Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


философ

Ссылка на сообщение 23 января 2022 г. 21:36  
цитировать   |    [  ] 
Вспомнилось Обыкновенное чудо(фильм): "...Папа сказал неправду!"
Прочитал аннотацию Эксмо " В книгу входят ВСЕ приключения лесных человечков, а в конце — смешные песенки и стихи о них",
просмотрел все картинки, и истории, тех что я привел, там нет. И у меня таких еще хватает, в один бы том уместиться.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 23 января 2022 г. 21:52  
цитировать   |    [  ] 
Услышал по радио: завтра "24 января -Международный день эскимо, которому исполнилось 100 лет.". Правда это название осталось только у нас, американцы , австралийцы убрали "оскорбительное" для малого народа севера слово Eskimo. Но я не об этом, в конце рассказали анекдот:
Купили Винни и Пятачок себе эскимо, и так нализались!
Может Эксмо решив что у них книжка детская не захотели сцену пьянства и похмелья коротышек печатать?
А может только книги посмотрели, а все журналы пропустили.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 23 января 2022 г. 21:55  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Может Эксмо решив что у них книжка детская не захотели сцену пьянства и похмелья коротышек печатать?
А может только книги посмотрели, а все журналы пропустили.
Чувствую, что нас ждёт очередная изюминка от Александра. :beer:
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


магистр

Ссылка на сообщение 23 января 2022 г. 22:00  
цитировать   |    [  ] 

цитата ilya_cf

А какой из вариантов правильнее: Шалтай Болтай, Пустик Дутик, Ванька Встанька, Желток Белток, Сэр Шар?

А в оригинале что? Ну Гриф и Грифон, по-моему, по-английски должны быть разными словами.

цитата ilya_cf

Когда речь заходит о переводах Кэрролла, я правильностью не заморачиваюсь. Просто наслаждаюсь.

Я-то тоже:beer:, поэтому не понимаю претензий других товарищей:-) Так наоборот интереснее и про первые, несовершенные и от того непривычные переводы везде указано.
–––
В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто


магистр

Ссылка на сообщение 23 января 2022 г. 22:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата visual73

И Гриф и Червяк это существенное изменение смысла, тем более применительно к Алисе., которую очень много издавали, снимали фильмы и создавали мультфильмы.

А переводы эти были сделаны задолго до этого и вообще кажется до возникновения кино и мультипликации. Что ж теперь их — корректировать в угоду популярности (русский анонимный вроде вообще приложением идёт и к нему взятки гладки).
–––
В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто


авторитет

Ссылка на сообщение 23 января 2022 г. 22:10  
цитировать   |    [  ] 

цитата NAV&gator

А в оригинале что? Ну Гриф и Грифон, по-моему, по-английски должны быть разными словами.

Gryphon (Грифон), с большой буквы как имя собственное.
И он же нарисован у Тенниела, там ясно без вариантов, что это именно грифон, а не гриф.

Дальше всё-таки полезла в словарь гугла и с удивлением обнаружила, что у слова "гриф" в русском языке такие значения:

"1. В античной мифологии: крылатое чудовище с головой орла и туловищем льва.
2. Крупная хищная птица, питающаяся падалью. " (с), дальше идёт много других значений

... и википедия туда же: "Гриф (мифология) или грифон — вымышленное существо, полуорёл и полулев." (с)

О как :-)))


авторитет

Ссылка на сообщение 23 января 2022 г. 22:44  
цитировать   |    [  ] 
Получается, что в русском переводе оба варианта имеют право быть, причём параллельно. Существо грифон/гриф по имени Грифон. Как-то так )))


авторитет

Ссылка на сообщение 23 января 2022 г. 22:45  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Если можно поподробнее, на обороте титула(краткую) или на задней стороне обложки?

На обороте титула:
... Арманом Дювалем в этом издании проиллюстрирован рисунками двух французских художников...


авторитет

Ссылка на сообщение 23 января 2022 г. 22:52  
цитировать   |    [  ] 

цитата NAV&gator

Что ж теперь их — корректировать в угоду популярности

Силу привычки.. Гусеница не будет в обиде, и авторский перевод не много потеряет.
Недавно обсуждали имя автора произведения, которого все привыкли называть не верно по транскрипции. И автор этот не против. Потому что важнее продажи.
–––
«Слон полосатый, редкий. Очень любит рыбий жир! При звуках флейты...(ту-ту ту-ру)... теряет волю»


философ

Ссылка на сообщение 23 января 2022 г. 23:40  
цитировать   |    [  ] 

цитата mugik

На обороте титула:
... Арманом Дювалем в этом издании проиллюстрирован рисунками двух французских художников...

Спасибо!
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 23 января 2022 г. 23:52  
цитировать   |    [  ] 

цитата A-Lex-A

Получается, что в русском переводе оба варианта имеют право быть, причём параллельно. Существо грифон/гриф по имени Грифон. Как-то так )))

Да, становится понятно, что им в начале века и не казалось странным Грифона Грифом называть. Но мы исправим, раз в первом переводе везде привычный Грифон, пусть и останется.
А вообще для СПб тема грифонов больная, крылатых львов Банковского мостика- все время норовят грифонами назвать и в книгах о городе и в передачах.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


магистр

Ссылка на сообщение 24 января 2022 г. 01:03  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

А вообще для СПб тема грифонов больная, крылатых львов Банковского мостика- все время норовят грифонами назвать и в книгах о городе и в передачах.

