автор |
сообщение |
Miles001
философ
|
18 декабря 2020 г. 13:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".
Страница издательства на Фантлабе Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)
сообщение модератора в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу
В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).
Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g
сообщение модератора С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
|
––– "Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди) |
|
|
|
Dimetrium
авторитет
|
27 декабря 2020 г. 20:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Greyvalvi А чего тут сравнивать , у этой серии идет несколько видов бумаги...
Это так. Только непонятно, каким принципом руководствуется издательство разделяя издания по сортам бумаги. Получилось так, что для меня представляет наибольший интерес иллюстративным материалом: Гулливер, Марк Твен, О.Генри и ряд других, как раз изданных на так называемой "офсетная Lux cream". Не знаю, что в ней "Люкс", но бумага отдает дешевкой и напоминает советскую журнальную, только поплотнее. Иллюстрации при этом теряют в качестве. И насколько выигрышнее смотрится "Дон Кихот" на белой мелованной бумаге. Ну, мелованная, наверно, дорого, но почему бы не удовлетвориться обычной белой офсетной нормальной плотности? Из-за этой "люксовой" бумаги решил отказаться от приобретения книг этого издательства.
|
|
|
Dimetrium
авторитет
|
27 декабря 2020 г. 20:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DenyK Не успели открыть тему, уже начался спор о бумаге да сколько ж можно то???!!!
А что обсуждать изданные произведения? Серия ориентирована на переиздание сотни раз переизданного, но с "диковинными" иллюстрациями. Однако, как написал выше, хорошая задумка испорчена качеством бумаги. Потому бумагу и обсуждаем. Впрочем, возможно, кому-то такая "дизайнерская" бумага и нравится. О вкусах, как говорится... Мне нет.
|
|
|
Greyvalvi
философ
|
27 декабря 2020 г. 20:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dimetrium Чем издательство руководствуется при выборе бумаги нам врят ли скажут. Из недостатков я бы назвал мелкий шрифт для книг такого размера, но тут видать иллюстрации занимают много места, а их во всех книгах серии огромное количество, из-за них только и подсел на эту серию.
|
––– Не учите папу любить маму. |
|
|
mischik73
активист
|
|
Dimetrium
авторитет
|
27 декабря 2020 г. 20:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Greyvalvi Из недостатков я бы назвал мелкий шрифт для книг такого размера, но тут видать иллюстрации занимают много места...
Да я и не надеюсь, что издательство как-то среагирует... Просто, высказал свое мнение, т.к. был сильно разочарован, получив книги с прекрасными иллюстрациями, но в неудовлетворительном по моим меркам исполнении. Собственно, наверно, все, кто покупают книги этого издательства, прельщаются иллюстративной составляющей. Поэтому мелкий шрифт для меня меньшее из разочарований. Тем более, учитывая тот факт, что издательство использует дореволюционные переводы (отсюда и другие названия некоторых рассказов О.Генри и сборники не полные). Т.ч. это, скорее, альбомы оригинальных иллюстраций и выигрышнее они смотрелись бы на белой бумаге.
|
|
|
SergX
авторитет
|
27 декабря 2020 г. 20:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dimetrium выигрышнее они смотрелись бы на белой бумаге.
И на кремовой не плохо бы смотрелись... Главное чтобы меловка была, а не такой рыхлый офсет.
|
|
|
Dimetrium
авторитет
|
27 декабря 2020 г. 21:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SergX И на кремовой не плохо бы смотрелись...
Согласен. Негодная бумага, выдаваемая за дизайнерскую. Покупал дистанционно и не ожидал такого вот рыхлого "дизайна". Ладно... Не попробуешь — не узнаешь. Вот "Дон Кихот" оказался хорош. Претензий нет. И на том спасибо.
|
|
|
MaxDementjev
философ
|
28 декабря 2020 г. 01:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dimetrium цитата Dimetrium непонятно, каким принципом руководствуется издательство разделяя издания по сортам бумаги
Ну, порой они одно и то же издание в двух вариантах делают. Например Кэрролл есть и на меловке и на рыхлой, из малоформаток тоже самое с Садзанами Сказания древней Японии. Ещё прикольнее с Фаустом — два варианта. Ранний на меловке с ч/б иллюстрациями Стассена и цветными Погани и недавний на рыхлой , только со Стассеном.
|
|
|
wolf66
философ
|
28 декабря 2020 г. 01:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Miles001 вышло более 40 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии).
