Ўільям Блэйк Выбранае

Ўільям Блэйк «Выбранае»


В магазинах:РЕКЛАМА 18+
Все издания:

Выбранае

авторский сборник

Язык издания: белорусский

: Зміцер Колас,, 2019 г.

Серия: Паэты планеты

Тираж: 250 экз.

ISBN: 978-985-23-0046-9

Тип обложки: мягкая

Формат: 60x90/32 (107x140 мм)

Страниц: 88

Описание:

Стихотворения.

Внутренняя иллюстрация Т. Філіпса.

Содержание:

  1. З «Паэтычных накідаў» (1783)
    1. Ўільям Блэйк. Да Вясны (стихотворение, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 5
    2. Ўільям Блэйк. Да Лета (стихотворение, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 6
    3. Ўільям Блэйк. Да Восені (стихотворение, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 7
    4. Ўільям Блэйк. Да Зімы. ПеракладЛявона Баршчэўскага (стихотворение, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 8
    5. Ўільям Блэйк. Да Вечаровай Зоркі (стихотворение, перевод Лявона Баршчэўскага), стр. 9
    6. Ўільям Блэйк. Да Раніцы (стихотворение, перевод Лявона Баршчэўскага), стр. 10
  2. Ўільям Блэйк. Кніга Тэл (поэма, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 11-17
  3. З «Песень цнатлівасці» (1789)
    1. Ўільям Блэйк. Уступ (стихотворение, перевод Ул. Лянкевіча), стр. 18
    2. Ўільям Блэйк. Сон (стихотворение, перевод Г. Янкуты), стр. 19
    3. Ўільям Блэйк. Квецень (стихотворение, перевод Ул. Лянкевіча), стр. 20
    4. Ўільям Блэйк. Ягня (стихотворение, перевод Ул. Лянкевіча), стр. 21
    5. Ўільям Блэйк. Пастух (стихотворение, перевод Ул. Лянкевіча), стр. 22
    6. Ўільям Блэйк. Немаўля-Радасць (стихотворение, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 23
    7. Ўільям Блэйк. Песня смеху (стихотворение, перевод Ул. Лянкевіча), стр. 24
    8. Ўільям Блэйк. Чарнаскуры хлопчык (стихотворение, перевод Ул. Лянкевіча), стр. 25-26
    9. Ўільям Блэйк. Рэха ў двары (стихотворение, перевод Ул. Лянкевіча), стр. 27-28
    10. Ўільям Блэйк. Мамчына песня (стихотворение, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 29
    11. Ўільям Блэйк. Чысты Чацвер (стихотворение, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 30
    12. Ўільям Блэйк. Гэтае Аблічча Бога (стихотворение, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 31
    13. Ўільям Блэйк. Маленькі камінар (стихотворение, перевод Ул. Лянкевіча), стр. 32-33
    14. Ўільям Блэйк. Хлопчык згубіўся (стихотворение, перевод Ул. Лянкевіча), стр. 34
    15. Ўільям Блэйк. Хлопчык знайшоўся (стихотворение, перевод Ул. Лянкевіча), стр. 35
  4. З вершаў 1789 - пачатку 1790-х гадоў
    1. Быў я на беразе прылёг... (стихотворение, перевод Лявона Баршчэўскага), стр. 36
    2. Ўільям Блэйк. Капліца з золата ўваччу... (стихотворение, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 37
    3. Ўільям Блэйк. Я злодзея скрасці мне персік прасіў... (стихотворение, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 38
    4. Ўільям Блэйк. Меў страх я... (стихотворение, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 39
    5. Ўільям Блэйк. О каня... (стихотворение, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 40
    6. Ўільям Блэйк. «Насення шмат маеш гэтак...» (стихотворение, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 41
    7. Ўільям Блэйк. Ішоў па зялёным лісці... (стихотворение, перевод Лявона Баршчэўскага), стр. 42
    8. Ўільям Блэйк. Бяздзетнаму тату... (стихотворение, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 43
    9. Ўільям Блэйк. Мяккі снег... (стихотворение, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 44
    10. Ўільям Блэйк. Мэрлінава прароцтва (стихотворение, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 45
