Редьярд Киплинг «Со Скиндией в Дели»
- /языки:
- русский (6), английский (5)
- /тип:
- книги (11)
- /перевод:
- Ю. Лукач (1), Е. Фельдман (4)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Seidhe, 31 октября 2018 г.
Ещё одно замечательное стихотворение из раннего поэтического сборника Редьярда Киплинга 1892 года «Баллады казарм и другие стихотворения». Посвящено оно одному из самых кровопролитных за всю историю XVIII века сражений, известного как Третья битва при Панипате, состоявшегося в 1761 году между силами империи маратхов и коалицией короля Афганистана Ахмад-шаха Дуррани и его союзниками из числа северо-индийских и пуштунских племён. В историю эта битва вошла благодаря печальному рекорду — судя по всему, в ней погибло наибольшее количество людей за один день в классическом бою между двумя армиями. Учитывая всё вышесказанное, читается стихотворение так, будто написано оно не англичанином, рождённым в XIX веке, а представляет собой образец героической поэзии гораздо более древних времён. В качестве примера — начальные строки стихотворения:
«В шафран одевшись, нанесли на руки и на лица
Мы символ гибели своей — куркумы жёлтый цвет.
Так мы скакали в Панипат, чтоб с млехами сразиться,
Теперь оставлен Панипат, и царства больше нет.
Нас было трижды тридцать тыщ, на берегах Ямуны —
Дамаджи кони; Бхао вёл испытанных мужчин;
Декана острые мечи над лавою табунной,
И Малхар Рао, козопас, ничтожной шлюхи сын!
Все эти трижды тридцать тыщ явились в полумраке,
Военных раковин призыв тумана смел следы,
Бхавани вознеся мольбу, мы на врагов в атаке
Речным потопом понеслись и смыли их ряды.»
Разумеется, обилие топонимов и собственных имён делает стихотворение не самым простым для восприятия и понимания происходящего. К счастью, в издании 2015 года «Семь морей» от «Престиж Бука» оно сопровождается довольно обширными комментариями, которые полностью разрешают данные сложности. В итоге — одно из самых ярких (для меня, само собой) впечатлений от всего сборника. Очень рекомендую.