Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


авторитет

Ссылка на сообщение 6 февраля 2022 г. 21:54  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Больше всех у Алгоритма -185
В ЛП 1983 — 47 сказок (3 маленькие), а 1995 — 98 (с дополнениями).

цитата SZKEO

То есть относительно двух ЛП у них минимум на 22 сказки больше. В том числе и Букварь.
Если точно, то на 40 больше.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


философ

Ссылка на сообщение 6 февраля 2022 г. 22:05  
цитировать   |    [  ] 

цитата AndrewBV

Так Оруэлл его не про СССР писал, а про своих...

Он поместил героев в как бы Англию, видимо чтоб хоть как то не "поплыть" и как предупреждение, но на Западе считали и считают, что "Оруэлл, социалист-демократ, смоделировал тоталитарное правительство в романе по образцу сталинской России и нацистской Германии."
Оруэлл продал права на американскую сцену Шелдону, объяснив, что его основной целью в Тысяча девятьсот восемьдесят четвертом году было представить последствия правления сталинского правительства в британском обществе(далее прямая цитата самого Оруэлла):
1984, был основан главным образом на коммунизме, потому что это доминирующая форма тоталитаризма, но я пытался главным образом представить, каким был бы коммунизм, если бы он прочно укоренился в англоязычных странах и больше не был простым продолжением СССР
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 6 февраля 2022 г. 22:11  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO
Неплохо бы в "1984" добавить приложением роман "1985". В 1992 такой сборник издавался. https://www.fantlab.ru/edition7236
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


авторитет

Ссылка на сообщение 6 февраля 2022 г. 22:19  
цитировать   |    [  ] 

цитата dashkovalex

Когда-нибудь экземпляр этой книги в хорошем состоянии будет стоить баснословных денег)


Это вряд ли... Там наверное тиражи были на сотни тысяч.
На сегодня по качеству полиграфического исполнения, думаю, Вита-Нова 2006 лидирует. Ну и цена на нее тоже о чем-то говорит :)


философ

Ссылка на сообщение 6 февраля 2022 г. 22:23  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sergey1917

Неплохо бы в "1984" добавить приложением роман "1985".

плохо, даже если бы могли, то не стали бы.
Но это вообще живой автор, куда его в БМЛ.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 6 февраля 2022 г. 22:23  
цитировать   |    [  ] 

цитата SergX

Это вряд ли... Там наверное тиражи были на сотни тысяч.

Издание 1977 г. тираж 150 000.


магистр

Ссылка на сообщение 6 февраля 2022 г. 22:30  
цитировать   |    [  ] 

цитата Кицунэ

Издание 1977 г. тираж 150 000.

"Речь" переиздавала в своё время, но почему-то только одну сказку "Оле-Лукойе".
–––
В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто


авторитет

Ссылка на сообщение 6 февраля 2022 г. 22:31  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Но это вообще живой автор, куда его в БМЛ.
Поэтому и написал — приложением. Это же продолжение Оруэлла. Обе книги небольшого объёма. Вышла бы нормальная книга. Но права конечно. :-(((
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


философ

Ссылка на сообщение 6 февраля 2022 г. 22:49  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sergey1917

Поэтому и написал — приложением.

Мысль понятна, но слишком хорошо то что есть продается, в таких случаях не надо улучшать, редко когда срабатывает в плюс, а вот испортить продажи запросто может
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 6 февраля 2022 г. 22:59  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Мысль понятна, но слишком хорошо то что есть продается, в таких случаях не надо улучшать, редко когда срабатывает в плюс, а вот испортить продажи запросто может
"1984" с продолжением "1985" — на обложку и будет продаваться ещё лучше, так купят многие по второму разу из-за продолжения.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


магистр

Ссылка на сообщение 6 февраля 2022 г. 23:34  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sergey1917

