Переводчик — Леонид Петрович Барщевский (Леанід Пятровіч Баршчэўскі)
Страна: |
Беларусь |
Дата рождения: | 4 марта 1958 г. (66 лет) |
Переводчик c: | английского, древнегреческого, итальянского, немецкого, норвежского, польского, французского |
Переводчик на: | белорусский |
Леонид (Лявон) Петрович Барщевский (Борщевский) (Леанід (Лявон) Пятровіч Баршчэўскі) — белорусский филолог, переводчик, общественный деятель и политик, экс-председатель Партии БНФ и ОО БНФ Возрождение. Кандидат филологических наук.
В 1985 году Лявон Барщевский вместе с Сергеем Шупой создал в Минске клуб молодых переводчиков «Вавилон».
Переводил Эсхила, Софокла, Еврипида, Аристофана, Петрарку, Ронсара, Кохановского, Канта, Гёте, Гельдерлина, Китса, Эминеску, Гамсуна, Кавафиса, Выспяньского, Кафку, Брехта, Ленау, Бёлля и многих других авторов.
Согласно собственному признанию, поэзию переводил более чем с тридцати языков, а прозу — более чем с десяти. Бегло разговаривает на семи языках.
© Википедия
Сайты и ссылки:
Работы Леонида Петровича Барщевского
Переводы Леонида Петровича Барщевского
2016
- Алкей «Хацеў бы штось табе сказаць…» / «К Сапфо» (2016, стихотворение)
- Сапфо «...Вам прыгадаецца гэта...» / «К женщинам» (2016, стихотворение)
- Сапфо «...Ды я не тая…» / «"...но своего гнева не помню я..."» (2016, стихотворение)
- Сапфо «...Кіпр...» / «Свадьба Андромахи с Гектором» (2016, стихотворение)
- Сапфо «...Сэрца Эрот мне зраніў...» / «"Словно ветер, с горы на дубы налетающий..."» (2016, стихотворение)
- Сапфо «...Ці можна ў доме, дзе шануюць муз…» / «Умирающая Сапфо дочери» (2016, стихотворение)
- Сапфо «Бо казала тая…» / «"Мать моя говорила мне: [Доченька]..."» (2016, стихотворение)
- Сапфо «Бо той гожы...» / «"Кто прекрасен - одно лишь нам радует зрение..."» (2016, стихотворение)
- Сапфо «Вас малю, Кіпрыда і Нерэіды...» / «"Ты, Киприда! Вы, нериды-девы!.."» (2016, стихотворение)
- Сапфо «Геспэр, вяртаеш ты ўсё…» / «"Всё, что рассеет заря, собираешь ты, Геспер, обратно..."» (2016, стихотворение)
- Сапфо «Гімн Афрадыце» / «Гимн Афродите» (2016, стихотворение)
- Сапфо «Да Анактарыі» / «К Анактории» (2016, стихотворение)
- Сапфо «Дах падымай у дома…» / «"Эй, потолок поднимайте..."» (2016, стихотворение)
- Сапфо «Дзявоцтва, дзявоцтва…» / «"Невинность моя, невинность моя..."» (2016, стихотворение)
- Сапфо «З вышыняў Сарда…» / «"Издалече, из отчих Сард..."» (2016, стихотворение)
- Сапфо «З кім, нарачоны, цябе…» / «С чем сравнить тебя, о жених счастливый?..» (2016, стихотворение)
- Сапфо «З неба Эрот сышоў…» / «И в хламиде своей...» (2016, стихотворение)
- Сапфо «З той размаўляла я ў сне…» / «Погрузясь в сон, речь я вела с Кипридой...» (2016, стихотворение)
- Сапфо «Зайшоў месяц…» / «"Уж месяц зашёл; Плеяды..."» (2016, стихотворение)
- Сапфо «Калі б ты быў шляхетны…» / «К Алкею» (2016, стихотворение)
- Сапфо «Лепш было б, каб памерла я…» / «"Мнится, легче разлуке смерть..."» (2016, стихотворение)
- Сапфо «Маю красуню-дачку…» / «"У меня ли девочка..."» (2016, стихотворение)
