Повелитель Звёзд
Марк Израиль, Хамеркац, Натания |
![]() |
3.20. Журнал "Сельская молодёжь". Отдельные публ. |
Часть списка |
Сортировка: по порядку
Дмитрий Биленкин
На изгибе пространства
рассказ, 1962
Для исследования свойств искривленного пространства необходимо совершить исследовательский полет к ближайшим окрестностям Солнца. Там экипажу планетолета придется сражаться не только с солнечными бурями и скачками гравитации, но и с так называемой "солнечной болезнью". А лекарство от нее только одно - собственная сила воли...
# 1962, №5
Рэй Брэдбери
Апрельское колдовство / The April Witch
рассказ, 1952
Юная Сеси - из тех бесплотных существ, что могут вселяться во что угодно. Она летает птицей, лежит камнем, прыгает лягушкой, падает каплей в колодец... И вот девичьи губы испивают чистой воды, и Сеси обретает новую форму - девушки Энн Лири. Тем временем Том - местный парень - зовет Энн на танцы...
# 1965, №1
Рэй Брэдбери
Город / The City [= Мёртвый город / Purpose]
рассказ, 1950
Человечество давно забыло об этом. А город не забыл...
# "Мёртвый город". 1966, №8
Рэй Брэдбери
Барабанщик из Шайлоу / The Drummer Boy of Shiloh
рассказ, 1960
Барабанщик - это сердце войска. Именно он может превратить солдат в единую армию.
# 1969, № 12
Рэй Брэдбери
Кошки-мышки / The Fox and the Forest [= Лиса в лесу; Обратно в будущее; В будущее; Бегство из будущего / To the Future; The Fox in the Forest; Escape]
рассказ, 1950
В 2155 году на планете идет война и мир катится в пропасть радиоактивного пламени и безумия. В это время открывается Бюро путешествий во времени. Роджер Кристен, один из создателей новой бомбы, вместе с женой отправляются в 1938 год. ХХ век кажется им раем и они хотят остаться здесь навсегда, но они...
# "Обратно в будущее". 1975, № 11
Рэй Брэдбери
Чудеса Джейми / The Miracles of Jamie [= Чудотворец]
рассказ, 1946
Однажды Джейми осознал, что он стал чудотворцем, и конечно, он начал творить, перво-наперво он пожелал, чтобы стало лучше его больной матери.
# "Чудотворец" (?) 1983, № 11
Рэй Брэдбери
Ночь / The Night
[вошёл в роман «Вино из одуванчиков»]
рассказ, 1946
Том с матерью ночью отправляются на поиски не пришедшего вчером домой брата. Какие опасности таит в себе овраг за городом?
# 1985, №5
Рэй Брэдбери
Мусорщик / The Garbage Collector [= Garbage Collector]
рассказ, 1953
Мусорщик узнает, что в случае атомного конфликта он и его коллеги будут использовать свои машины для вывоза трупов. Это знание ломает его...
# 1986, №1
Станислав Лем
Крепкая взбучка / Wielkie lanie [= Великое избиение; Подарок Трурла; Большая трёпка]
рассказ, 1964
Однажды, конструктор Клаупуций открыл дверь и увидел на пороге толстопузую машину на четырёх коротких ногах. Это была Машина Для Исполнения Желаний, а прислал её в подарок Клаупуцию его друг и великий коллега Трурль. Но единственное, что не понравилось Клаупуцию – это применённое машиной по отношению к Трурлю слово «великий»…
# 1965, №4
Станислав Лем
Клиника доктора Влипердиуса / Zaklad doktora Vliperdiusa [= Учреждение доктора Влипердиуса; Заведение доктора Влипердиуса; Клиника доктора Влипедриуса; Санаторий доктора Влипердиуса]
рассказ, 1964
Ийон Тихий посещает клинику для душевнобольных автоматов.
# "Заведение д-ра Влипердиуса". 1965, № 10
Айзек Азимов
Бессмертный бард / The Immortal Bard [= Бессмертный поэт]
микрорассказ, 1954
После нескольких неудачных попыток с извлечением из прошлого знаменитых физиков и математиков, которые провалились из-за того, что не смогли приспособиться к нашему миру, герой романа предпринял попытку перенести в наш мир знаменитого поэта и писателя. Но и Шекспира здесь ожидало сильное потрясение...
