Переводчик — О. Логвиненко (Олексій П. Логвиненко)
Страна: |
Украина |
Дата рождения: | 31 марта 1946 г. |
Дата смерти: | 18 января 2016 г. (69 лет) |
Переводчик c: | английского |
Переводчик на: | украинский |
Народився 31 березня 1946 р. у с. Товмач на Черкащині. Після навчання на факультеті іноземних мов (відділ перекладачів) Київського державного університету ім. Т. Шевченка працював коректором, редактором, завідувачем редакцією зарубіжної літератури, заступником головного редактора в українських видавництвах та журналі іноземної літератури “Всесвіт”. У 1993 -1998 рр. — один із засновників і виконавчий директор видавництва “Основи”. Нині — заступник головного редактора журналу “Киїів”.
Член Національної Спілки письменників України. Автор численних перекладів українською мовою (з німецької та англійської) для видавництв, журналів, театрів, радіо, телебачення. Окремими виданнями вийшло близько 40 романів та повістей зарубіжних авторів. Серед них: Г. Бьоль “Дбайлива облога”, М. Вальзер “Робота душі”, П. Гандке “Жінка-лівша”, Г. Гартунг “Ми, Майзегаєри”, Г. Гессе “Сіддхартха”, Г. Грас “Бляшаний барабан”, Ф. Дюренмат “Правосуддя”, “Вавилонська вежа”, “Лабіринт”, “Мінотавр”, Н. Еліас “Процес цивілізації”, З. Ленц “Урок німецької”, Ф. Кафка “Щоденники 1910-1923”, Е. Канетті “Засліплення”, “Маса і влада”, Б. Келерман “Тунель”, Г. Крушель “Рятуйте мене, хто може”, К. Рансмайр “Останній світ”, Дж.Д. Селінджер “Ловець у житі”, В. Скотт “Пертська красуня”, Р. Стаут “Дзвінок у двері”, Л.Франк “Сліва, де серце”, М. Фріш “Homo Фабер”, К. Функе “Володар над злодіями”, Г. Уелс “У безодні”, І. Шоу “Хіб по воді” (у співавторстві з В. Мусієнком), Е. Штріттматтер “Тінко”, “Новеньке про пана Белло” П. Маара, “Іграїна безстрашна” К. Функе, “Скоґландія” К. Бойє “Синє озеро сьогодні зелене” Ю.Трайбер та ін.
Нагороджений літературною премією імені Миколи Лукаша за переклад роману К. Рансмайра “Останній світ” (1993 р.), літературною премією Відомства Федерального канцлера Республіки Австрія за переклад твору Норберта Еліаса “Процес цивілізації” (2003 р.), премією Імені Максима Рильського за високохудожні переклади творів зарубіжних авторів (2006 р.).
Работы О. Логвиненко
Переводы О. Логвиненко
1983
- Рекс Стаут «Дзвінок у двері» / «The Doorbell Rang» (1983, роман)
- Иоганна Браун, Гюнтер Браун «Помилка скульптора в Гармонополісі» / «Kunstfehler in Harmonopolis» (1983, рассказ)
1986
- Бернгард Келлерман «Тунель» / «Der Tunnel» (1986, роман)
1988
- Герберт Уэллс «Новий прискорювач» / «The New Accelerator» (1988, рассказ)
- Герберт Уэллс «В обсерваторії Аву» / «In the Avu Observatory» (1988, рассказ)
- Герберт Уэллс «Викрадені бацили» / «The Stolen Bacillus» (1988, рассказ)
- Герберт Уэллс «Двері в стіні» / «The Door in the Wall» (1988, рассказ)
- Герберт Уэллс «Дивовижний випадок з очима Девідсона» / «The Remarkable Case of Davidson's Eyes» (1988, рассказ)
