Не могу представить себе лучшего сборника для знакомства с жанром хоррора, чем "Вампирские архивы", которые подобрала в библиотеке на прошлой неделе.
Вампиры — тема стабильно интересная для читателей и писателей жанра ужасов (и не только). В сборнике отлично варьируются темы, чтобы однообразность не наскучила, а также приводятся забавные, но емкие биографии, иногда даже любопытнее, чем сами рассказы. Да и подборка авторов вышла значительная, с некоторыми из них познакомилась впервые.
Рекомендация — не читать все сразу, а смаковать рассказы по одному-два за раз. Обязательно возьму вторую книгу «Вампирских архивов». Да, и конечно, не лишайте себя удовольствия от прочтения трёх введений к сборнику от Кима Ньюмана, Нила Геймана и Отто Пенцлера. Уверена, что к ним ещё буду возвращаться.
В сборнике представлены рассказы самые разные, но безусловно, в них встречаются совпадающие тропы. Придумалась игра для выпивающих в стиле «Бинго»
Правила: сделай глоток (или опрокинь весь хрустальный бокал, зависит от выдержки твоей и содержимого) темно-красного тягучего напитка, каждый раз, когда в рассказе:
— Вампир — женщина; два глотка, если это привлекательная девушка
— Место действия разворачивается в замке со старыми тяжелыми занавесками и кроватями под балдахинами
— Около замка остались руины / покинутая деревня
— Герой заходит в склеп или часовню
— Герой спит и не может проснуться
— «Несите бренди!» или «Доктор прописал тебе вино»
— Существо с крыльями пытается пробраться в спальню / бьется в окно
— Герой похудел и осунулся за последнее время
— Герой испытывает сексуальное возбуждение при виде вампира
— А также, часто одновременно, испытывает отвращение к вампиру
— Герой пытается применить рациональный или научный подход к вампиризму
— В рассказе присутствуют произведения искусства, в частности, картины
— «Эти чувственные алые губы»
— Кровь стекает по шее / капли крови на губах или зубах
— Вампир социализируется только по вечерам
— И наконец, кол вонзается в тело вампира
Бонус: Выпить тёмного или крепкого, если упомянута Ирландия
Далее идут заметки по отдельным произведениям в сборнике, разрозненные мысли, интересные идеи и сюжетные повороты. Так что бойтесь слабых спойлеров. Впрочем, это не сильно скажется на удовольствии от чтения. Убрано под кат кроме рассказов, где упомянута Ирландия и самого Ле Фаню.
Главную героиню зовут Белла, что, пожалуй, имеет некоторое значение в современном контексте жанра.
У старой графини основная движущая сила — жажда жить вечно, в основном с помощью новых достижений медицины. Это женщина-вампир, которая успешно продлевала себе жизнь и «родилась в тот день, когда казнили Людовика Шестнадцатого», а также, забавно, что она завещала своё состояние дому для нуждающихся родовитых женщин, достигших девяностого года жизни».
Плюс: намеки на юрийный подтекст (не оправдались).
Действительно пугающий сюжет про линчевание невиновных невежественным обществом. Вообще критика общества с точки зрения его «мракобесия» и неприятия новых идей и технологий, доступных человечеству, оказалась для меня довольно притягательна в жанре готической прозы. Возможно, это ранее не замеченная мной часть прозы данного периода, так что нужно будет проверить этот момент. Возвращаясь к Элизе Линн Линтон — были забавные цитаты вроде «Единственно симпатичным местом в Пьевро было кладбище», и высказывания, относящиеся к многовековой обоюдной, надо думать, неприязни французов и англичан. Например, «и без того вздорных французов», или напрямую «до чего же эти люди ненавидят англичан!». И, конечно, частые крики «Бруколак!» (низший вампир).
Также, как и в предыдущих рассказах, доставило наслаждение увидеть развязку — печальную и справедливую одновременно.
