Писатели США о литературе В ...

«Писатели США о литературе. В двух томах. Том 1»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

антология

Писатели США о литературе. В двух томах. Том 1

Составитель:

М.: Прогресс, 1982 г.

Тираж: 25000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 60x90/16 (145x215 мм)

Страниц: 294

Описание:

Сборник статей американских писателей о литературе в период с 1630 г. по 1917 г.

Содержание:

  1. Том 1
    1. 1630-1917
      1. А. Н. Николюкин. Американские писатели и литература (статья), стр. III-XХVI
      2. Джон Уинтроп
        1. Джон Уинтроп. Речь, написанная на борту «Арабеллы» во время переезда с острова Великобритания в Новую Англию в Северной Америке (произведение (прочее), перевод В. Олейника), стр. 3
      3. Роджер Уильямс
        1. Роджер Уильямс. Письмо Джону Коттону-младшему в свою защиту (перевод В. Олейника), стр. 4-7
      4. Коттон Мэзер
        1. Коттон Мэзер. Поэтический слог (статья, перевод В. Олейника), стр. 8-12
      5. Джонатан Эдвардс
        1. Джонатан Эдвардс. Красота мира (статья, перевод В. Олейника), стр. 13-14
      6. Филип Френо
        1. Филип Френо. Совет сочинителям покойного мистера Роберта Слендера (статья, перевод А. Мулярчика), стр. 15-18
      7. Хью Генри Брэкенридж
        1. Хью Генри Брэкенридж. Предисловие к роману «Современное рыцарство» (статья, перевод Д. Прияткина), стр. 19-21
      8. Ройал Тайлер
        1. Ройал Тайлер. Предисловие к роману «Алжирский пленник» (статья, перевод А. Шемякина ), стр. 22-23
      9. Чарльз Брокден Браун
        1. Чарльз Брокден Браун. Предисловие к роману «Эдгар Хантли, или Мемуары Лунатика» (статья, перевод Д. Прияткина), стр. 24
        2. Чарльз Брокден Браун. О причине интереса к роману (статья, перевод А. Шемякина ), стр. 25-28
      10. Вашингтон Ирвинг
        1. Вашингтон Ирвинг. Предисловие к книге «Брейсбридж-холл, или Юмористы» (эссе, перевод Д. Прияткина), стр. 29-32
      11. Генри Уодсворт Лонгфелло
        1. Генри Лонгфелло. Наши отечественные писатели (статья, перевод Н. Лёзовой), стр. 33-35
      12. Ралф Уолдо Эмерсон
        1. Ральф Уолдо Эмерсон. Доверие к себе (эссе, перевод А. Зверева), стр. 36-59
      13. Уильям Гилмор Симмс
        1. Уильям Гилмор Симмс. Американизм в литературе (статья, перевод Е. Морозкиной), стр. 60-70
      14. Эдгар Аллан По
        1. Эдгар Аллан По. «Дважды рассказанные истории» Натаниела Готорна (эссе, перевод З. Александровой), стр. 71-76
        2. Эдгар Аллан По. Философия творчества (эссе, перевод В. Рогова), стр. 77-87
      15. Джеймс Рассел Лоуэлл
        1. Джеймс Рассел Лоуэлл. Притча для критиков (отрывки, перевод С. Таска), стр. 87-91
      16. Теодор Паркер
        1. Теодор Паркер. Политическое назначение Америки (статья, перевод С. Таска), стр. 92-94
      17. Джеймс Фенимор Купер
        1. Фенимор Купер. Предисловие к «Повестям о Кожаном Чулке» (статья, перевод В. Харитонова), стр. 95-97
      18. Натаниел Готорн
        1. Натаниэль Готорн. Предисловие к роману «Дом о семи фронтонах» (отрывок, перевод З. Александровой), стр. 98-99
      19. Герман Мелвилл
        1. Герман Мелвилл. Письмо к Натаниелу Готорну (перевод Ю. Ковалева), стр. 100-103
      20. Генри Дэвид Торо
        1. Генри Д. Торо. Жизнь без принципа (эссе, перевод Э. Осиповой), стр. 104-119
      21. Уолт Уитмен
        1. Уолт Уитмен. Письмо о России (перевод К. Чуковского), стр. 120
        2. Уолт Уитмен. Американская национальная литература. Существует ли она и может ли вообще существовать? (статья, перевод Р. Облонской), стр. 121-126
      22. Генри Джеймс
        1. Генри Джеймс. Искусство прозы (эссе, перевод Н. Анастасьева), стр. 127-144
        2. Генри Джеймс. Из предисловий к Собранию сочинений (1907—1909) (статьи, перевод Т. Морозовой)
      23. Уильям Дин Хоуэллс
        1. Уильям Дин Хоуэллс. Из книги «Критика и проза» (отрывок, перевод А. Зверева), стр. 165-174
      24. Стивен Крейн
        1. Стивен Крейн. Посвящение Хемлину Гарленду на книге «Мэгги» (произведение (прочее), перевод Т. Тихменевой), стр. 175
      25. Хемлин Гарленд
        1. Хэмлин Гарленд. Из книги «Крушение кумиров» (отрывок, перевод Л. Беспаловой), стр. 176-190
      26. Марк Твен
        1. Марк Твен. Ещё о литературных грехах Фенимора Купера (эссе, перевод И. Гуровой), стр. 191-197
      27. Френсис Брет Гарт
        1. Френсис Брет Гарт. Возникновение «короткого рассказа» (статья, перевод А. Мартыновой), стр. 198-204
      28. Джек Лондон
        1. Джек Лондон. О писательской философии жизни (статья, перевод В. Быкова), стр. 205-208
        2. Джек Лондон. «Фома Гордеев» (статья, перевод М. Урнова), стр. 209-212
      29. Фрэнк Норрис
        1. Фрэнк Норрис. Ответственность романиста (статья, перевод А. Зверева), стр. 213-217
        2. Фрэнк Норрис. Великий американский романист (статья, перевод Л. Беспаловой), стр. 218-219
      30. Эптон Синклер
        1. Эптон Синклер. Наша буржуазная литература: причины заболевания и его лечение (статья, перевод Б. Гиленсона), стр. 220-227
      31. Уильям Дюбуа
        1. Уильям Дюбуа. Вклад негра в литературу и искусство (статья, перевод Г. Шейнмана), стр. 228-232
      32. Синклер Льюис
        1. Синклер Льюис. Отношение романа к социальным противоречиям наших дней: закат капитализма (статья, перевод Р. Бобровой), стр. 233-242
        2. Синклер Льюис. Страх американцев перед литературой (Речь при получении Нобелевской премии) (статья, перевод Н. Высоцкой), стр. 243-253
      33. Шервуд Андерсон
        1. Шервуд Андерсон. Драйзер (эссе, перевод Л. Беспаловой), стр. 254-255
        2. Шервуд Андерсон. О реализме (статья, перевод М. Зинде), стр. 256-258
      34. Рэйдолф Борн
        1. Рэндолф Борн. Культура и наш провинциализм (статья, перевод В. Олейника), стр. 259-264
        2. Рэндолф Борн. Достоевский: сопричастность художника (статья, перевод В. Олейника), стр. 265-267
        3. Рэндолф Борн. В мире Максима Горького (статья, перевод В. Олейника), стр. 268-270
      35. Комментарий, стр. 271-292

Примечание:

Оформление В.Б. Соловьева.



Информация об издании предоставлена: volga






⇑ Наверх