Газета "Голос Череповца" вчера откликнулась на прошедшую в среду презентацию книги "Спасти Смоленск" (хотя фамилия вашего покорного слуги на этой страничке почему-то и не кликабельна) вот так.
На самой презентации я больше молчал. Тем приятнее было увидеть мои редкие реплики попавшими в статью.
Но "тремя богатырями" соавторов назвал всё же не репортёр, а Ольга Камышева, детский писатель (сказочник, по сути, тоже фантаст) и по совместительству хозяйка площадки, на которой состоялась презентация. Портрет её можно увидеть на четвертом снимке фотоподборки.
Четыре года назад книжица заинтересовала названием. Что-то типа “Год как день”. Но тогда, в конце 2019, я только листал её и умилялся картинкам. Добрался до текста только сейчас.
Нашёл и кое-что про автора. Бодо Лирман родился в 1927 году в Штеттине. Отец служащий, мать — домохозяйка. В 1943 году был призван в ПВО, потом попал в Люфтваффе (по-моему, ПВО у немцев входило в Люфтваффе). Попал в плен к американцам. После войны как военнопленный работал в руднике в Бельгии. После возвращения на родину с 1950 года учительствовал. Затем начал пописывать. “Год как день” не первое произведение писателя, но первое по-настоящему крупное. Думаю, не будет большим спойлером, если коротенько перескажу (ибо вряд ли когда-нибудь издадут на русском).
Роман (или скорее повесть) опубликовало издательство Миттельдойчер Ферлаг Халле (Заале) в 1969 году. Главного героя зовут Йоахим Кренцин. Он молодой учитель. Дружил с Соней (или, может быть, Зоней, но Соня нам привычнее) , но потом Соня уехала учиться в Москву. Ахим (Йоахим) чувствует себя брошенным. Случайно знакомится с Карри.
Карри чуть старше его. Собирает грампластинки и сама играет на гитаре. Но в отличии от сосредоточенной на работе и вообще личностном росте Сони Карри склонна к некоторому… как это сказать? — как в те времена клеймили, к мещанству. В частности она не понимает того, зачем Ахим работает и по выходным (в выходные надо отдыхать). Он учитель географии и, по ходу, классный руководитель 6го Б. А дела в классе идут не совсем замечательно. Есть отстающие. Есть один воришка — Мартин из проблемной семьи, кандидат в детский дом.
А Карри театралка. И подбивает друга на разные поездки. Один раз Ахим даже допустил прогул из-за неё.
В Берлине наши путешественники подходят к каким-то воротам, за которыми виднеется некое здание унылое. Только благодаря картинке да Википедии догадался, что ворота были Бранденбургские, а здание — Рейхстаг. Оказывается, он находился в Западном Берлине. И хотя депутаты западногерманского бундестага собирались там иногда что-то якобы порешать, здание долго пребывало в плачевном состоянии.
Месяца два спустя после Рождества и знакомства с матерью Карри Ахим неожиданно едет в Москву. Старшие товарищи порадели — включили в группу туристов.
Поездке в Москву уделено довольно много места и внимания. Если поначалу манера автора сразу напомнила мне советскую молодёжную прозу 60х — начала 70х (ну, насколько я её себе представляю), то в этой части повести как будто проявилось что-то от Германа Броха, от “Смерти Вергилия”. Уж не знаю, прав я или нет. Брох в своём романе подробно описывает физические и метафизические процессы. Ну, вот и Лирман при описании железнодорожной поездки (кстати, состав тянул паровоз; встречные тепловозы появились только на территории СССР) заговорил про силовые линии, магнитные поля, полюса и т.д. …
И Москву затем описывал тоже с какой-то экзальтацией. Много разной квазифилософской риторики, про диалектику и т. п.
Встреча с Соней всё же состоялась, но какого-то радикального перелома в жизни героя я, если честно, не увидел.
Вообще авторская манера Лирмана довольно далека от классической. Описания уклончивы, обрывчивы, зачастую даны во втором лице единственного числа — форме диалога повествователя с героем. Умеренное экспериментирование в общем. А в результате, какой он этот Кренцин — понять трудновато. (Хотя один раз показано, как он технично сдал коллегу учителя математики на педсовете — накануне Рождества добряк вместо изучения материала начал читать шестиклассникам рождественскую сказку — шалопаи потом проговорились на уроке географии). Изменился ли наш географ к финалу? Пафоса и газетной очерковости много, ясности же маловато.
Подумал, что не случайно добился такого признания у читателей Генрих Белль, причём по обе стороны границы. Да и в ГДР были писатели покрепче, чем Лирман. А сходство с советской молодёжной прозой — в свете того, как описана Москва — кажется неслучайным. Помнится, лет десять назад читал книжицу другого гедеэровского автора — больше про конец войны и плен, впрочем, — так тот товарищ открыто сравнивал одного своего персонажа эсэсовца с Половцевым из “Поднятой целины”. Так что…
Кроме всего прочего забавные картинки в книжке. Художник Карл-Георг Хирш.