Милые детали вроде «жаба выглядела так, словно прожила здесь не меньше столетия» и понравились два ключа «один железный, очень большой, а другой стальной, длинный и тонкий». Визуальное повествование доставило удовольствие, как и краткие рассуждения на тему бренности жизни и бесцельности творчества.
Говорится немного про верования Ирландцев в то, что накануне ноября (на Самайн, очевидно) мертвые восстают из могил, а домовые и призраки необычайно сильны. И суеверие про то, что споткнуться это не к добру! К тому же, герой рассказывает про своё необычное путешествие по Ирландии, которое по описанию схоже с моими поездками и в наше время. «Казалось невероятным, что такая прекрасная местность может быть столь пустынна» и еще описание, от которого сразу потянуло обратно: «яркий, полный сочных цветов, серебристого цвета и нежного мерцания старинный портовый городок, вокруг которого теснятся высокие холмы, а черные подножия прибрежных скал врезаются в прозрачную синеву моря». Забавно описание того времени, характерное и для литературных течений: «вампиры, похоже, были тогда для Ирландии сущим бедствием».
Рассказ наполнен той самой выверенной атмосферой замка с отменной коллекцией картин и скульптур, кресел у камина, бесед с дымящимся пуншем в бокалах.
«Дракула» отсылает к многим моментам «Кармиллы». Например, письмо от Райнфельдт — как он отправлятеся охотиться на монстра, погубившего его дочь. Лунатизм, впрочем, стандартный троп вампирских историй. Вампиризм или «упырь» описываются как болезнь, которая охватывает деревню. В рассказе хорошо прописано то, как рациональный ум берётся за сверхъестественное, стремясь осознать всю доказательную базу перед тем, как сделать умозаключение. Что в дальнейшем было видно и в «Дракуле». Ну, и стандартные меры борьбы — отрубить голову, всадить кол и сжечь.
С момента встречи двух девушек читается взахлёб. «Не будь вы так прелестны, я бы вас очень боялась». В первых главах идут горячие описания взаимоотношений Кармиллы и Лоры, главной героини. Классный подход к осознанию себя и своих влечений, что, в сравнении с «Дракулой», показалось мне ближе, поскольку репрезентативность, да. Я, к тому же, была очарована Кармиллой не меньше Лоры. Плюс, Кармилла превращается в большую чёрную кошку! Ну, и кусать грудь гораздо пикантнее, чем шею. Буду перечитывать.
Кармилла отлично выразила представление осознания опасности от страха, навеянного общим психозом толпы без обоснования фактами. Ещё есть интересные образы, например, актера и шарлатана, у которого было два ящика: с саламандрой и мандрагорой. То есть реальность и магия переплетаются не только по основной вампирской тематике, но предполагают, что в мире есть много сверхъестественных неизведанных сил. Наличие некоей Имперской Комиссии, которая заверяет своими документами и отчетами случаи с вампирами, тоже показалось интересным пунктом. В Заключении повести, кстати, указаны основные законы существования вампиров, что было очень занимательно. Например, самоубийца при определённых обстоятельствах становится вампиром. И много всяких подобных «научных изысканий».
«Я считаю излишним извиняться за то, что речь пойдёт о событиях сверхъестественных».
Очередная графиня пьёт кровь детей, превращается в зверя и убегает по ночам из своей уютной могилы в поля. Хорошо, что её верным другом и единственным компаньоном был волк. Хочется чего-то нового, а не вот этого тумана и «чувственного алого рта». Но в целом все очень канонично и ёмко.
На контрасте с предыдущими работами сразу становится понятно, что По — мастер. Хотя сам сюжет рассказа оставляет желать лучшего, особенно нелепая концовка, но если копнуть в суть, то любовь побеждает смерть и всё такое.
Такой перевранный фанфик по «Дракуле» и «Кармилле» одновременно. Граф Вардалек, изъяснялся по-немецки со славянскими интонациями, да и главную героиню зовут Кармилла.
Интерес к старинным вещам и артефактам в пыли, а также к произведениям сумасшедших (ар брют?).
Ведомый интуицией главный герой выходит из дома и идёт. Прозопоэтика итальянца-символиста Ларлы.
