1062. | Уна Харт «Бродячая» | |
Бывает и так: пойдешь к соседям через улицу попросить коробок спичек, а вместо этого усядешься пить вино с какой-то не то волшебницей, не то пророчицей. И напророчит она тебе, словно в старой сказке: мол, будет у тебя все хорошо, но при одном условии. А в твоем дворе тебя между тем ждет бродячая собака, которую ты подкармливаешь, — просто подкармливаешь, безо всяких условий, и она тебя ждет тоже без условий... | ||
1063. | Уна Харт «Троллий пик» [Цикл] | |
Лора Берг пропала из летящего самолета. Просто пропала: в Таиланде села на свое кресло в последнем ряду, а в Европе, в аэропорту прибытия, ее в самолете не оказалось. Таинственное исчезновение обсуждает весь мир, полиция пытается выяснить хоть что-нибудь, а тем временем Грейс, шестнадцатилетняя дочь Лоры, оставшись без матери, вынуждена переехать жить к своей тетке Вивиан. Самое странное, что Лора никогда даже не заикалась о том, что у нее есть сестра. А познакомившись с Вивиан и ее образом жизни, Грейс начинает понимать: с теткой что-то не так. Ну очень сильно не так, только она всеми силами старается это скрыть от неожиданно обретенной племянницы… | ||
1064. | Хенн-Каарел Хеллат «Naiste maailm» | |
Роман-антиутопия о мире будущего, населённом в основном женщинами; мужчин же в небольшом количестве содержат исключительно для целей размножения. | ||
1065. | Джо Холдеман «The Hemingway Hoax» | |
Профессор литературы Джон Бэрд — специалист по творчеству Эрнеста Хемингуэя. Помимо прочего, Бэрду известна и такая история о писателе: в 1921 году первая жена Хемингуэя потеряла в поезде чемодан с рукописями его первого романа и множества рассказов. Однажды Бэрду, проводящему лето во Флориде, приходит в голову мысль: ради шутки написать заново утерянный роман, выдав его за найденную рукопись Хемингуэя. В самом деле, Бэрд обладает эйдетической памятью, помнит наизусть все произведения Хемингуэя, отлично изучил его литературный стиль, знает даже, на какой пишущей машинке печатал писатель свои первые рукописи. Но, когда Бэрд уже готов взяться за мистификацию всей своей жизни, к нему является таинственный незнакомец, очень похожий на Хемингуэя, и уговаривает Бэрда отказаться от затеи. По его словам, фальсификация рукописи может радикально изменить ход истории — и не только одного знакомого нам мира, но и многих других... | ||
1066. | Джеймс Хэрриот «Альфред. Кот при кондитерской» | |
Мистер Хатфилд, владелец кондитерской, был настоящим артистом в обслуживании покупателей, и не было никого, кто не уходил бы из его магазина, не очарованный любезностью хозяина. А на прилавке, как обычно, восседал Альфред, кот мистера Хатфилда, и благосклонно взирал на всю эту магазинную суету. Но вот Альфред захворал, и его хозяин разительно изменился: согнулся, исхудал и, кажется, вообще перестал обращать внимание на покупателей... | ||
1067. | Джеймс Хэрриот «Вступление» | |
В предисловии к сборнику рассказов о кошках Джеймс Хэрриот вспоминает о том времени, которое он еще застал, — времени, когда ветеринарная наука была ориентирована исключительно на практические нужды животноводства. Неохотно делалось исключение только для собак, а уж о кошках и говорить не приходилось: в учебниках и справочниках о них не было ни слова. И, как полагает самый знаменитый ветеринар Англии, такое положение дел совершенно не соответствовало реальности, ведь на любой ферме, куда он приезжал по вызову, он видел множество кошек. К счастью, теперь положение дел совершенно изменилось... | ||
1068. | Джеймс Хэрриот «Гранвилл Беннет» | |
Поездка йоркширского ветеринара Джеймса Хэрриота к собрату по профессии Гранвиллу Беннету предполагала исключительно деловой визит, но завершилась не совсем так — а вернее, совсем не так, как ожидалось... | ||
1069. | Джеймс Хэрриот «Дарроубийская выставка» | |