# 1965, №9
Айзек Азимов
Чувство силы / The Feeling of Power [= Осознанное могущество; Сколько будет 9 х 7; Простая арифметика]
рассказ, 1958
Председатели комитетов конгресса выслушали на заседании об удивительном открытии - возможности вычислять без счетных машин с помощью графитики, и решили строить звездолет нового типа...
# "Сколько будет 9х7 ?" 1970, №4
Р. А. Лафферти
Семь страшных дней / Seven-Day Terror [= Неделя ужасов; Семь дней ужаса]
рассказ, 1962
В городе творилось невообразимое - исчезали пожарные гидранты, деревья, двери, дома, машины и прочие предметы. Полицейский Комсток сразу же заподозрил сорванцов Уиллоугби в причастии к этому безобразию.
# 1965, №9
Р. А. Лафферти
Ох уж мне эти ребята / Enfants Terribles
рассказ, 1971
Недалеко от помещения клуба тайного общества "Бенгальские тигры", прямо на дне оврага, обнаружен неопознанный труп. Убийца оказывается хитрее представителей закона... но не умнее детей.
# 1974, № 10
Гарри Гаррисон
Робот, который хотел всё знать / The Robot Who Wanted to Know [= Под маской; Робот, который умел любить]
рассказ, 1958
Очень умный робот, начитавшись книжек про любовь, всерьез заинтересовался этой темой. Попав как-то на костюмированный бал-маскарад, он покорил ни много, ни мало - сердце королевы бала. Однако его сердце (маслонасос) не выдержало удара, когда девушка, узнав, что всего лишь робот, отвергла его любовь.
# 1966, №7
Гарри Гаррисон
Преступление / A Criminal Act
рассказ, 1966
Какие законы могут быть изобретены под гнетом перенаселенности, от которой уже невозможно избавиться... Бенедикт Верналл был виноват в преступном рождении ребенка, преступив разрешенный законом максимум - двоих детей. Толпа добровольцев, готовых исполнить свой общественный долг, собралась у его дома...
# 1968, №2
Клиффорд Саймак
Пыльная зебра / Dusty Zebra
рассказ, 1954
Однажды на собственном письменном столе Джо обнаружил пятнышко, обладающее удивительным свойством: вещь, положенная на это пятно, исчезала, а на её месте появлялась другая, явно неземного происхождения. И Джо со своим другом Льюисом решили заняться коммерцией...
# 1966, № 10
Артур Кларк
Большая глубина / The Deep Range
роман, 1957
Уолтер Франклин - бывший астронавт. Однажды он на несколько часов оказался в скафандре в открытом космосе в полном одиночестве. Его спасли, но психика его пострадала неисправимо - панический страх перед космосом больше никогда не позволит ему быть астронавтом. Пришло время освоить новую профессию ...
# [Отрывок] "Очевидно, так оно и будет". 1967, № 10
Роберт Артур
Шутник / The Jokester [= Розыгрыш; Мастер розыгрыша; Не надо больше шутить; «Подшутил»; Остряк; Смертельная шутка]
[под псевдонимом Anthony Morton]
рассказ, 1952
Репортер Брэдли был большой шутник. Он и дня не мог прожить без розыгрыша. И однажды он решил подшутить над смотрителем морга — стариком Попом Хэндерсоном...
# 1967, № 12
Роберт Артур
Марки страны Эль Дорадо / The Wonderful Stamps Of El Dorado [= Марки страны Эльдорадо; Почтовый билет в рай; Путешествие в рай / Postpaid to Paradise; Postmarked for Paradise]
рассказ, 1940
В коллекции, доставшейся Морксу в наследство от отца, обнаруживается любопытная серия из пяти очень красивых марок, напечатанных почтовым ведомством загадочных Федеративных Штатов Эльдорадо. «Подделка» - утверждают филателисты, но отправления с наклеенными марками доставляются почти мгновенно, а...