- Герберт Уэллс «Кришталеве яйце» / «The Crystal Egg» (1988, рассказ)
- Герберт Уэллс «Лісовий скарб» / «The Treasure in the Forest» (1988, рассказ)
- Герберт Уэллс «Містер Скелмерсдейл у чарівній країні» / «Mr Skelmersdale in Fairyland» (1988, рассказ)
- Герберт Уэллс «Незвичайна орхідея» / «The Flowering of the Strange Orchid» (1988, рассказ)
- Герберт Уэллс «Незвичайний аукціон» / «A Deal in Ostriches» (1988, рассказ)
- Герберт Уэллс «Острів епіорніса» / «Æpyornis Island» (1988, рассказ)
- Герберт Уэллс «Правда про Пайкрафта» / «The Truth About Pyecraft» (1988, рассказ)
- Герберт Уэллс «У безодні» / «In the Abyss» (1988, рассказ)
- Герберт Уэллс «Чарівна крамниця» / «The Magic Shop» (1988, рассказ)
- Герберт Уэллс «Червоний гриб» / «The Purple Pileus» (1988, рассказ)
- Герберт Уэллс «Чоловік, що робив алмази» / «The Diamond Maker» (1988, рассказ)
- Герберт Уэллс «Чудотворець» / «The Man Who Could Work Miracles» (1988, рассказ)
- Герберт Уэллс «Як моя матуся сходила на Пік Смерті» / «Little Mother Up the Morderberg» (1988, рассказ)
1991
- Вильгельм Раабе «Чорна галера» / «Die schwarze Galeere» (1991, повесть)
1992
- Герман Гессе «Сіддхартха» / «Siddhartha» (1992, повесть)
1994
- Кристоф Рансмайр «Останнiй свiт» / «Die letzte Welt» (1994, роман)
2004
- Корнелия Функе «Володар над злодіями» / «Herr der Diebe» (2004, роман)
2009
- Корнелия Функе «Чорнильне серце» / «Tintenherz» (2009, роман)
2010
- Роберт Музиль «Людина без властивостей» / «Der Mann ohne Eigenschaften» (2010, роман)
- Джером Д. Сэлинджер «Ловець у житі» / «The Catcher in the Rye» (2010, роман)
2011
- Кирстен Бойе «Скоґландія» / «Skogland» (2011, роман)
2012
- Франц Кафка «Братовбивство» / «Ein Brudermord» (2012, рассказ)
- Франц Кафка «Діти на вулиці» / «Kinder auf der Landstrasse» (2012, рассказ)
- Франц Кафка «Звіт для академії» / «Ein Bericht für eine Akademie» (2012, рассказ)
- Франц Кафка «Подружня пара» / «Das Ehepaar» (2012, рассказ)
- Франц Кафка «Сільський лікар» / «Ein Landarzt» (2012, рассказ)
- Франц Кафка «У виправній колонії» / «In der Strafkolonie» (2012, рассказ)
- Франц Кафка «Шакали й арабы» / «Schakale und Araber» (2012, рассказ)
- Франц Кафка «Відмова» / «Die Abweisung» (2012, микрорассказ)
- Франц Кафка «До питання про закони» / «Vor dem Gesetz» (2012, микрорассказ)
- Франц Кафка «Колоди» / «Die Bäume» (2012, микрорассказ)
- Франц Кафка «Міський герб» / «Das Stadtwappen» (2012, микрорассказ)
- Франц Кафка «Насподівана прогулянка» / «Der plötzliche Spaziergang» (2012, микрорассказ)
- Франц Кафка «Повернення додому» / «Der Nachhauseweg» (2012, микрорассказ)
- Франц Кафка «Із щоденників 1910 – 1923 рр.» / «Tagebücher 1910-1923» (2012)
- Франц Кафка «Заповіти» / «Vermächtnis» (2012)
- Франц Кафка «Лист до батька» / «Brief an den Vater» (2012)
2014
- Герман Брох «Смерть Верґілія» / «Der Tod des Vergil» (2014, роман)
2019
- О. Генри «Стрижений вовк» / «Shearing the Wolf» (2019, рассказ)