Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Alisanna» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 4 июля 2013 г. 00:47

В рамках Московского кинофестиваля состоялась премьера фильма "Игра в правду", который выходит в широкий прокат 11 июля. Это экранизация одноименного спектакля известной продюсерской компании "Независимый Театральный Проект". Сам спектакль был поставлен по мотивам пьесы француза Ф.Лелюша, но русская версия текста написана режиссером Виктором Шамировым совместно с играющими в нем актерами.

Пара слов о сюжете. Трое старых институтских друзей встречаются в квартире одного из них и вспоминают свою молодость. Это процветающий бизнесмен местного розлива и бабник Марк (Д.Марьянов), занимающийся продажей машин скромняга и верный семьянин Гена (К.Юшкевич) и пьющий преподаватель физики Анатолий (Г.Куценко). Привычные холостяцкие посиделки "под водочку" нарушает сюрприз — появление Майи (И.Апексимова), звезды их институтского курса, в которую все трое были тайно влюблены, и которую не видели 20 лет. Эта неожиданность спровоцировала "игру в правду" — все четверо договорились правдиво и искренне отвечать на все задаваемые вопросы. Игра странная, иногда жестокая, иногда уморительно смешная. Говорят обо всем — о жизни, о работе, о дружбе и любви, об ушедшей институтской молодости и совсем немножко — о будущем.

Фильм получился. Это комедия, с капелькой ностальгии и абсолютно камерная, все действие разворачивается в стенах одной квартиры. Актеры играют здорово, с точностью и искренностью — и пусть вас не смущают некоторые громкие имена. Единственно, немного сомнительным кажется хэппи-энд. По манере мне фильм напомнил "О чем говорят мужчины" и другие экранизации спектаклей "Квартета И". Эмоции самые положительные, эти полтора часа пролетели незаметно. Особенно хорошо смотрится после бокала вина:) Рекомендую.


Тэги: кино, театр
Статья написана 17 июня 2013 г. 23:27

Будучи избалована различными зрелищами, я совершенно не представляла себе, что смогу получить удовольствие от литературного вечера. А вот поди ж ты... Сегодня, внезапно и совершенно случайно, по приглашению моего друга из актерской среды, попала на Итальянский вечер, проводимый журналом "Театрон" в московском Театре Луны. И это оказалось великолепно. Началось все с выступления детской театральной группы "Маленькая луна". Смотрелось очень динамично, причем некоторым ребятам, по моим прикидкам, не больше пяти лет. Затем по программе была череда чтецких номеров, в сопровождении итальянской музыки и кадров с пейзажами Италии. И.Мускара и Д.Ахматшин читали сонеты Петрарки. Роматично, но не более того. А вот дальше... Валерий Яременко (Иуда из рок-оперы "Иисус Христос — суперзвезда", Квазимодо из "Нотр Дам де Пари" и прочая, и прочая) исполнил стихотворение Александра Блока "Флоренция". Отыграл так, что мурашки по телу, и комок в горле... Пронзительно, чувственно, тонко. Анна Терехова, прима Театра Луны, читала отрывок из Луиджи Пиранделло "ПойПсалом". Не знаю этого автора, каюсь, но перед нами развернулась одновременно трагическая и комичная история жизни и смерти итальянского юноши. Дуэль из-за простой травинки... На смену Анне появился Игорь Балалаев, известный московской публике прежде всего по ролям в мюзиклах — Клода Фролло в "Нотр Дам де Пари", Эдмона Дантеса в "Монте Кристо", Капулетти в "Ромео и Джульетте" и т.д. Он читал отрывок из "Мемуаров" Джакомо Казановы. Смелый выбор материала, я б сказала. Собственно, это была сцена соблазнения графом двух очаровательных сестер. Что особенно порадовало, после ночи любви Казанова выбрался из постели и произнес, обращаясь к девицам: "Вставайте же, обнимемся в знак нашей верной дружбы!" Исполнено было виртуозно. Далее актер театра "Эрмитаж" Станислав Сухарев прочел отрывок из романа Ганса Христиана Андерсена "Импровизатор". И снова, произведение мне незнакомо, но текст интересный, и отыграно блестяще. Под занавес трио актеров, опять же лучше всего известных любителям мюзиклов, Э.Шульжевский. А.Постоленко и С.Ли исполнили "Королей ночной Вероны" из мюзикла "Ромео и Джульетта". Феерическая точка в финале замечательного вечера.

