|
Описание:
Том 156. Поэзия и драматургия белорусских авторов первой половины ХХ века.
Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации А.М. Кашкуревича.
Содержание:
- П. Бровка, Е. Мозольков. Певцы земли белорусской (вступительная статья), стр. 5-19
- ЯНКА КУПАЛА. СТИХОТВОРЕНИЯ И ПОЭМЫ. ПАВЛИНКА (Комедия в двух действиях)
- Стихотворения
- Янка Купала. Мужик (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 25-26
- Янка Купала. Ну как тут не смеяться... (стихотворение, перевод Б. Тимофеева), стр. 26-29
- Янка Купала. Расшумелся лес туманный (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 29-30
- Янка Купала. Там (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 30-32
- Янка Купала. Все вместе (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 32-34
- Янка Купала. Я не поэт (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 34-35
- Янка Купала. Я мужик-белорус (стихотворение, перевод Е. Нечаева), стр. 35-36
- Янка Купала. Из песен о своей сторонке (стихотворение, перевод А. Андреева), стр. 36-37
- Янка Купала. Еще долго ль... (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 38-39
- Янка Купала. Из песен недоли (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 39-40
- Янка Купала. Отповедь (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 40-41
- Янка Купала. Это крик, что живет Беларусь (стихотворение, перевод В. Шефнера), стр. 41-43
- Янка Купала. А кто там идет? (стихотворение, перевод М. Горького), стр. 43-44
- Янка Купала. Песня вольного человека (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 44-45
- Янка Купала. Я не для вас... (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 45-46
- Янка Купала. Косцу (стихотворение, перевод А. Нечаева), стр. 46-47
- Янка Купала. Жили-были у отца... (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 48
- Янка Купала. Из песен безземельного (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 48-55
- Янка Купала. Где вы, хлопцы непокорные? (стихотворение, перевод И. Белоусова), стр. 56
- Янка Купала. Снова будет весна! (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 56-57
- Янка Купала. С надеждою смутной... (стихотворение, перевод А. Андреева), стр. 57-58
- Янка Купала. Брату (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 58
- Янка Купала. Погибшим (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 59
- Янка Купала. Памяти Т. Шевченко (25 февраля 1909 г.). (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 59-61
- Янка Купала. Поэту-белорусу (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 61-62
- Янка Купала. Деревня (стихотворение, перевод А. Андреева), стр. 62-64
- Янка Купала. Как я полем иду... (стихотворение, перевод И. Белоусова), стр. 64
- Янка Купала. Отцветание (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 64-65
- Янка Купала. Полилися мои слезы (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 65
- Янка Купала. Тут и там (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 65-66
- Янка Купала. О мужицкой доле (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 66-74
- Янка Купала. Ты взойдешь ли, наше солнце? (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 74-75
- Янка Купала. «Не свирель играет...». (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 75-76
- Янка Купала. Приветствие (стихотворение, перевод А. Андреева), стр. 76-77
- Янка Купала. Мой дом (стихотворение, перевод А. Коринфского), стр. 77
- Янка Купала. На купалье (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 77-78
- Янка Купала. Жниво (стихотворение, перевод М. Богдановича), стр. 78
- Янка Купала. Родное слово (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 78-80
- Янка Купала. Я от вас далеко (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 80-81
- Янка Купала. Брату на чужбине (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 81-82
- Янка Купала. Летняя роса (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 83
- Янка Купала. Над рекою... (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 83-84
- Янка Купала. Две березы (стихотворение, перевод Э. Багрицкого), стр. 84
- Янка Купала. «Ты приди ко мне весною...» (стихотворение, перевод М. Голодного), стр. 85
- Янка Купала. «Я казак, да не тот...» (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 85-86
- Янка Купала. Ты, зеленая дубрава... (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 86-87
- Янка Купала. Выйди... (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 87-88
- Янка Купала. Желание (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 88
- Янка Купала. Я люблю (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 89
