Сапфо «"Твой приезд - мне отрада. К тебе в тоске..."»
Входит в:
— антологию «Античная лирика», 1968 г.
— антологию «Песнь любви», 1981 г.
- /языки:
- русский (5), белорусский (1)
- /тип:
- книги (6)
- /перевод:
- Л. Барщевский (1), Я. Голосовкер (4), А. Парин (1)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Тиань, 4 января 2019 г.
Совсем короткое стихотворение — призыв к Киприде прийти и разлить по чашам гостей «нектар, смешанный тонко».
Золотые чаши и нектар наводят на мысль, что богиню призывают на пир олимпийцев. Учитывая специализацию и нрав прекраснейшей обитательницы горных высей, тонко смешанный напиток вряд ли будет простым. Вкусят его бессмертные и начнут куролесить, охваченные любовными страстями. Хорошо, если бы у себя на Олимпе, но там ведь скучно: все друг друга знают, как облупленных. К людям явятся безумствовать, и закрутится средь людей бог знает что. А начинается всё, как у простых смертных, кстати. Заскучали пирующие, горячительного потребовали, и понеслось. Очень они на нас похожи, или мы на них.
Удивительнее всего же, что даже совсем короткий стих создает целый образный ряд, вписывающийся в мифологию античного мира. В этом — рука Мастера. Читателю остаеся только замереть в восхищении...)