# "Путешествие в Рай". 1994, №7
Эд Макбейн
Падающий ангел / The Fallen Angel [= Падший ангел]
рассказ, 1955
К директору цирка является гимнаст по имени Анджело и утверждает, что его номер будет иметь ошеломляющий успех. Действительно: он падает как бы случайно с огромной высоты, но остаётся цел. Однажды Аджело хитростью получает от директора обещание дать ему всё, что угодно, за очень важное выступление...
# Как И.Хантер. 1968, №4
Фрэнсис Скотт Фицджеральд
На улице, где живет столяр / Outside the Cabinet-Maker’s [= Волшебников надо уважать; У входа в мебельную мастерскую; У столярной мастерской; Возле мебельной мастерской]
рассказ, 1928
# "Волшебников надо уважать". 1969, №2
Фрэнсис Скотт Фицджеральд
Три часа между самолётами / Three Hours between Planes [= Между рейсами; Три часа между рейсами]
рассказ, 1941
Мисс Нэнси Холмс теперь стала миссис Гиффорд, а у него, Дональда Планта, есть только три часа между рейсами в этом городе детства, чтобы попытаться воскресить любовь двадцатилетней давности.
# 1970, № 12
Джон Бойнтон Пристли
Загадочный мистер Стренберри / Mr. Strenberry's Tale [= Doomsday; Загадочный мистер Стрэнберри]
рассказ, 1930
Что-то случилось с мистером Стренберри несколько лет назад, после чего он будто утратил ко всему интерес. Жена ушла от него, и свободное время он проводит теперь в пивной, вяло потягивая стакан за стаканом. Обычно он молчалив и держится особняком, избегая насмешек. Но попытайтесь его разговорить - и...
# 1969, №6
Джон Кристофер
Равносильно смерти / Sentence of Death [= Смертный приговор; Приговор; Death Sentence]
рассказ, 1953
Логан подстроил космическую катастрофу, в которой погибло много человек. Наказание за такое преступление – смертная казнь. Но в будущем смертная казнь отменена. Её заменили другим наказанием, ещё более жестоким.
# "Приговор". 1969, № 11
Сакё Комацу
Проект закона о взятках / 賄賂法案 / Wairo hoan [= Обе заинтересованные стороны; Новый закон; Закон... о взятках]
рассказ, 1965
Бороться с коррупцией можно до бесконечности, ей, коррупции, это не повредит. Единственный выход - легализовать взяточничество и обложить его налогом. Правда, и тут возможны злоупотребления.
# "Обе заинтересованные стороны". 1969, № 12
Артур Конан Дойл
Доктор Краббе обзаводится пациентами / Crabbe's Practice [= Мистер Холмс об этом не знал; Частная практика Крэбба]
рассказ, 1922
На что только не пойдёшь ради собственной рекламы. Ведь если твоё имя напечатают в газетах, то переманить пациентов у своих менее достойных коллег не составит труда. И если не помогают испытанные доселе верные средства, то остаётся лишь одно - уговорить своего друга изобразить утопленника, чудом...
# 1970, №3
Нильс Нильсен
Запретные сказки / Forbudne aeventyr [= Произошла ошибка]
рассказ, 1959
В городе А-14, бывшем Брюсселе, на размножительной фабрике IV из четырехсот тысяч детей один ребенок не спал, он слушал сказку, запретную сказку. Это была тайна, её и няньки-робота серии БББ. В универсальном автоматизированном государстве всё было подчинено закону - производительность...
# "Произошла ошибка". 1970, № 11
Маргарет Сент-Клер
Искусство требует жертв / The Perfectionist [= Стремление к совершенству; Жажда совершенства; Художества тетушки Мюриэл; Из любви к совершенству; Тяга к прекрасному]
рассказ, 1946
Время и место действия - США, 1933 год. Герой рассказа, молодой безработный человек по имени Чарли, переехал жить в небольшой городишко, к своей тётушке Муриель. Тётушка стала старой и больной и хотела видеть возле себя племянника. У тётушки было хобби. Уже целый год она занималась рисованием, и...