Для любителей книг найдутся свои прелести: «Книги очень сильны. Они могут сковать человека сильнее, чем тюремные стены.»
К тому же, главный герой увлекался фотографией, так что вампирша, конечно, не проявилась на снимке. Удобно, что ножки треноги можно с легкостью превратить в колья!
Завораживающий рассказ на одном дыхании. Конечно, those red lips. Плюс, обращение в вампира и очарование вечной любовью. Это по сути первое произведение автора, прочтенное мной (не считая отсылок и фильмов, основанных на ее работах), так что планирую прочитать у нее что-то ещё.
Заметки из путешествий, так что смешение жанров, довольно приятное. Визуальный образ: как горгулья на вершине башни замка, вампир спорхнул и полетел в ночь.
Снег в Шотландии. Плюс много старых машин с описанием всей поднаготной автомобильных переездов по Европе того времени. Шестьдесят лошадиных сил! В остальном — тот же замок недалеко от Граца, вокруг заброшенная деревня с часовней. Притом очень специфические описания того, как юная графиня София превращается в летучую мышь, чтобы в таком виде пить кровь. Для эстетов: темная красная струйка стекает по белому атласному платью.
Про грабителей могил, вооруженных для этого «всем безумием и извращенностью, на которые только способен человеческий разум», откопавших, видимо, нетопыря. Ещё одна работа мастера, разительно отличается по качеству, глубине и способности удерживать внимание от большинства других работ в сборнике. Интересно и повествование, и точка зрения человека, совершавшего всякие злодеяния и теперь переосмысляющего это в связи с печальными событиями (ср. с дальнейшим "Неделя с нежитью"). В Лавкрафтовском стиле осознание своего безумия и необходимость покончить с жизнью вследствие всех ошибок и грядущих опасностей так, что и у читателя возникает тревога — ведь монстр все ещё на свободе. Потрясающее описание кладбища ночью — зависть, потому что были попытки сделать то же в одном из собственных рассказов.
В главных ролях — амулет из нефрита в виде сидящей крылатой собаки или сфинкса с собачьей головой и призрак, бормочущий по-голландски!
И отсылки — тут и потерянные работы Гойи, и «Некрономикон».
Рассказ про цветок и выдуманный народ кровопийц. Отличается разительно от всех прочих работ в сборнике, поскольку это фэнтези про посудомойку в стиле то ли заметок для разработки романа, то ли автор — жертва постмодернизма. Но я готова почитать что-то еще от Танит Ли.
Начинается все с поездки в Килкенни, в Ирландии, дабы найти информацию о своих предках. В итоге повествование идет о тайной комнате замка Чилтон и секретах дальних родственников, которые главный герой решает держать от себя на расстоянии океана. И канонично, и забавно.
Спасибо за слово "Сумракасание". Про подростка-изгоя, мечтающего стать вампиром. Читается как довольно хорошая сатира на недавно завершившееся сумрачное сумасшествие.
Самый ожидаемый рассказ в сборнике, так что составителям — респект. Я бы, как всегда, прочитала про этого героя ну хотя бы полноценный роман, а то и цикл.
Должна оговориться сразу, что жанр ужаса — это не мое. С детства родители показывали хорроры и боевики (часто, кстати, фантастические) на кассетах из проката, чтобы дать мне понимание «реальной жизни». Страшно не было, зато в сознании выжглись любовь к биоандроидам (я была влюблена в Эша из «Чужого»), к кайдзю (сны на тему ученых из японской Годзиллы были повторяющимися), неприязнь к карточным домикам и клоунам, осознание нехватки рационального поведения в темных домах, и разве что «Газонокосильщик» для шестилетней девочки оказался действительно пугающим. Следующий виток интереса к хоррору пришёлся на юношество, когда «клин клином» пыталась справиться с приступами страха. Интереса к слешерам и сплэттерам так и не появилось, зато приоткрылся жанр J-хорроров, например. И из всех хорроров любимым остался случайный новозеландский фильм “Местные” (The Locals, 2003) за трогательный сюжетный поворот.