Публики было немного, то ли по причине непопулярности литературы, то ли из-за недостаточной рекламы, то ли из-за цены вопроса — на билетах видела цифру "2300 р". Но немногочисленность аудитории придала действу более камерный, даже интимный, характер. Очень понравилось.

Есть информация, что это был первый из серии театрально-литературных вечеров, посвященных разным странам. Буду следить за этим проектом, хочется еще раз повторить сегодняшний приятный опыт.


Тэги: театр
Статья написана 17 июня 2013 г. 01:18

В ночь на субботу, возжелав отринуть от себя рутину повседневности, я отправилась на пешеходную экскурсию «Москва – территория призраков», билеты на которую были нами куплены в знаменитом доме Булгакова на Большой Садовой.

Что можно сказать? Нас, общим числом человек 20, водили по центру Москвы с часу ночи до шести утра. Примерный маршрут таков: от м.Сухаревская, через Чистые пруды, до Красной площади, и оттуда по Тверской и бульварам — до Патриарших прудов. В общей сложности мы прошли 8,5 км. Назвать это прогулкой сложно, так как темп был весьма живенький, и, если мы где-то задерживались, чтоб сфотографироваться, приходилось нагонять группу бегом. Экскурсия очень приблизительно соответствовала названию – о призраках упоминалось вскользь лишь несколько раз. Правильнее было б назвать «Темная сторона Москвы». Нам поведали об истории Хитровки, Чистых прудов, нескольких храмов, Красной площади и Мавзолея, и, конечно, не обошлось без упоминания М.А.Булгакова. Треть информации, которую нам выдал экскурсовод, я знала раньше, еще треть была мне неинтересна. Вкратце расскажу о том, что показалось занимательным.

Зодиакальная карта Московского метро

Исторически многие города строились по астрологическим (или астрономическим) показателям: по кругам, спиралям, с радиально расположенными улицами. Это касается и Москвы. Ее радиально-кольцевая структура заложена в древности, а при Петре I над планом строительства в Москве трудился небезызвестный граф Яков Брюс. Брюса в Москве боялись, считали его магом и называли "колдуном Сухаревской башни", но на самом деле он был выдающимся ученым и астрологом. Итак, центром Москвы следует считать Кремль, а 12 секторов можно уподобить Зодиакальному поясу. Система Зодиака накладывается на кольцевую линию метро, где нулевому градусу, т.е. началу Овна будет соответствовать станция метро "Курская", далее идет соответствие: "Таганская" – Телец, "Павелецкая" — Близнецы, "Добрынинская" — Рак, "Октябрьская" — Лев, "Парк культуры" — Дева, "Киевская" — Весы, "Краснопресненская" — Скорпион, "Белорусская" — Стрелец, "Новослободская" — Козерог, "Проспект Мира" — Водолей, "Комсомольская" — Рыбы. Если Вы живете или работаете близ станции метро, ассоциирующейся с Вашим знаком, будет Вам счастье :-).

«У черта на Куличках»

Есть предположение, что Храм Всех Святых на Кулишках был воздвигнут во времена князя Дмитрия Донского в память о победе на Куликовом поле. Но в русских летописях 1365 года, когда произошел пожар в Москве, церковь Всех Святых уже упоминается как существующая. Храм расположен на Славянской площади, близ Солянки, в XV веке тут было не особенно приятно жить: одно из значений слова "кулишки" — это топкое, болотистое место. Предполагается, что раньше здесь было болото, на котором водились кулики, отсюда и название. В древности Кулишки, или Кулички, где построена церковь, считалось пропащим местом, обиталишем нечистой силы. Согласно монастырским преданиям, осенью 1666 года в соседней богадельне обосновался черт, который творил пакости: громко выкрикивал непристойности, сбрасывал людей с постелей и лавок, стучал и гремел на печи и в углах. Только преподобному Иллариону из Флорищевой пустыни удалось молитвами изгнать нечистую силу и отмолить это место, читая каноны Иисусу, Божьей Матери и Ангелу хранителю. Эта история описана в житии преподобного Иллариона. Считается, что от нее произошла поговорка: "У черта на Куличках".