О том, насколько опасной может быть порой профессия ветеринара, особенно если опасность исходит не от пациентов, а от их хозяев... | ||
1070. | Джеймс Хэрриот «Джок» | |
Редкая деревенская собака не воспользуется возможностью немного развлечься, погнавшись за уезжающей со двора машиной и облаяв ее как следует. Но Джок с фермы Роберта Корнера превзошел в этом отношении всех, превратив погоню за автомобилями в высокое искусство, которому служил на полном серьезе. | ||
1071. | Джеймс Хэрриот «Дусик и Пусик» | |
«Что за мерзкие собаченции!» — это далеко не та фраза, которую ожидаешь увидеть в рассказе самого знаменитого ветеринара Англии. Однако она там присутствует и, поверьте, совершенно справедливо. | ||
1072. | Джеймс Хэрриот «Забавы Шепа» | |
Если вы, ни о чем не подозревая, мирно идете по своим делам вдоль забора мистера Бейлса, а у вас возле уха вдруг раздается громовое «гав!» — значит, это Шеп опять принялся за свои развлечения. Лишь одному человеку удалось отучить пса-шутника проделывать такие штучки, да и то чисто случайно... | ||
1073. | Джеймс Хэрриот «Забинтованный палец» | |
«Дорогой ветеринар с забинтованным пальцем…» — с такого обращения начиналось письмо, полученное однажды Джеймсом Хэрриотом из городка Дарроуби. Да, бывали в его практике и такие случаи, когда требовалось действовать без промедления и не было времени даже назвать свое имя, и в памяти клиента оставалась разве что какая-нибудь «особая примета». | ||
1074. | Джеймс Хэрриот «Заместитель» | |
Стьюи Брэннан, ветеринар городка Хенсфилд, собирается в отпуск и просит своего коллегу Зигфрида Фарнона, чтобы на время отъезда практику взял на себя помощник Фарнона, Джеймс Хэрриот. Тот, прибыв на место, приходит в тихий ужас от условий, в которых трудится Стьюи. Но делать нечего — взятое на себя обязательство надо выполнять... | ||
1075. | Джеймс Хэрриот «Знаменательные роды» | |
Как набраться смелости после месяцев безуспешных ухаживаний объясниться с девушкой и сделать ей предложение? Для ветеринара все порой оказывается очень просто: надо только предложить девушке поехать вместе на очередной срочный вызов, а дальше все образуется словно бы само собой... | ||
1076. | Джеймс Хэрриот «Ким» | |
За то время, что Джеймс Хэрриот подменял хенсфилдского ветеринара Стьюи Брэннана, этот случай был самым тяжелым: собака, попавшая под машину, с почти оторванной лапой. Хэрриот понимает, что он должен хотя бы попытаться спасти лапу и обойтись без ампутации. Но найдется ли в небогатом хозяйстве Стьюи хоть что-нибудь пригодное для таких случаев?.. | ||
1077. | Джеймс Хэрриот «Мёртл» | |
Когда вас то и дело будят среди ночи срочными вызовами к абсолютно здоровой собаке, терпение может лопнуть даже у самого покладистого ветеринара. Вот только в подходящий ли момент?.. | ||
1078. | Джеймс Хэрриот «Мик» | |
«Всё застуживает да застуживает глаза, еще с той поры, как щенком был», — говорил за кружкой пива мистер Клоуз о своем старом псе Мике. Однако опытному ветеринару достаточно было одного взгляда на воспаленные собачьи глаза, чтобы понять: они вовсе не «застужены», тут требуется операция, только вот вряд ли мистер Клоуз в состоянии ее оплатить... | ||
1079. | Джеймс Хэрриот «Помоечный пёс» | |
Миссис Уэстби, хозяйка лабрадора Бренди, мечтала избавить своего пса от привычки лазить по мусорным бакам и совать там нос в консервные банки — ведь часто случалось так, что нос застревал и приходилось вести Бренди к ветеринару. И вот Бренди действительно потерял интерес к рытью в мусоре, но хозяйка была этому отнюдь не рада... | ||
1080. | Джеймс Хэрриот «Рип» | |
О том, может ли вести полноценную жизнь собака, у которой только две здоровые ноги, причем с одной стороны. (Если вы считаете, что нет, то ошибаетесь.) | ||
Страницы:123456789...505152535455565758 | ||
![]() |