- Янка Купала. Родичам по речи (стихотворение, перевод В. Шефнера), стр. 89-90
- Янка Купала. «Братец и сестрица» (Из народных мотивов) (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 90-92
- Янка Купала. «А ты, сиротина, живи...» (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 92-93
- Янка Купала. Песня (Из народных мотивов) (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 93-94
- Янка Купала. «Всюду лето, лето...» (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 94-95
- Янка Купала. Не ищи... (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 95-96
- Янка Купала. Две доли (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 96
- Янка Купала. Весна 1915-я (стихотворение, перевод А. Чивилихина), стр. 96-97
- Янка Купала. Отчизна (стихотворение, перевод А. Андреева), стр. 98
- Янка Купала. Что там! (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 98-99
- Янка Купала. Наследство (стихотворение, перевод А. Андреева), стр. 99-100
- Янка Купала. Песня («Вспыхнет песня, словно искра...») (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 100-101
- Янка Купала. Поезжане (стихотворение, перевод Э. Багрицкого), стр. 101-102
- Янка Купала. Лесное озеро (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 102
- Янка Купала. Моя наука (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 103-104
- Янка Купала. Где ты, хмель мой, зимовал?.. (стихотворение, перевод Е. Мозолькова), стр. 104-105
- Янка Купала. В полет! (стихотворение, перевод В. Шефнера), стр. 105
- Янка Купала. На смерть Степана Булата (стихотворение, перевод С. Обрадовича), стр. 105-106
- Янка Купала. А кукушка куковала... (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 106-107
- Янка Купала. Орлятам (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 107-109
- Янка Купала. Две сестры (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 110-111
- Янка Купала. За все (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 111
- Янка Купала. Диктатура труда (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 112
- Янка Купала. Уходящей деревне (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 112-114
- Янка Купала. Новая осень (стихотворение, перевод Л. Хаустова), стр. 114-115
- Янка Купала. Песня строительству (стихотворение, перевод А. Чивилихина), стр. 115-116
- Янка Купала. Вперед - неизменно (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 116-117
- Янка Купала. Волнуется синее море (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 117-118
- Янка Купала. В нашем поле (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 118-119
- Янка Купала. Тем, кого люблю (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 119
- Янка Купала. Я - колхозница (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 120
- Янка Купала. Мать сыночка провожала... (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 121
- Янка Купала. Украина (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 121-123
- Янка Купала. Гости (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 123-124
- Янка Купала. Сдается, вчера это было... (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 125-126
- Янка Купала. Солнцу (стихотворение, перевод М. Светлова), стр. 126-127
- Янка Купала. Вечеринка (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 127-128
- Янка Купала. Как я молода была... (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 128
- Янка Купала. Алеся (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 129-130
- Янка Купала. Лен (стихотворение, перевод М. Голодного), стр. 130-132
- Янка Купала. Партизаны (стихотворение, перевод И. Сельвинского), стр. 132-133
- Янка Купала. На тему критики и самокритики (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 133-136
- Янка Купала. Генацвале (стихотворение, перевод В. Гусева), стр. 136
- Янка Купала. Из цикла «На западнобелорусские мотивы»
- Вдоволь сыты мы панскою лаской... (стихотворение, перевод П. Кобзаревского), стр. 137-138
- С новой думой (стихотворение, перевод А. Твардовского), стр. 138-139
- Янка Купала. Белорусским партизанам (стихотворение, перевод М. Голодного), стр. 139-141
- Янка Купала. Снова ждут нас счастье и свобода (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 141-142
- Поэмы
- Янка Купала. Никому (Из времен крепостного права) (поэма, перевод М. Исаковского), стр. 145-154
- Янка Купала. Зимой (поэма, перевод М. Комиссаровой), стр. 155-164
- Янка Купала. Извечная песня (поэма, перевод М. Исаковского), стр. 165-191
- Янка Купала. Курган (поэма, перевод Н. Брауна), стр. 192-198