так купят многие по второму разу из-за продолжения

Sergey1917 высказываться за всех, имея в виду самого себя, всё-таки немного ммм... опрометчиво.8-) Ничего не говорящий массовому читателю автор, а на продолжения знаковых произведений наоборот всегда смотрят с опаской. Оруэлл — это имя (пусть в последние годы и ставшее модным). Сейчас это расценят так, что автор решил хайпануть и пропиариться (никому ж неинтересно, что написано было в 82-м).
Крайне сомнительное предложение, к тому же с того издания больше у нас и не печаталось вроде (не говорю про очевидные правовые сложности), да и другие продолжения "1984" существуют.
P.S. та антология в бумажном виде у меня имеется, если что.
–––
В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто


философ

Ссылка на сообщение 6 февраля 2022 г. 23:42  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sergey1917

"1984" с продолжением "1985" — на обложку и будет продаваться ещё лучше, так купят многие по второму разу из-за продолжения.

Гарантировано не купят больше, сейчас много 1984 и только два из них продаются почти по 1000 в месяц ЭК АСТ и наш. АСТ раскрученная серия, они на ВБ уже скоро 25 тысячу Оруэлла продадут, у нас дешево и качественно, только это, не серия, слишком большой отрыв от остальных книг серии. И работает — соотношение дешевой цены и высокого качества, больше того, благодаря покупке Оруэлла люди узнают о серии БМЛ и о том , что она выглядит в реальности гораздо дороже, чем стоит в ВБ. Постоянно, каждый день кто-то открывает БМЛ для себя и начинает какие-то книги из серии присматривать и покупать.
Как только сделаем дороже из-за прав, перевода и количества страниц, все рухнет. Продолжение почти никому не нужно, особенно от неизвестного венгра.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 6 февраля 2022 г. 23:56  
цитировать   |    [  ] 

цитата NAV&gator

Sergey1917 высказываться за всех, имея в виду самого себя, всё-таки немного ммм... опрометчиво.
Здесь вы ошибаетесь, за всех не говорил. Многие — это не все. Не переиздавали из-за вступления сами знаете куда, да и отношения с бывшими странами соцлагеря мягко говоря не очень.
Александр высказал свое мнение, как издатель. Я его понимаю и соглашаюсь. Но вот как книголюб не могу принять такое положение вещей, и поэтому переживаю и высказываюсь.

цитата NAV&gator

Ничего не говорящий массовому читателю автор, а на продолжения знаковых произведений наоборот всегда смотрят с опаской.
Знаю нескольких человек прочитавших "1985" — отзывы положительные.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


авторитет

Ссылка на сообщение 7 февраля 2022 г. 00:13  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Как только сделаем дороже из-за прав, перевода и количества страниц, все рухнет.
Есть и противоположное мнение относительно дешевых тонких книг, здесь многократно высказываемое на счет тонких дешёвых. Пусть дороже, но потолще, да иллюстрации по красивее, желательно цветные.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


активист

Ссылка на сообщение 7 февраля 2022 г. 00:53  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

цитата OlegP

Искал старые посты за Оруэлла и 1984; я читал все его 5 романов , все потрясающие, "Keep the Aspidistra Flying" особенно. Если так хорошо продается первый том, то можно попробовать.

Точно нет, и причин несколько, но главная : не продается ничего кроме 1984 и скотного двора. Вторая надо рисовать и переводить, третья личная:
Я считаю у нас замечательный перевод и рисунки к перераскрученному автору 1,5 романов(роман + повесть за пол романа).
По части антиутопии и логике развития — сильно уступает Замятину. К Скотному Двору — претензий нет. А 1984 смешно воспринимать как антисоветский роман, все переврал на уровне взаимоотношений людей и власти(тоталитарной советской), если и есть совпадения, то они скорее исключения, страшилка западного писателя для западных читателей про СССР, а вот как описание тоталитарного западного общества — все более актуален, не удивлюсь если в отдельных штатах его начнут запрещать/не рекомендовать в школах.
–––

Мне она не нужна, я их просто упомянул т.к. Орвелл идин из ваших любимых в серии вы говорили. Другие 3 романа мне тоже очень понравились, не меньше 2-ух наиболее известных.