Ещё в начале нынешнего Urlaublesen решил часть его уделить укреплению своего хилого немецкого. Выбрал книгу очень удачно — фантастический роман Ханса Доминика "Власть трёх", написанный ещё в первой четверти прошлого века (как позднее выяснил, в 1922 году). Сочинение практически неизвестное современному читателю, возможно, даже немецкому, но весьма небезынтересное некоторыми своими особенностями.
Из трудных первых лет после Первой Мировой или Великой войны писатель пытался заглянуть во вторую половину века, в годы пятидесятые. Завязка романа сенсационная: в американской тюрьме Синг-Синг непостижимо-таинственным образом срывается казнь — электрокуцион, электрокьюшн — опасного преступника. Оборудование, что обеспечивает ток в электрическом стуле, загадочным образом отказывает в работе. Более того, избежавшему казни узнику удаётся бежать — в побеге ему способствуют двое, среди них один темнокожий — индус. Практически в это же время происходит похищение сверхсекретного скоростного воздушного судна (Flugschiff) Rapid Flyer — надежды Соединённых Штатов на радикальное господство в воздухе в грядущей войне. Америкой уже два десятилетия правит президент-диктатор Сайрес Стонард. Ведомая его железной рукой, страна уступила в первой войне с Японией, затем одержала верх над островной державой во второй войне. Ныне же резко обострились отношения с Британской Империей. Между двумя крупнейшими англоязычными странами вот-вот готова вспыхнуть война мирового масштаба...
Вот в такой обстановке появляется на горизонте третья сила — Власть Трёх. Не буду скрывать, главных фигурантов инцидента в тюрьме Синг-Синг. Это три друга — индус Сома Атма, швед Эрик Трувор и немец Зильвестер Бурсфельд.
А главным их противником становится порученец Стонарда, правая рука его, некто доктор Глоссин — врач, гипнотизёр и редкий интриган. Много лет назад в Месопотамии он сдал британским спецслужбам своего друга немецкого инженера Герхарда Бурсфельда. Тот оказался на пороге величайшего открытия — как управлять энергией, растворённой в пространстве, — собирать её и высвобождать в заданной точке. Британцам не удалось выведать секрет изобретения. Однако спустя годы сын изобретателя довершил начатое отцом. В распоряжении трёх друзей уже находится излучатель (Strahler), пока ещё малой мощности, но создание более могучего не за горами...
Напомнило русские фантастические романы того же времени — в первую голову, "Гиперболоид" Алексея Толстого, некоторые сочинения Александра Беляева тоже. Однако у немца Доминика всё как-то тяжеловеснее. Довольно много внимания уделено политическим делам — в США и Британии, но не только. Любопытно, что на встрече премьер-министров трёх континентальных держав Россию представляет балтийский барон фон Фукс. Россия к тому времени "очистила себя от большевизма". Стала союзником Германии — сообща они расчленили Польшу.
Техника будущего описана Домиником скуповато. Воздушные суда приводятся в движение турбинами, разгоняются примерно до тысячи км в час, поднимаются километров на тридцать над землёй, но внешне больше напоминают дирижабли, чем аэропланы. Во всяком случае, никаких упоминаний крыльев нет. Впрочем, о баллонах с лёгким газом тоже ничего не сказано.
Кроме того, во всю используются гибриды летающих кораблей — подводных лодок.
Но телевидения ещё нет.
Зато между доктором Глоссином и Сомой Атмой не раз происходят "битвы экстрасенсов". На самом деле не экстрасенсов, конечно, а адептов оккультных практик.
Что касается таинственного и могучего излучателя, действие его не сводится к одному лишь разрушению. С его помощью можно, например, создать магнитные поля, причем настолько сильные, что они увлекут целый боевой флот в нужном направлении — точно горстку бумажных корабликом. Или эскадру воздушных судов можно так же потащить куда-нибудь на скалы. Но доступны и более тонкие применения излучателя. Направив маломощный луч на нужную точку и получив его отражение, можно увидеть это место на экране. Можно передать опять-таки маломощные электромагнитные колебания звуковой частоты на удалённый приёмник — и осуществить передачу речи, одностороннюю...
Сказано, что изобретение Бурсфельда сильно обогнало науку самых развитых стран. Но показательно, что именно немецкий профессор Рапс ближе всех подошел к разгадке феномена, давшего Троим их пресловутую Власть.
Впрочем, необходимо отметить, что Ханс Доминик всё же не был фанатиком вроде будущих нацистов. В романе он как раз предупреждает, что безграничная власть в руках одного человека может снести ему башню и под благими лозунгами толкнуть к целям вовсе не благим... И мораль романа, возможно, в словах Линнея: природа не делает скачков. Иначе, какая бы мощь ни оказывалась в руках человека, одним махом ему мир не переделать.
По жанру — современная проза. Но не только! Если бы в списке был сюрреализм, указал бы и его. Во всяком случае, как я его понимаю. А ещё, как утверждается в аннотации, это "наш ответ Кафке". Скажу больше — это и мой ответ на попаданческую фантастику!