# 1971, №2
Маргарет Сент-Клер
Предсказатель / The Boy Who Predicted Earthquakes [= Ясновидец; Мальчик, предсказывавший землетрясения; Мальчик, который умел предсказывать землетрясения; Мальчик, который предсказывал землетрясения; Предсказатель землетрясений]
рассказ, 1950
Мальчик Герберт Пиннер умеет предсказывать события, которые произойдут в ближайшие двое суток. Он ведёт передачу на телевидении. Его выступления собирают рекордное число зрителей. И вот однажды он предсказал день, когда начнётся новая, лучшая эра человеческой истории.
# "Мальчик, который умел предсказывать (...)". 8/76
Джек Финней
Игра стоит свеч / The Third Level [= Третий Уровень]
рассказ, 1950
На Центральном вокзале Нью-Йорка только два уровня. Обычный парень по имени Чарли как-то набрел на третий уровень и попал оттуда прямо в 11 июня 1894 года. Произошло это совершенно случайно…
# 1971, №4
Роберт Силверберг
Увидеть невидимку / To See the Invisible Man [= Наказание]
рассказ, 1963
Его судили. За холодность и нежелание отвести душу перед близким. Приговор - год невидимости. Как тяжело целый год оставаться в полном одиночестве. Его судили. За отзывчивость. Приговор - год невидимости...
# "Наказание". 1971, № 12
Курт Воннегут
За стеной / Next Door [= Следующая дверь; Соседи; К чему бы это?]
рассказ, 1955
Старый дом был разделен на две квартиры тонкой стеной, проводящей звуки в обоих направлениях почти без потери в громкости. С северной стороны жили Леонарды, с южной - Харгеры...
# "К чему бы это?". 1974, №6
Курт Воннегут
Мальчишка, с которым никто не мог сладить / The Kid Nobody Could Handle [= Несговорчивый ребёнок]
рассказ, 1955
Толстый добряк Джордж М. Гельмгольд, возглавлявший музыкальную кафедру в средней школе города Линкольна и дирижировавший оркестром, любил музыку, любил свое дело и любил жизнь. Все эти его качества помогли начать любить жизнь бездомному, во всем изверившемуся мальчишке.
# 1978, № 10
Курт Воннегут
Лохматый пёс Тома Эдисона / Tom Edison's Shaggy Dog [= Лохматый пёс Эдисона]
рассказ, 1953
Однажды Эдисон изобрёл прибор для измерения интеллекта и опробовал его на своей собаке, результаты оказались поразительными.
# 1981, №6
Курт Воннегут
Перемещённое лицо / D.P. [= А сон остался; Без родины]
рассказ, 1953
Один из восьмидесяти маленьких человечков, которых война лишила дома и родных, и забросила в чужие края, решает во что бы то ни стало увидеть своего папу. Тем более, что других людей с его цветом кожи вокруг просто нет...
# 1982, № 11
Фредрик Браун
Купол / The Dome [= Проигрыш доктора Брейдена; Вне игры; Тридцать лет одиночества]
рассказ, 1951
Мир летит в тартарары. По всей вероятности, выживут немногие. Но есть возможность спастись - спрятаться под специальным куполом, но остаться там навсегда. Одиночество или смерть? Личное благополучие или возможность отстоять свои права? У главного героя эти вопросы не вызывают сомнений, он уже всё для себя решил.
# "Проигрыш д-ра Брейдена". 1974, №8
Джек Ритчи
Не позже чем через десять минут / Ten Minutes From Now [= Ровно через десять минут; Десять минут; Визит к мэру; Напрасные хлопоты]
рассказ, 1963
Главное быть настойчивым. Купил будильник, шляпную коробку и на приём к мэру. И пусть полицейские досматривают. А еще и письма с угрозами и посещение других мест, где интересуешься, где выражаешь свое возмущение. И уже полицейские и психиатры опускают руки и даже мэр, готов пойти на твои условия и...
# "Ровно через 10 мин." (?) 1975, №1
Джек Ритчи
Памятка грубиянам / For All The Rude People [= Предупреждение хамам; Сколько вам лет?; Воспитание вежливости; Всем грубым людям]
рассказ, 1961
Серийный убийца борется с грубиянами доступными ему средствами. Оставшиеся в живых становятся ангелами, остальные жители аплодируют неизвестному герою, а некоторые и пример с него берут.