В качестве отборщика фильмов на ирландский кинофестиваль за последние пять лет я не показала ни одного ужастика. Не чувствовала достаточной квалификации, просила помощи у волонтеров, даже скидывала просмотровки! Но пришло время исправлять свои ошибки самостоятельно, так что теперь взялась за ирландский хоррор. И начала, как водится, с истоков, с литературы.
Страшно было брать в руки Брэма Стокера, потому что опасалась наткнуться на «клюкву», замыленную прекрасными отсылками, которые в современной поп-культуре встречаются повсеместно. Взамен нашла настоящий оригинальный канон, с интереснейшими моментами и новыми мыслями. Книга во многом стала неожиданной, о чем и будут эти заметки.
Во-первых, сексуальный подтекст. Было удивительно и прекрасно читать откровенные сцены осознания своей сексуальности и своего возбуждения в моменты, близкие к хтоническому ужасу. И, конечно, нельзя не упомянуть тут про “порочное страстное желание, чтобы они поцеловали меня своими алыми губами”, о чем подробнее можно прочитать тут: Craft, C. (1984). "Kiss Me with those Red Lips": Gender and Inversion in Bram Stoker's Dracula. Representations, (8), 107-133. doi:10.2307/2928560. Бонус: гаремный тип отношений между Миной и всеми окружающими ее мужчинами.
Во-вторых, женские персонажи. Десятки современных писателей и сценаристов должны завидовать и брать пример. Сильные, умные, волевые женщины, которых слушают, уважают и любят. Кстати, интересно было читать и описания мужского характера и проявления маскулинности в разных ипостасях. Что, конечно, зачастую дополняло первый пункт.
В-третьих, рациональность и адекватность главных героев. Доказательства одерживали верх над предрассудками и стереотипами, что в свою очередь не противоречило моральным устоям персонажей, которые готовы были скорректировать парадигму своего мировосприятия в новых условиях. Они читали, размышляли, анализировали происходящее, учились на ошибках (как-то: скрывать ли информацию от участников событий?), через обсуждение приходили к общему решению, уважали опыт и знания учёных и исследователей и в целом производили впечатление людей, с которыми можно было бы выжить в зомби-апокалипсис.
В-четвёртых, маленькая и близкая Европа (однодневные поездки Ван Хельсинга в Амстердам, а потом сразу обратно в Лондон), а также интерес к культурам и репрезентация других наций. Поскольку Брэм Стокер родом из Ирландии, он, вероятно, болел душой за маленькие нации вроде Румынии. Но в целом то, как вскользь упомянуты и другие культуры, в том числе есть русские, сделало роман в своем роде уникальным и глобальным. Как говорится на современном языке, diversity тут есть. Введение от Д-ра Рождерса из Кингстонского университета в залежавшемся у меня издании от Wordsworth указало на то, что интерес к “экзотическим” странам восточной Европы был модным и в литературе того времени проявлялся достаточно часто.
В-пятых, граф Дракула как джентльменское зло, воспитанный и самообразованный бессмертный, меланхолик, страдалец на бренной земле, к тому же он мог превращаться в туман! Это, кажется, используется редко. Тем временем концепт сознания, которое может присутствовать вне тела живого существа, сейчас можно назвать актуальным из-за размышлений об ИИ и облачных данных.
Итог: “Дракула” стала одним из удачных открытий, подлинным шедевром мировой литературы. Роман за последние 150 лет не только не утратил свою актуальность, но приобрел новые грани, в том числе благодаря своему огромному влиянию и, как следствие, культурному наслоению творений последователей Стокера. “Вещь замечательная и неисчерпаемая”, как написал А. Блок, чью статью, написанную под впечатлением от “Дракулы”, рекомендую очень! Она про “мертвое и зоркое око, подземный, могильный глаз упыря” и приурочена была к дню рождения Л.В. Толстого: Блок А. А. Солнце над Россией: (Восьмидесятилетие Льва Николаевича Толстого) (1908 г.).