- Сапфо «Мілавіца прыйшла...» / «В золотых сандалиях мне недавно…» (2016, стихотворение)
- Сапфо «Пахкі, свежы кроп, о Дыке, пяшчотна спляці ў вяночак…» / «"Венком охвати, Дика моя, волны кудрей прекрасных..."» (2016, стихотворение)
- Сапфо «Поўню пекную атачаюць зоркі...» / «"Близ луны прекрасной тускнеют звёзды..."» (2016, стихотворение)
- Сапфо «Поўня заззяла ярка з нябёс…» / «Вот встала луна огромным кругом…» (2016, стихотворение)
- Сапфо «Пэўна, няма пад тым сонцам…» / «"Между дев, что на свет..."» (2016, стихотворение)
- Сапфо «Пячора німфаў» / «Пещера нифм» (2016, стихотворение)
- Сапфо «Роўным богу мне падаецца ў шчасці...» / «"Богу равным кажется мне по счастью..."» (2016, стихотворение)
- Сапфо «Ружоварукія дочкі Дзэвеса…» / «Розоволокотные…» (2016, стихотворение)
- Сапфо «Салодкая матуля…» / «"Мать милая! Станок..."» (2016, стихотворение)
- Сапфо «Скура вяне, абвісае…» / «Всю кожу мою сетью морщин старость уже изрыла…» (2016, стихотворение)
- Сапфо «Спакойна так…» / «Засыпать на груди нежной любимицы...» (2016, стихотворение)
- Сапфо «Сыдзеш калі ты ў магілу…» / «"Срок настанет: в земле..."» (2016, стихотворение)
- Сапфо «Ты ж калісьці таксама была дзяўчынкай...» / «...А в ту пору девочкою была ты…» (2016, стихотворение)
- Сапфо «Ты ж мой сябар…» / «"Ты мне друг. Но жену..."» (2016, стихотворение)
- Сапфо «Ты прыйшла...» / «"Твой приезд - мне отрада. К тебе в тоске..."» (2016, стихотворение)
- Сапфо «У вянку залатым...» / «Золотовенчанная Афродита…» (2016, стихотворение)
- Сапфо «Хай, Кіпрыда, ён стане табе гарчэйшы...» / «"А они, хвалясь, говорили вот что..."» (2016, стихотворение)
- Сапфо «Хоць ты любай даўно мне была, Атыда...» / «Ты была мне когда-то, Аттида, любимицей...» (2016, стихотворение)
- Сапфо «Цёмная шата начы…» / «Чёрной ночью глаза... » (2016, стихотворение)
- Сапфо «Што рабіць, не ведаю...» / «Страстью я горю и безумствую...» (2016, стихотворение)
- Сапфо «Шчаслівы муж, ты маеш усё…» / «Славен будь, муж: до свадьбы, столь для тебя желанной…» (2016, стихотворение)
- Сапфо «Яблык спелы высака чырванее…» / «"Яблочко, сладкий налив..."» (2016, стихотворение)
- Сапфо «Як да матулі дзіця...» / «Устремилась, как к матери малый ребенок» (2016, стихотворение)
- Сапфо «...Не змяніцца пачуццям да вас ніколі...» / «А мои о вас, моих милых, думы…» (2016, отрывок)
- Сапфо «Гора! Адоніс памёр!..» / «"Киферея, как быть?.."» (2016, отрывок)
- Сапфо «Каб сябровак сваіх пацешыць добра...» / «...теперь прелестные эти песни…» (2016, отрывок)
- Сапфо «Крыцянкі калісьці вялі рэй…» / «И милый алтарь...» (2016, отрывок)
- Сапфо «Ці каго...» / «Иль кого другого ты любишь больше...» (2016, отрывок)
- Сапфо «Як цячэ з гары ўніз ручай халодны...» / «"Сверху низвергаясь, ручей прохладный..."» (2016, отрывок)
2017
2019
- Уильям Блэйк «Насення шмат маеш гэтак...» / «"Thou hast a lap full of seed..."» (2019, стихотворение)
- Уильям Блэйк «Адно з Абліччаў Бога» / «Божественный образ» (2019, стихотворение)
- Уильям Блэйк «Анёл» / «The Angel» (2019, стихотворение)
- Уильям Блэйк «Ах, мой сланечнік...» / «"Ah, Sun-flower! weary of time..."» (2019, стихотворение)
- Уильям Блэйк «Бяздзетнаму тату...» / «To Nobodaddy» (2019, стихотворение)
- Уильям Блэйк «Грудочак і аточак» / «The Clod And The Pebble» (2019, стихотворение)
- Уильям Блэйк «Гэтае Аблічча Бога» / «The Divine Image» (2019, стихотворение)
- Уильям Блэйк «Да Восені» / «To Autumn» (2019, стихотворение)
- Уильям Блэйк «Да Вясны» / «To Spring» (2019, стихотворение)
- Уильям Блэйк «Да Зімы. ПеракладЛявона Баршчэўскага» / «To Winter» (2019, стихотворение)
- Уильям Блэйк «Да Лета» / «To Summer» (2019, стихотворение)
- Уильям Блэйк «Жамяра» / «The Fly» (2019, стихотворение)
- Уильям Блэйк «Заблукалы хлопчык (II)» / «A Little Boy Lost ("Nought loves another as itself...")» (2019, стихотворение)
- Уильям Блэйк «Калі ўсе свету гэтага багацці...» / «"Since all the riches of this world..."» (2019, стихотворение)
- Уильям Блэйк «Камінар (II)» / «The Chimney Sweeper» (2019, стихотворение)
- Уильям Блэйк «Капліца з золата ўваччу...» / «"I saw a Chapel all of gold..."» (2019, стихотворение)
- Уильям Блэйк «Кніга Тэл» / «The Book Of Thel» (2019, поэма)
- Уильям Блэйк «Лілея» / «The Lily» (2019, стихотворение)
- Уильям Блэйк «Мамчына песня» / «Nurse's Song ("When the voices of children are heard on the green...")» (2019, стихотворение)
- Уильям Блэйк «Мамчына песня (II)» / «Nurse's Song ("When the voices of children are heard on the green...")» (2019, стихотворение)
- Уильям Блэйк «Меў страх я...» / «"I fear'd the fury of my wind..."» (2019, стихотворение)
- Уильям Блэйк «Мэрлінава прароцтва» / «Merlin's Prophecy» (2019, стихотворение)
- Уильям Блэйк «Мяккі снег...» / «Soft Snow» (2019, стихотворение)
- Уильям Блэйк «Немаўля-Радасць» / «Infant Joy» (2019, стихотворение)
- Уильям Блэйк «Немаўля-Смутак» / «Infant Sorrow ("My mother groan'd, my father wept...")» (2019, стихотворение)
- Уильям Блэйк «О каня...» / «"O lapwing! thou fliest around the heath..."» (2019, стихотворение)
- Уильям Блэйк «Пакуль мы шлюб не возьмем...» / «"When a man has married a wife, he finds out whether..."» (2019, стихотворение)
- Уильям Блэйк «Пра дзявоцтва Панны Марыі і Джааны Саўткот» / «On The Virginity Of The Virgin Mary And Johanna Southcott» (2019, стихотворение)
- Уильям Блэйк «Ранак» / «Morning» (2019, стихотворение)
- Уильям Блэйк «Сем год і пяцьдзясят жыў я ў каханні...» / «"Grown old in London from Seven till Seven times Seven..."» (2019, стихотворение)
- Уильям Блэйк «Уступ (II)» / «Introduction» (2019, стихотворение)
- Уильям Блэйк «Хай нехта моцна любіць творы дурня...» / «"Some people admire the work of a fool..."» (2019, стихотворение)
- Уильям Блэйк «Чысты Чацвер» / «Holy Thursday» (2019, стихотворение)
- Уильям Блэйк «Чысты Чацвер (II)» / «Holy Thursday» (2019, стихотворение)
- Уильям Блэйк «Я злодзея скрасці мне персік прасіў...» / «"I asked a thief to steal me a peac..."» (2019, стихотворение)