- Янка Купала. Бондаровна (По народной песне) (поэма, перевод А. Прокофьева), стр. 199-211
- Янка Купала. Она и я (поэма, перевод В. Рождественского), стр. 212-226
- Янка Купала. Над рекой Орессой (поэма, перевод М. Исаковского), стр. 227-258
- Янка Купала. Тарасова доля (Памяти Тараса Шевченко) (поэма, перевод Б. Турганова), стр. 259-268
- Янка Купала. Павлинка (комедия в двух действиях, перевод Л. Раковского), стр. 269-312
- ЯКУБ КОЛАС. СТИХОТВОРЕНИЯ И ПОЭМЫ
- Стихотворения
- Якуб Колас. «Не ищите, не просите...» (стихотворение, перевод Е. Мозолькова), стр. 317
- Якуб Колас. Край родимый (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 317-318
- Якуб Колас. Врагам («Каты-лиходеи...»). (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 318-320
- Якуб Колас. Неман (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 320-321
- Якуб Колас. Белорусам (стихотворение, перевод Е. Мозолькова), стр. 321
- Якуб Колас. «Что ж, Григорий, поправляйся...». (стихотворение, перевод В. Цвелева), стр. 322
- Якуб Колас. Не верьте (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 322
- Якуб Колас. Наша возьмет (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 322-323
- Якуб Колас. На перепутье («Ты скажи мне, тьма глухая...») (стихотворение, перевод Е. Мозолькова), стр. 323
- Якуб Колас. Не горюй (стихотворение, перевод Е. Мозолькова), стр. 324
- Якуб Колас. «Где ты, моя доля...» (стихотворение, перевод Е. Мозолькова), стр. 324-325
- Якуб Колас. Певец (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 325-326
- Якуб Колас. «Осади назад!» (стихотворение, перевод С. Родова), стр. 326-327
- Якуб Колас. Конституция (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 328
- Якуб Колас. Жниво (Сельским женщинам). (стихотворение, перевод В. Цвелева), стр. 329
- Якуб Колас. Кирила (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 329-330
- Якуб Колас. Мужик («Я мужицкий сынок...») (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 330-331
- Якуб Колас. Плотовщики (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 332-333
- Якуб Колас. Наше село (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 334
- Якуб Колас. «Мы молчали как немые...» (стихотворение, перевод Е. Мозолькова), стр. 334-335
- Якуб Колас. Под напев ветра (стихотворение, перевод В, Цвелева), стр. 335-336
- Якуб Колас. «Шум затих по коридорам...» (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 336
- Якуб Колас. На заимке (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 337-339
- Якуб Колас. Призыв (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 340
- Якуб Колас. «Я помню, был и я богатый...» (стихотворение, перевод Е. Мозолькова), стр. 340
- Якуб Колас. Мужик («Я - мужик, бедняк постылый...») (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 341
- Якуб Колас. Родные песни (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 341-342
- Якуб Колас. Мать (стихотворение, перевод А. Корчагина), стр. 342-344
- Якуб Колас. Я не знаю... (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 344-345
- Якуб Колас. Тюремная камера (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 345-346
- Якуб Колас. Письмо из острога (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 346-348
- Якуб Колас. Первое знакомство (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 348-349
- Якуб Колас. «Даром сохну я в остроге...». (стихотворение, перевод А. Кленова), стр. 349-350
- Якуб Колас. У порога (стихотворение, перевод С. Родова), стр. 350-352
- Якуб Колас. Сельская учительница (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 352-354
- Якуб Колас. Янка (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 354-355
- Якуб Колас. «Надрывайся и шуми...». (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 355
- Якуб Колас. Тучи (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 356
- Якуб Колас. Верба (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 356-357
- Якуб Колас. Ночь перед грозой (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 358
- Якуб Колас. Памяти Л. Н. Толстого (стихотворение, перевод Б. Причина), стр. 358-359
- Якуб Колас. В суде (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 359
- Якуб Колас. «Верные друзья» (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 359-360
- Якуб Колас. Перед отправкой (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 360-362
- Якуб Колас. В школу (стихотворение, перевод В. Азарова), стр. 362-363
- Якуб Колас. Перед судом (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 363-365
- Якуб Колас. В зимний вечер (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 365-366
- Якуб Колас. Куда денешься? (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 366
- Якуб Колас. На перепутье («На большой дороге...»). (стихотворение, перевод В. Цвелева), стр. 367
- Якуб Колас. «Эй, скажи, что это значит...» (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 368
- Якуб Колас. Будь твердым (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 368-369
- Якуб Колас. Будет гроза (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 369
- Якуб Колас. Как и прежде (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 369-371
- Якуб Колас. Призыв к весне (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 371-372
- Якуб Колас. Новому году (стихотворение, перевод В. Цвелева), стр. 373
- Якуб Колас. Поле (стихотворение, перевод В. Цвелева), стр. 373-374
- Якуб Колас. Гуси (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 374-375
- Якуб Колас. Врагам («Зачем же кровь лилась людская?..») (стихотворение, перевод В. Цвелева), стр. 375-376
- Якуб Колас. Полесье («Край лесов, край болот...») (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 376
- Якуб Колас. К труду (стихотворение, перевод Е. Мозолькова), стр. 377
- Якуб Колас. Клич (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 377-378
- Якуб Колас. Эхо (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 378
- Якуб Колас. В полях Белоруссии (стихотворение, перевод А. Кленова), стр. 379
- Якуб Колас. Песня о весне (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 380
- Якуб Колас. Ночь («Что за ночь! В тишине...») (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 381
- Якуб Колас. Борцам за Октябрь (стихотворение, перевод А. Кленова), стр. 381-382
- Якуб Колас. Врагам («Еще колючки проволочных заграждений...») (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 382
- Якуб Колас. Громадовцам (К процессу над «Громадой») (стихотворение, перевод В. Цвелева), стр. 383
- Якуб Колас. Панам-воякам (стихотворение, перевод Е. Мозолькова), стр. 384
- Якуб Колас. Колхозу «Слобода» (стихотворение, перевод Н. Волъпиной), стр. 384-385
- Якуб Колас. Янке Купале (К тридцатилетию его литературной деятельности) (стихотворение, перевод М. Тарловского), стр. 385-386
- Якуб Колас. Раскованный Прометей (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 386-387
- Якуб Колас. Осеннее
- 1. «Поднимает гомон ветер непокорный...» (стихотворение, перевод С. Родова), стр. 387-388
- 2. Земля советская (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 388-391
- 3. Вчера и сегодня (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 391-392
- 4. За новое село (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 392
- Якуб Колас. Комсомольцам («Привет вам, племя молодое...») (стихотворение, перевод Н: Сидоренко), стр. 393
- Якуб Колас. Счастливая минута (стихотворение, перевод Б. Причина), стр. 394-396
- Якуб Колас. С дороги (Посвящаю Западной Беларуси) (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 396-398
- Якуб Колас. Загибелька (Посвящаю К. Крапиве) (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 398-400
- Якуб Колас. Поэтам советской земли (стихотворение, перевод Б. Причина), стр. 400
- Якуб Колас. Песней приветствую вас (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 401
- Якуб Колас. Май-победитель (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 401-402
- Якуб Колас. Живет Руставели (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 402-403
- Якуб Колас. Устье (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 403-405
- Якуб Колас. Устьинский холм (стихотворение, перевод Н. Сидоренко), стр. 405-406
- Якуб Колас. Близко весна (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 406-407
- Якуб Колас. На новой земле («Легла дорога столбовая...») (стихотворение, перевод Б. Турганова), стр. 407-408
- Якуб Колас. Джамбулу (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 408-409
- Якуб Колас. Тарасу Шевченко (стихотворение, перевод С. Обрадовича), стр. 409-410
- Якуб Колас. Своему народу (стихотворение, перевод Е. Мозолькова), стр. 410-411
- Якуб Колас. «Гудит земля, дрожат леса...» (стихотворение, перевод Е. Мозолькова), стр. 411
- Якуб Колас. Над Свислочью (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 412-414
- Якуб Колас. Привет Москве (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 415-416
- Якуб Колас. Копайте яму, долокопы (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 416
- Якуб Колас. Засада (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 416-418
- Якуб Колас. Голос земли (стихотворение, перевод С, Городецкого), стр. 419
- Якуб Колас. Весною (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 419-420