#
Ирвин Шоу
Образец любви / Pattern of Love [= Причуды любви; Предмет любви; В монастырь уйду]
рассказ, 1942
Всё очень сложно в жизни подростков. Чарли сильно влюблён в Кэтрин, она без ума от Харольда, а тому нравится совсем другая девчонка...
# "В монастырь уйду" (?) 1975, №3
Ирвин Шоу
Скверная история / A Wicked Story [= Пикантная история; Объяснение с ревнивой женой]
рассказ, 1953
Ревнивая жена после театра устроила мужу скандал, который помог ему взглянуть на окружающий мир, да и на себя со стороны.
# 1976, №3
Ирвин Шоу
Девушки в летних платьях / The Girls in Their Summer Dresses [= И девушки в летних платьях]
рассказ, 1939
Молодая супружеская пара гуляет по воскресному Нью-Йорку. И кто бы мог подумать, что такая лёгкая приятная прогулка в итоге обернётся тяжёлым выяснением отношений между супругами…
# 1978, №6
Ирвин Шоу
Возвращение в Канзас-Сити / Return to Kansas City [= Жена уезжает]
рассказ, 1939
Эрлайн не нравится Нью-Йорк, где она живёт вместе с мужем и маленьким сыном. Она постоянно навещает родителей в Канзас-Сити. Но четыре раза в один год – это уже перебор, разорение для семейного бюджета! А ей хочется ещё раз съездить…
# 1979, №6
Ирвин Шоу
Поиск на городских улицах / Search Through the Streets of the City [= Я искал тебя, искал; Конец ненаставшего дня]
рассказ, 1942
Пол случайно встретил её на улице - свою бывшую подругу Гарриет - и вдруг понял, что два года неосознанно искал только её и как сильно он её любит...
# 1981, № 11
Ирвин Шоу
Отступление / Retreat
рассказ, 1946
Лето 1944 года, Париж. Немецкие войска покидают Францию. В это время в одном из парижских кафе состоялся необычный разговор между командиром одного из отступающих войсковых подразделений и простым парижанином.
# 1982, № 12
Ирвин Шоу
«Основные течения американской мысли» / Main Currents of American Thought [= Основные тенденции американской идеи; С 10 утра до темноты; «Основные истоки американского мышления»]
рассказ, 1939
Киносценарист Эндрю работает над очередным увлекательным сценарием для очередной серии очередного сериала. Но как сосредоточиться, когда кругом проблемы: постоянный шум с улицы, литературный агент старается обмануть, деньги быстро заканчиваются, да ещё и неустроенность в личной жизни…
# 1983, №9
Ирвин Шоу
Твёрдая скала принципа / The Dry Rock [= Твёрд как скала; Скала закона]
рассказ, 1941
На перекрёстке в автомобиль таксиста Леопольда Тарлофа врезался «форд» некоего мистера Раска. Нарушивший дорожные правила Раск повёл себя по-хамски: нагрубил, наотрез отказался платить за ремонт, ударом кулака разбил таксисту нос. Упоминание полиции отрезвило драчуна и тот готов возместить деньгами...
# 1985, №2
Ирвин Шоу
«Это случилось в Рочестере» / It Happened in Rochester [= Это было в Рочестере]
рассказ, 1939
Мистер Сандстрем, ушедший на пенсию цирковой фокусник, написал пьесу «Это случилось в Рочестере» и решил поставить её на сцене за свой счёт...
# 1988, №3
Ирвин Шоу
Акт веры / Act of Faith
рассказ, 1946
Перед молодым солдатом встал вопрос о продаже трофейного оружия. Деньги, конечно, нужны, но как же память о событиях, связанных с его получением?
# 1989, №7
Ирвин Шоу
«Я стану оплакивать их в грядущем» / Weep in Years to Come [= Они возрыдают в годы грядущие; Оплакивать будем после]
рассказ, 1939
Канун Второй мировой войны. Двое влюблённых - Пол и Дора - гуляют по вечернему Нью-Йорку, рассматривают витрины магазинов, говорят о своей любви и всяких пустяках. Но в мире неспокойно, и разговор переходит на серьёзную тему: отношение к грядущей войне с гитлеровской Германией…
# 1990, №7