Да ладно!? 8-)Это ж абсолютно разные "животные". А ваши "львы" — это же вроде сфинксы?
–––
В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто


авторитет

Ссылка на сообщение 24 января 2022 г. 01:17  
цитировать   |    [  ] 

цитата NAV&gator

Да ладно!? 8-)Это ж абсолютно разные "животные". А ваши "львы" — это же вроде сфинксы?

Сфинкс это ещё одно "животное" )))
У нас большой выбор самых разных — и сфинксы, и львы, и львы с крыльями, и грифоны.
Сфинксы на Университетской набережной (те, которых привезли из Египта), рядом с ними, кстати, ещё и крылатые львы сидят. А Александр пишет о крылатых львах на Банковском мосту, их чаще называют грифонами (просто путают с грифонами, у которых голова орла, а эти именно львы, только крылатые).

Если набрать в гугле "грифон СПб" пачками выпадают крылатые львы с Банковского моста и с Университетской набережной...

А у входа в новое здание Санкт-Петербургской таможни (В.О., 9-я линия, 10, во дворе) действительно грифон.


философ

Ссылка на сообщение 24 января 2022 г. 01:22  
цитировать   |    [  ] 

цитата NAV&gator

А ваши "львы" — это же вроде сфинксы?

Сфинксы с крыльями бывают, но редко, у нас в городе не встречал, но у них голова всегда человечья. У нас водятся либо египетские(одни по происхождению другие по названию моста) либо шемякинские
А на мостике обыкновенные крылатые львы, как у евангелиста Марка
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


миродержец

Ссылка на сообщение 24 января 2022 г. 01:32  
цитировать   |    [  ] 
Про грифа не знал, но первая ассоциация была именно с птицей. Мне важнее было узнать: в изначальном варианте в "Алисе..." был ли грифон? Сейчас ответ получил, благодарю!

цитата A-Lex-A

Получается, что в русском переводе оба варианта имеют право быть, причём параллельно. Существо грифон/гриф по имени Грифон. Как-то так )))

Если уж докапываться до конца, то не совсем так. В книге Гриф — это всё-таки имя. Везде указано с большой буквы. И только на одной странице у существа имя Грифон. Это-то и стало причиной расследования. 8-)
–––
Я и есть мир. Но мир — это не я.


магистр

Ссылка на сообщение 24 января 2022 г. 10:09  
цитировать   |    [  ] 
А переводчик Рождественская вероятно петербурженка?8-)
–––
В прежнее время книги покупали читатели. Теперь покупают обложки, корешки и бумагу, а книги не читает никто


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 24 января 2022 г. 12:41  
цитировать   |    [  ] 
Прикупил себе парочку книг- можно посмотреть на видео с 14-30

Голем
Золотой Ключик
Дама с камелиями
–––
Мой видеоблог по фантастике,фэнтези,ужасам https://fantlab.ru/user128159/blog


активист

Ссылка на сообщение 24 января 2022 г. 13:42  
цитировать   |    [  ] 
Не могу не поделиться. После ваших "вкусных" разговоров об Алисе осознал, что в моей коллекции не хватает именно этой (листал многократно на Крупе, не цепляло) — но, гулять, так гулять, кожаной: заказал. Заодно и Гюисманса, хотя и планировал дожидаться в коже. Благо вписывался в индивидуальную скидку. Спасибо всем причастным!


миродержец

Ссылка на сообщение 24 января 2022 г. 14:15  
цитировать   |    [  ] 

цитата vladbel

Спасибо всем причастным!

Очень приятно, что обсуждение сподвигло кого-то приобрести прочитанную книгу! Сейчас читаю "Алису в Зазеркалье". Очень весёлая абсурдистская повесть, в которой огромное множество смешных моментов. Особенно, когда Алиса встретила Ваньку-Встаньку, который более привычен нам, как Шалтай-Болтай. Вот этот фрагмент прямо жемчужина сказки.:-))) Домашние не совсем понимают, почему из моей комнаты доносится смех. :-)))
–––
Я и есть мир. Но мир — это не я.


философ

Ссылка на сообщение 24 января 2022 г. 14:23  
цитировать   |    [  ] 

цитата SergeyProjektPo

Прикупил себе парочку книг- можно посмотреть на видео с 14-30

Посмотрел все, в т.ч. для возможного внесения в список классики,
Блон — мимо , западные права, но перечитал зато Лютиковские мысли по изданию автора:
https://fantlab.ru/blogarticle45416
Маккалоу мимо , западные права,
Айтматов права, средние продажи нет иллюстраций — мимо
Саган — мимо , западные права,
Толстой, "Что такое искусство" — а вот тут интересно, не уверен что будем делать в обозримое время, но очень поучительный пример а отношении продаж на ВБ, понятную вещь за небольшую сумму готовы покупать.
В течении 2021 года пока она стоила 583руб, ее покупали 1-3 штуки в месяц, с сентября цена была доведена до распродажной, около 260 руб, пошли продажи от 100 до 150 книг в месяц.
Не классику я не стал упоминать, хотя прослушал все.
Про свои -сложно оценить, я слишком много про них знаю, и мне рассказ о них в любом случае будет казаться неполным, это понятно, но общий посыл — "книги хорошие -надо брать", вполне!
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.
Страницы: 123...858859860861862...280228032804    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх