|
Р. Киплинг
Путь пилигрима
авторский сборник
Харьков: Фолио, 2014 г.
ISBN: 978-966-03-6624-4
Тип обложки:
твёрдая
Страниц: 256
|
|
Содержание:
- Редьярд Киплинг. Штабная история (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
- Редьярд Киплинг. Об одном восхождении (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
- Редьярд Киплинг. Легенда о министерстве иностранных дел (стихотворение, перевод М. Фромана)
- Редьярд Киплинг. Муниципальная хроника (стихотворение, перевод Е. Витковского)
- Редьярд Киплинг. Пэджет, член парламента (стихотворение, перевод Е. Витковского)
- Редьярд Киплинг. Баллада о ночлежке Фишера (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны)
- Редьярд Киплинг. Песнь женщин (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
- Редьярд Киплинг. Луна минувших дней (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
- Редьярд Киплинг. Галерный раб (стихотворение, перевод М. Фромана)
- Редьярд Киплинг. Два месяца (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
- Редьярд Киплинг. Секстина короля шатунов (стихотворение, перевод Г. Зельдовича)
- Редьярд Киплинг. Сион (стихотворение, перевод М. Фромана)
- Редьярд Киплинг. Будда в Камакуре (стихотворение, перевод Е. Витковского)
- Редьярд Киплинг. Греческий национальный гимн (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
- Редьярд Киплинг. Женщина моря (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны)
- Редьярд Киплинг. Марш шпионов (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны)
- Редьярд Киплинг. Условие Мулголланда (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны)
- Редьярд Киплинг. Мэри Глостер (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны)
- Редьярд Киплинг. Крейсера (стихотворение, перевод О. Кольцовой)
- Редьярд Киплинг. Эскадренные миноносцы (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны)
- Редьярд Киплинг. Песня в бурю (стихотворение, перевод Г. Зельдовича)
- Редьярд Киплинг. Купцы (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны)
- Редьярд Киплинг. Песня Диего Вальдеса (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны)
- Редьярд Киплинг. Самая старая песня (стихотворение, перевод М. Фромана)
- Редьярд Киплинг. Первая песня (стихотворение, перевод М. Фромана)
- Редьярд Киплинг. Ave Imperatrix! (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
- Редьярд Киплинг. Береговые маяки (стихотворение, перевод М. Гутнера)
- Редьярд Киплинг. Мой дом и твой дом (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
- Редьярд Киплинг. Городу Бомбею (стихотворение, перевод Е. Витковского)
- Редьярд Киплинг. Потерянный легион (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны)
- Редьярд Киплинг. Сторожевой дозор на мосту в Карру (стихотворение, перевод Е. Витковского)
- Редьярд Киплинг. Южная Африка (стихотворение, перевод Е. Витковского)
- Редьярд Киплинг. Заупокойная (стихотворение, перевод Е. Витковского)
- Редьярд Киплинг. Поселенец (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
- Редьярд Киплинг. Вампир (стихотворение, перевод А. Сендыка)
- Редьярд Киплинг. Английский флаг (стихотворение, перевод Е. Витковского)
- Редьярд Киплинг. Баллада о Востоке и Западе (стихотворение, перевод Е. Полонской)
- Редьярд Киплинг. Генерал Жубер (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны)
- Редьярд Киплинг. Гиезий (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
- Редьярд Киплинг. Баллада о царской милости (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны)
- Редьярд Киплинг. Баллада о царской шутке (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны)
- Редьярд Киплинг. Со Сциндией — в Дели (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
- Редьярд Киплинг. Жалоба пограничного скотокрада (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны)
- Редьярд Киплинг. Мировая с медведем (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны)
- Редьярд Киплинг. На смертном ложе (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
- Редьярд Киплинг. Урок (стихотворение, перевод Е. Витковского)
- Редьярд Киплинг. Ветераны (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
- Редьярд Киплинг. Плотины (стихотворение, перевод Э. Горлина)
- Редьярд Киплинг. Гимн перед битвой (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны)
- Редьярд Киплинг. Стихи о трёх капитанах (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны)
- Редьярд Киплинг. Загадка мастерских (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
- Редьярд Киплинг. Еварра и его боги (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны)
- Редьярд Киплинг. В неолитическом веке (стихотворение, перевод М. Фромана)
- Редьярд Киплинг. Сказание об Анге (стихотворение, перевод М. Фромана)
- Редьярд Киплинг. Костры (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
- Редьярд Киплинг. Легенды о зле (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны)
- Редьярд Киплинг. Томлинсон (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны)
- Редьярд Киплинг. Баллада о женском первоначале (поэма, перевод Е. Фельдмана)
- Редьярд Киплинг. Объяснение (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
- Редьярд Киплинг. Путь пилигрима (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
- Редьярд Киплинг. Ответ (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны)
- Редьярд Киплинг. Сын Марии (стихотворение, перевод Е. Фельдмана)
- Редьярд Киплинг. Королева (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны)
- Редьярд Киплинг. Дворец (стихотворение, перевод А. Оношкович-Яцыны)
|