Можно заметить, что колокольня храма расположена наклонно – это одна из московских «пизанских башен».

Театральная мистика

Каждому москвичу известен театр имени Пушкина на Тверском бульваре. Оказалось, что с этим театром связана темная история. Часть здания театра стоит на территории старого кладбища, располагавшегося при церковь Иоанна Богослова, у которой в петровское время были похоронены восставшие стрельцы. Рассказывают, что рабочие отказались сносить кладбище, и «разборкой» могил занимались сами актеры под руководством режиссера Александра Таирова. В пятидесятых годах власти выжили из театра его основателей — Таирова и его жену актрису Алису Коонен. Таиров, потеряв театр, оказался в психиатрической больнице, а Алиса прокляла театр. Как результат, театр в советское время считался не престижным, часто менялось руководство, не было действительно мощных премьер. Все наладилось только в 1991 году, когда театр освятили, а перед актерами появилась огромная синяя бабочка. Есть легенда, что это была душа Алисы, простившая людям мирские обиды.

И в заключение, мои ощущения от этого путешествия. Слишком долго, заметно устаешь. Если бы это была автобусная экскурсия, уложились бы в два часа, а то и меньше, а так переходы занимали уйму времени. Ночь, к сожалению, не особенно способствовала созданию мистической атмосферы, так как “Moscow never sleeps” – нам встречались не совсем трезвые компании, некоторые из которых щедро поприветствовали нас матерными выкриками. На облагороженных бульварах, среди ярких клумб и фонтанов, валялись бутылки и прочий мусор, еще нетронутый метлой раннего дворника. На лавочках уютно расположились многочисленные бомжи. Экскурсовод пытался быть демоническим, но получалось как-то неубедительно. Когда попадались особенно кровавые истории, например, как Салтычиха издевалась над крепостными, он радостно повторял «Прелесть, какая прелесть». Однако, у меня возникали ассоциации не с булгаковскими представителями нечистой силы, а с одним из героев Толкиена ;-).

Если учесть цену билета (700 р) и интригующую рекламу, ожидала большего. Впечатление на троечку, максимум, четверку, из 10. Ощутить себя охотником на приведений не получилось.


Статья написана 8 июня 2013 г. 13:19

Книгу «Ангел Габриеля» я выбрала потому, что понравились обложка и аннотация – об авторе раньше ничего не слышала – и еще раз убедилась, что это не самые удачные ориентиры для навигации в книжном море. Главная задумка автора – в том, что когда человек умирает или лежит в коме, его душе дается шанс переосмыслить свое прошлое на сеансах групповой психотерапии, проводимых ангелами в преддверии загробного мира. Кажется, можно ожидать изрядной доли сверхъестественного – но нет. Пейзажи загробного мира скупо намечены несколькими общими фразами, и не особо отличаются от ранней осени в каком-нибудь провинциальном доме отдыха. Среди ангелов попадаются и хорошие парни, и подлецы-карьеристы; их работа по облагораживанию душ рутинна и не имеет смысла: убийца остается убийцей, невинно пострадавшие остаются жертвами, не готовыми прощать. Параллельно с картинками из клиники неврозов под вывеской «Чистилище», где проходят реабилитацию души Габриеля, сбитого машиной, наехавшей на него Джули, убийцы Кевина и его жертвы Ивонны, читатель наблюдает за земной жизнью друзей и родных этой четверки. Все это описывается не без юмора, но забавные моменты тонут в обилии лишних деталей. Особенно много всяких «медицинских штучек», от подробнейшего описания экстракорпорального оплодотворения до правил психотерапии — это сразу наводит на мысль, что автор профессионально связан с медициной. И действительно, до выхода дебютного романа «Ангел Габриеля» М.А.Радклифф работал медбратом и много лет вел колонку в медицинском издании “Nursing Times”. Как вы понимаете, не только сюжет, но и ирония и юмор в книге весьма специфичны. Очень удивило, что над книгой автор работал 8 лет (!) — столько времени, и такой посредственный результат.

Несмотря на множество физиологических подробностей, роман очень сентиментален – даже не верится, что это писал мужчина. Одно радует – Радклифф воздержался от приторно-волшебного хэппи-энда по всем фронтам, финал получился логичный и с маленькой капелькой грусти.

Мое впечатление – на троечку. Кому можно рекомендовать эту книгу, трудно сказать: для романтиков здесь слишком много повседневного и больнично-приземленного; для реалистов – возвышенно-эмоционального. Отнести книгу к жанру фэнтези или мистики сложно, потому что для этого недостаточно просто назвать больничку чистилищем, а врачей – ангелами. Допускаю, что антураж и юмор будут близки медикам.


Статья написана 15 мая 2013 г. 22:22

Сериал о Пендергасте — неуклонно растущая череда неплохих триллеров. Авторы будто нанизывают на сквозную нить, представленную линией жизни главного героя, детективные сюжеты в историческом или естественнонаучном антураже, с необычными поворотами и капелькой мистики. На мой взгляд, финал каждой из книг слабее, чем ожидаешь. Иногда просто предсказуем, иногда слишком простой для запутанной истории, а внутри «Трилогии Диогена» и в «Наваждении» окончание книги является лишь промежуточной ступенькой, настоятельно требующей продолжения.

Алоизиус Пендергаст ассоциируется одновременно с Шерлоком Холмсом, агентом 007 и графом Монте-Кристо. Обладает блестящим умом, скуп на эмоции, имеет собственный стиль в одежде, еде и общении; владеет особыми духовными практиками и боевыми навыками; происходит из знатной семьи, в которой на протяжении столетий было немало сумасшедших, преступников и сумасшедших преступников. Неимоверно богат, что очень помогает в расследованиях — можно ездить куда угодно, покупать помощь и информацию, любое снаряжение и оружие. Числится агентом ФБР, но в основном работает на себя, используя статус там, где не срабатывают деньги. «Трилогия Диогена» и три последних романа цикла — это вообще дела семейные Пендергаста, а не ФБР. Что еще сказать о главном герое? Пендергаста нельзя убить. Даже если заманить в непроходимые болота, сбить бегущим оленем, затем утопить в трясине и для верности тонущему выстрелить в грудь в упор.

Остальные персонажи весьма стандартны для такого рода книг. Не гениальный, но верный и преданный друг и напарник главного героя, лейтенант полиции д'Агоста; несколько красивых и умных женщин; пара активных, всюду сующих свой нос, журналистов; странный и не совсем здоровый компьютерный гений как один из помощников Пендергаста; злобные и коварные антагонисты, некоторые из которых — родственники главного героя. Достаточно забавны диалоги Пендергаста и д'Агосты — опять же, часто напоминают дуэт Холмса и Ватсона, но у меня была и другая ассоциация, именно по манере разговора — Дживс и Вустер. Сдержанная, правильная, вежливая и иногда витиеватая речь Пендергаста — и по-итальянски эмоциональные, грешащие слэнгом высказывания д'Агосты.

Для тех, кто читает в оригинале: не слишком сложный язык, красивые описания; любимые фишки авторов — нарушение порядка слов в предложениях и обилие длинных сложных прилагательных. Идеально для тематического изучения английского — отрывки текста чудесно отражают наиболее стандартные топики — "Погода", "В ресторане", "Путешествия", "В музее" и др. Есть и несколько нестандартных — "На месте убийства", "В тюрьме" и т.п.

Не скажу, что эти книги неподражаемы и обязательны к прочтению, но при обилии клише и мелких недочетов, увлекают и читаются на удивление легко. Есть еще одна особенность историй о Пендергасте — их сюжетная и стилистическая похожесть друг на друга, даже, я бы сказала, однообразие. Тут предвижу два варианта развития читательского отношения — либо после 4 или 5 «серии» вам надоест, либо эти книги войдут в привычку, и будете читать каждую следующую с тем же настроением, с которым встречаетесь со старыми хорошими знакомыми — ничего нового и неожиданного, но комфортно и приятно провести вечер. Мой вариант — второй, поэтому оценки, возможно, немного завышены.





  Подписка

Количество подписчиков: 19

⇑ Наверх