- Якуб Колас. Старый путь (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 420-422
- Якуб Колас. Над могилой друга (Памяти Янки Купалы) (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 422-423
- Якуб Колас. Батьке Минаю (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 423-424
- Якуб Колас. Живет средь нас гений (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 425
- Якуб Колас. М. Д. М. (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 425-426
- Якуб Колас. Узбекистану (стихотворение, перевод С. Сомовой), стр. 426-427
- Якуб Колас. Салар (стихотворение, перевод С. Сомовой), стр. 427-428
- Якуб Колас. Чимган
- 1. «Под легким покровом, огромный, могучий...» (стихотворение, перевод Б. Причина), стр. 428-429
- 2. «Стоит нерушимо Чимган белогривый...» (стихотворение, перевод Б. Причина), стр. 429-430
- Якуб Колас. Живи, народ! (стихотворение, перевод В. Цвелева), стр. 430
- Якуб Колас. Из поэмы «Возмездие»
- В лесу (стихотворение, перевод П. Семынича), стр. 431-432
- «Желанные сроки мне ясно видны...» (стихотворение, перевод П. Семынича), стр. 432-433
- Якуб Колас. В майские дни (Красной Армии) (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 433-434
- Якуб Колас. В родных местах (стихотворение, перевод Е. Мозолькова), стр. 435-436
- Якуб Колас. На могилах героев (Детскому дому № 6 в Минске) (стихотворение, перевод Е. Мозолькова), стр. 436-437
- Якуб Колас. Возвращенье (стихотворение, перевод П. Семынича), стр. 437-438
- Якуб Колас. В пути («Ты утомлен...») (стихотворение, перевод Е. Мозолькова), стр. 438-439
- Якуб Колас. Лесам Белоруссии (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 439-441
- Якуб Колас. Минск (стихотворение, перевод Б. Тургаиова), стр. 441-442
- Якуб Колас. Родному краю и народу (К тридцатилетию БССР) (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 442-443
- Рассказы в стихах
- Якуб Колас. Игрище (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 444-450
- Якуб Колас. «Святой Ян» (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 451-456
- Якуб Колас. Донял (старая белорусская сказка, перевод П. Семынина), стр. 456-460
- Поэмы
- Якуб Колас. Новая земля (Главы из поэмы)
- I. Усадьба лесника (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 463-469
- IV. Первое хозяйство (стихотворение, перевод Е. Мозолькова), стр. 469-476
- V. Переселенье (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 476-484
- VI. Около землянки (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 484-491
- VIII. Смерть лесничего (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 492-499
- IX. Новый лесничий (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 499-505
- X. На панской службе (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 505-512
- XIII. Выборка меду (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 512-524
- XVII. Волк (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 525-532
- XXI. Таинственные звуки (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 532-539
- XXV. Летней порой (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 539-553
- XXVI. Осмотр земли (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 553-565
- XXVII. По дороге в Вильну (стихотворение, перевод Е. Мозолькова), стр. 566-575
- XXVIII. Дядька в Вильне (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 575-585
- XXIX. На замковой горе (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 585-591
- XXX. Смерть Михала (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 591-604
- Якуб Колас. Хата рыбака (Главы из поэмы)
- Глава первая (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 605-614
- Глава шестая (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 614-623
- Глава тринадцатая (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 623-632
- Глава двадцать первая (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 632-641
- Глава двадцать третья (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 642-651
- Глава двадцать четвертая (стихотворение, перевод С. Городецкого), стр. 651-659
- «И тут я распрощаюсь с вами...» (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 660
- «Родные братья и соседи...» (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 660
- Е. Мозольков. Примечания, стр. 661-676
- Алфавитный указатель произведений, стр. 677-680
Примечание:
Переводчик стихотворения Янки Купалы «Косцу» на стр. 46-47 в издании указан как Е. Нечаев.
В книге 12 листов-вкладок иллюстраций на более плотной бумаге с одной стороны.
Подписано к печати 14.03.1969.
Информация об издании предоставлена: Magnus
|