Спасибо за открытие темы. По моим данным 49 книг в БМЛ + 21 книга в БМЛ (мини) (переиздания считал за одну книгу). Еще можно добавить 31 книгу серии "Иллюстрированная классика" — там есть свой эксклюзив. А вот насчет Библии не вполне Вас понял. Или Вы под вторым вариантом имеете ввиду "Толковую Библию" А.П. Лопухина?
|
|
|
DenyK
авторитет
|
28 декабря 2020 г. 12:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата wolf66 Еще можно добавить 31 книгу серии "Иллюстрированная классика" — там есть свой эксклюзив
Это которые мягкие покеты? А что там из эксклюзива, может я пропустил что-то? В чем эксклюзив — иллюстрации, перевод? Я без сарказма если что, вполне серьезно спрашиваю :)
|
|
|
Андрэ
миродержец
|
|
Dimetrium
авторитет
|
28 декабря 2020 г. 13:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата MaxDementjev Ну, порой они одно и то же издание в двух вариантах делают.
Возможно. Но меня заинтересовали далеко не все издания серии. Те же, что я приобрел, оказались напечатаны на той самой бумаге, которая мне не понравилась. Кроме "Дон Кихота" — этот на белой меловке. И, вроде, данные книги были изданы только на серой бумаге без иных вариаций.
|
|
|
oleg-k
авторитет
|
28 декабря 2020 г. 14:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischik73 Не думал, что WB сработает в унисон с издательством
Это потому что издательство использует WB как маркетплейс, продавая там свои книги.
|
|
|
Pavinc
магистр
|
28 декабря 2020 г. 14:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Андрэ Например "Притчи" Стивенсона с многочисленными иллюстрациями впервые на русском
Шрифты на обложке — туши свет. Понятно, что это покет и можно особо не париться с оформлением, но впечатление производит очень неряшливое. Раз с обложкой не заморачивались, то возможно и с остальным так.
|
|
|
DenyK
авторитет
|
|
Pavinc
магистр
|
28 декабря 2020 г. 15:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
DenyK, порядки они у всех разные. Вот например, что пишет в соседней теме уважаемый лаборант про это издательство и их подход к выпуску книг в целом:
цитата Калигула Проблема ведь не в размерах, а в их оправданности. БЧК в основном — книги для чтения с иллюстрациями, а СЗКЭО (тоже не всегда, но в основном) — альбомы с иллюстрациями, добитые страницами с буквами. Дореволюционные переводы — это, конечно, забавно, но читать их в таком обьеме стоит только специалистам по рецепции произведений в разные эпохи и коллекционерам переводов. Хотя это, безусловно, субьективно. На всякий товар свой купец. Понятно, что я купил у СЗКЭО, например, О.Генри с любимым Гроссом, этого не сделает больше никто, но так же понятно, что читать такие переводы я не буду никогда.
|
|
|
DenyK
авторитет
|
28 декабря 2020 г. 15:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Pavinc вы писали про шрифт, я тоже имел ввиду бумагу, шрифт, иллюстрации, но никак не перевод.
цитата Pavinc Понятно, что это покет и можно особо не париться с оформлением
|
|
|
heleknar
миротворец
|
28 декабря 2020 г. 16:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Хотелось бы какие-нибудь доказательства увидеть. Что, например, переводы По, сделанные Энгельгардтом и Бальмонтом однозначно хуже, сделанных в советские времена.
|
––– Hashire sori yo, kaze no you ni. Tsukimihara wo, PADORU PADORU! |
|
|
wolf66
философ
|
29 декабря 2020 г. 07:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DenyK А что там из эксклюзива, может я пропустил что-то?
Нет-нет. Так глубоко я пока не копал. Имел ввиду, что в покетах выходили книги, которые отсутствуют в "твердых" сериях. Хотя, возможно, что-то оригинальное есть. А.Лютиков писал как-то, что сотрудничал с этим издательством тоже.
Плюс нравится бумага в этой серии. Особенно в начале, когда бумага в некоторых томиках была разного цвета. Например в "Веселых устрицах" — зеленого, а у Н.Куна — розового.
|
|
|
wolf66
философ
|
29 декабря 2020 г. 07:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата heleknar Хотелось бы какие-нибудь доказательства увидеть.
Вы же понимаете, что это вопрос вкуса и личных пристрастий. А Калигула, считая себя специалистом в области перевода, пусть даже обоснованно, слишком безапелляционен в этом вопросе.
Что до меня, то если я хочу исследовать , к примеру, Шекспира, то возьму оригинал и подстрочники, хоть современные, хоть дореволюционного П.А.Каншина. А если я хочу читать Шекспира и наслаждаться прочитанным, то возьму наших признанных мастеров слова: Маршака, Пастернака, Донского... И мне все равно, насколько их перевод соответствует оригиналу. И кстати, Шекспир от СЗКЭО мне понравился.
|
|
|