  5. З «Песень досведу» (1793)
    1. Ўільям Блэйк. Уступ (II) (стихотворение, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 46
    2. Ўільям Блэйк. Грудочак і аточак (стихотворение, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 47
    3. Ўільям Блэйк. Чысты Чацвер (II) (стихотворение, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 48
    4. Ўільям Блэйк. Камінар (II) (стихотворение, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 49
    5. Ўільям Блэйк. Мамчына песня (II) (стихотворение, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 50
    6. Ўільям Блэйк. Хворая ружа (стихотворение, перевод І. Паўловіч), стр. 51
    7. Ўільям Блэйк. Жамяра (стихотворение, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 52
    8. Ўільям Блэйк. Анёл (стихотворение, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 53
    9. Ўільям Блэйк. Тыгр (стихотворение, перевод Ул. Лянкевіча), стр. 54-55
    10. Ўільям Блэйк. Мой ружавы куст (стихотворение, перевод Г. Янкуты), стр. 56
    11. Ўільям Блэйк. Ах, мой сланечнік... (стихотворение, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 57
    12. Ўільям Блэйк. Лілея (стихотворение, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 58
    13. Ўільям Блэйк. Маленькі бадзяга (стихотворение, перевод Г. Янкуты), стр. 59
    14. Ўільям Блэйк. Немаўля-Смутак (стихотворение, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 60
    15. Ўільям Блэйк. Заблукалы хлопчык (II) (стихотворение, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 61-62
    16. Ўільям Блэйк. Адно з Абліччаў Бога (стихотворение, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 63
  6. Ўільям Блэйк. Еўропа, прароцтва (1794) (фрагменты, перавод Лявона Баршчэўскага), стр. 64-68
  7. З вершаў, напісаных у Фэлфаме (1800-1803)
    1. Ўільям Блэйк. Пакуль мы шлюб не возьмем... (стихотворение, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 69
    2. Ўільям Блэйк. Пра дзявоцтва Панны Марыі і Джааны Саўткот (стихотворение, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 70
    3. Ўільям Блэйк. Ранак (стихотворение, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 71
    4. Ўільям Блэйк. У доме жах... (стихотворение, перевод Лявона Баршчэўскага), стр. 72
    5. Ўільям Блэйк. Усмешка (стихотворение, перевод І. Паўловіч), стр. 73
  8. Ўільям Блэйк. Мілтан (1804). Урыўкі
    1. 1. «А іншыя з сыноў Лоса ўзвялі Імгненні й Хвіліны, й Гадзіны…» (отрывок, перевод Антона Францішка Брыля), стр. 74-75
    2. 2. «У Шасці Тысячах Год узыходжу, сыходжу; бо ні Імгнення Часу…» (отрывок, перевод Антона Францішка Брыля), стр. 75
    3. 3. «Адмаўленне - Прывід. Чалавечая сіла развагі…» (отрывок, перевод Антона Францішка Брыля), стр. 76
    4. 4. «Нябёсы - неўміручы шацёр, і ўзвёў яго Лосаў род…» (отрывок, перевод Антона Францішка Брыля), стр. 76-77
  9. З позніх вершаў
    1. Ўільям Блэйк. Сем год і пяцьдзясят жыў я ў каханні... (стихотворение, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 78
    2. Ўільям Блэйк. Зусім я не гамераўскі герой... (стихотворение, перевод Лявона Баршчэўскага), стр. 79
    3. Ўільям Блэйк. Ёсць людзі разбуральныя... (стихотворение, перевод Лявона Баршчэўскага, стр. 80
    4. Ўільям Блэйк. Хай нехта моцна любіць творы дурня... (стихотворение, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 81
    5. Ўільям Блэйк. Калі ўсе свету гэтага багацці... (стихотворение, перевод Л. Баршчэўскага), стр. 82

Примечание:

Дизайн Марціна Русецкага.

На форзаце — портрет Уильяма Блейка работы Томаса Філіпса (1807).

Подписано в печать 30.03.2019.



Информация об издании предоставлена: Magnus






⇑ Наверх