Не знаю почему "Да здравствует фикус!" (Keep the Aspidistra Flying) перевели под таким названием, фикус по английски так и будет Ficus, и он совсем не похож на Аспидистр

Думаю публика заинтересуется, раз Орвелл хорошо идет, но мне они не нухны, а вот что мне нужно..


магистр

Ссылка на сообщение 7 февраля 2022 г. 01:07  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Больше всех у Алгоритма -185
Но при этом отсутствуют "Мертвец" и "Оборвыш на троне французских королей", которые есть в ЛП.


активист

Ссылка на сообщение 7 февраля 2022 г. 01:24  
цитировать   |    [  ] 
а вот что мне нужно это детские произведения советских авторов, желательно с чернoбелыми картинками, можно сборник Пермяка, сказки Коваля, недавно видел сборник "Сказки Советских Писателей", много незнакомых имен (не значит что хороших) — Кириллова, Благинина, Грибачев, Скребицкий, Сим, Берестов, Воронин, Форш, и т.д.
Было б интересно детского Пантелеева (я видел много хороших старых иллюстраций). Не знаю или детского Нагибина на книгу хватит, можно в сборник. Интересно или у них есть наследники, у Нагибина не было детей, а у Пантелеева дочь умерла через пару лет после него.


магистр

Ссылка на сообщение 7 февраля 2022 г. 02:03  
цитировать   |    [  ] 

цитата OlegP

у Нагибина не было детей,

У Нагибина, вроде бы, жена последняя, Алла Григорьевна, правообладательница его трудов, еще жива. Во всяком случае, в 2020 году она была в порядке.


философ

Ссылка на сообщение 7 февраля 2022 г. 02:31  
цитировать   |    [  ] 

цитата alpasi

Но при этом отсутствуют "Мертвец" и "Оборвыш на троне французских королей", которые есть в ЛП.

Правильно отсутствуют, у датчан в списке сказок Андерсена их нет. Вопрос почему? Попробуем найти ответ.
Мертвец (Dødningen) — переведено Яндексом, но смысл понятен:
Первую настоящую сказку Андерсена названную "Dødningen" (покойник), включена была в его сборнике стихов 1830 года, Digte. Это старая сказка, которая встречается во многих цивилизациях (например, в апокрифах Ветхого Завета известно из "Тобиаса книга" или "книга Товита"), здесь пересказано частично согласно местной легенде и в остроумной литературной стиле немецкого писателя Musäus. Именно эту сказку Андерсен полностью переписал в 1835 году в том, что касается стиля и повествовательной техники, дав ей название "Дорожный товарищ"(Reisekammeraten).
Мои выводы : это первоначальный вариант сказки, которая в окончательном виде присутствует у многих. Дать первоначальный вариант в приложение — вполне хороший вариант для ЛП, но не является необходимым для всех остальных.
Оборвыш на троне французских королей(Den fattige dreng paa frankrings throne) История написана в 1835 г., впервые напечатана в 1836 г. в журнале «Ирис», В основе ее — рассказ о судьбе маленького парижского гамена, услышанный Андерсеном в Париже в 1833 г. Писатель воспроизвел эту историю в новой редакции в сборнике «Картинки-невидимки»
Это пятая ночь (название главы) из книги "Книжка с картинками без картинок"
Если пойти таким путем и радраконить всю книгу на отдельные истории, можно еще 19 сказок обнаружить. Причем в окончательной редакции и в переводе Ганзен.
Заглавие датского подлинника «Billedbog uden Billeder», по-немецки «Bilderbuch ohne Bilder», в дословном переводе: «Книжка с картинками без картин». – Примечание переводчиков – А. и П. Ганзен.
Мои выводы : это первоначальный вариант истории, которая в окончательном виде- глава в книге. Дать первоначальный вариант в приложение — вполне хороший вариант для ЛП, но не является необходимым для всех остальных.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


магистр

Ссылка на сообщение 7 февраля 2022 г. 02:41  
цитировать   |    [  ] 
[Сообщение изъято модератором]
Страницы: 123...919920921922923...280328042805    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх