Существует много определений комикса, все они в целом сводятся к тому, что комикс — это серия изображений, в которой рассказывается какая-либо история. Комикс — это единство повествования и визуального действия. В комиксах не обязательно присутствует текст, существуют и «немые» комиксы с интуитивно понятным сюжетом, но чаще всего, прямая речь в комиксе передаётся при помощи филактера — «словесного пузыря», который «выдувается» из уст персонажа.
Комиксы могут быть любыми и по жанру, и по стилю рисования. В виде комиксов адаптируются даже произведения классиков литературы. Но исторически сложилось, что самые распространённые жанры комикса — приключения и карикатура. Этот стереотип долго портил репутацию комиксов. Рисунок в комиксе имеет некоторую долю условности. Он упрощается для скорости рисования и удобства восприятия и идентификации читателя с персонажем.
Важно:На статьи, посвященные новинкам и планам издательств, распространяются соответствующие локальные правила рубрики «Новинки и планы издательств».
Возрастное ограничение:18+ (присутствуют сцены секса и обнажённые тела)
Сразу приношу свои извинения за отвратительные примеры рисунка. Честно скажу, отсканировать свой экземпляр мне было лениво, а ничего нормального (то есть без обнажёнки) в интернете не нашлось, так что пришлось брать примеры из интернет-магазина. Но, думаю, и по этим изображениям можно будет представить себе уровень рисунка.
Итак, перед нами манга основанная на одноимённом произведении Эдогавы Рампо. Само произведение я не читал, так как его не перевели на русский язык. Или я его просто не нашёл. Поэтому сравнивать не с чем и придётся подходить к делу с обычными мерками. И тогда выходит не совсем радостная картина. Но обо всём по порядку.
Наш главный герой — Хиросуки Хитоми. Это прозябающий писатель, который пытается пристроить в издательство свой новый роман. Главная идея романа – место, где есть всё. Этакий райский уголок на нашей грешной земле. Наш герой уже давно мечтает построить такое место где-нибудь в Японии, но естественно у него нет никаких шансов это сделать. Время течёт, умирает император и наступает новая эпоха, а денег нет, и мечта не исполняется. Печально, не правда ли? Но человек одержимый мечтой пойдёт на всё, ради воплощения своих желаний. Хиросуки узнаёт, что недавно умер его давний знакомый — Гэндзабуро Комода. У Гэндзабуры было много денег, и они были удивительно схожи с Хитоми. И тогда в голове Хиросуки возникает идея: он станет Гэндзабурой, восстанет из мёртвых и построит свой райский уголок.
Первое, что бросается в глаза, это рисунок. Человеческие лица очень плохо проработаны, выглядят несколько однообразно и даже местами страшно. Задний план прорисован несколько лучше, особенно после середины книги, когда действие разворачивается уже на острове. Но даже тут автор ничем не поражает, кроме, разве что, своей фантазии.
Скорее всего, такой рисунок должен был помочь в нагнетании атмосферы, но этого не выходит. Сложилось ощущение, что автор этого действительно хотел, но как ни старался, у него ничего не выходило и он бросил этого дело на половине пути. У каждого персонажа почти на каждой странице появляется внимательный, изучающий, проникающий взгляд от которого порой и самому становится неуютно. Но этот взгляд скорее адресован перевоплотившемуся Хитоми. А он его не замечает. Зато начинает нервничать совсем по пустякам. Периодически на него находит волна истерии, и он думает, что все его давно разоблачили. Это нормальное поведение в таких ситуациях, но здесь это выглядит смешно и неубедительно.
Мешает атмосфере и темп повествования. То сюжет бежит со скоростью паровоза, то останавливается на какой-то мелочи. Персонажи проходят мимо и даже не представляются и совершенно непонятно, зачем они тут вообще были. Не хватает деталей, глубины. С другой стороны неплохо передана та самая одержимость мечтой. Хитоми приходится уговаривать своих партнёров, чтобы они вложились в его парк развлечений на острове. Он быстро освоился и даже начал плести интриги, чтобы уже ничто не могло помешать воплощению его мечты.
Единственной и главной удачей мангаки стала мечта и её воплощение. Те страницы, когда Хитоми привозит жену Комоды на остров, и следующие за ними главы – это лучшее в «Необыкновенной истории…». Почти никакого сюжета, лишь только фантазия и воспоминания детства. Автору удалось передать те эмоции, которые появляются у человека, когда он достигает своей мечты. И в этом как раз помогает рисунок. К нему ты либо привыкаешь, либо он действительно помогает в полёте твоей фантазии и является лишь каркасом для настоящей картинки. Правда это ощущение пропадает довольно быстро, так как автор так и не смог справится с сюжетом. Полностью погрузиться в эту иллюзию не позволяют всякие мелкие огрехи и логические не стыковки, которые встречаются ранее. А конец истории так и вовсе получился слишком невнятным и притянутым за уши.
Резюме: если вас не пугает не самый лучший сюжет и немного отталкивающий рисунок, можно попробовать ознакомится с историей острова Панорама. Фантазии тут много, а психологизма и сюжета мало.
Об издании:
Томик по размерам вышел больше обычных изданий, размером примерно с А5 (обычная тетрадь). В общем и целом издание получилось хорошим: руки не пачкаются, можно спокойно раскрывать на 180 градусов (я проверял!), хорошая бумага, всё аккуратно перерисовано и расставлено по баллонам. Единственный вопрос касается перевода. Заявлен перевод с японского, но я встретил непереведённую фразу с английского. В чём тут соль непонятно, возможно это всего лишь типографская ошибка или ещё что. Может я слишком мнительный Но больше пререканий нет.
Продолжается поход японской манги на Фантлаб. И если раньше я рассказал об очень популярном манга-сериале, то теперь пришла очередь более сложных и интересных вещей. Представляю вашему вниманию обзор на мангу Инио Асано «Голограф на Радужном поле».
Итак, есть где-то в Японии радужное поле, возле которого стоит школа. И всё бы ничего, да вот только ходит в этих местах легенда о монстре, живущем в реке возле того самого поля. И считают люди, что этот монстр способен устроить конец света. Не стоит думать, что теперь нам будут показывать экшен, много крови и прочее. Вся легенда – выдумка, единственная необычная и живая часть жизни в этом месте. Но люди не любят перемен, не любят нового. Они боятся даже легенд. Взрослые ещё могут как-то справляться с этим чувством, в конце концов, безразличие их вторая натура. А вот детям страшно, очень страшно. И поэтому ученики школы сбрасывают в колодец девочку, которая постоянно напоминает им эту историю. Этот поступок будет преследовать многих из них всю жизнь.
Но «Голограф…» не только про душевные страдания убийц. Здесь затрагивается ещё много тем большая часть из которых актуальна и для нас, хотя в большой степени это проблемы японского общества. Повальное безразличие взрослых ко всему, что не касается их. Тоже самое и у детей, ведь они острее чувствуют настроения своих родителей и глубже переживают подобные эмоции. Именно из-за безразличия других многие дети не хотят взрослеть, так как не видят никаких перспектив в будущем. Школьники становятся жестокими эгоистами, что приводит к не очень хорошим последствиям. Есть тут и проблема веры, хотя поражает противоречивость эпизодов, связанных с богом. Наверное автор долго искал ответ на этот вопрос, да так и не нашёл, и поэтому оставил своему читателю выбирать самому во что верить.
Как таковой структуры сюжета тут нет. Есть разделение глав: нечётные — прошлое, чётные – настоящее. В большинстве глав из прошлого есть свой главный герой, чей монолог мы читаем. Но при этом автор постоянно сбивает повествование всякими мелочами. Герой рассказывает нам свои мысли, а картинка показывает совсем другое. Аналогично и в нечётных главах. Однако все мелочи могут иметь продолжение в будущем. Пускай они не имеют решающего значения, но вместе с ними картина выглядит ещё полнее и объёмнее.
И хотя перед нами всего лишь манга, читается она очень сложно. Причин тут две. Во-первых, персонажи. Практически все лица, которых мы встречаем на страницах этого произведения, вызывают отрицательные эмоции. На первый взгляд кажется, что это обычные и даже симпатичные в некотором отношении люди, но потом у каждого находятся секреты разной степени отвратности. Один избивал собственного одноклассника и забирал его деньги просто потому что ему казалось это нормальным, а потом он не смог остановиться. Другая ревновала свою одноклассницу к мальчику, и поэтому участвовала в сбросе её в колодец. И такие скелеты в шкафу можно найти у каждого. Все они не смогли справиться с ударами судьбы и постоянно винили в этом других. Но потом они повзрослели и, наконец, поняли, что должны как-то всё исправить. Вот только было уже слишком поздно.
Тем более убедительно смотрятся такие персонажи в сравнении с другими произведениями из жанра манги. Даже в таких реалистичных вещах, как Берсерк, злодеев второго плана специально рисуются карикатурно. Их делают отталкивающими, и ты сразу проникаешься отвращением к ним. В «Голографе» все персонажи выглядят и ведут себя как совершенно обычные люди. И от этого даже становится немного страшно.
Вторая причина трудночитаемости — это рисунок и его композиция с сюжетом. Автору удалось создать очень плотную и тяжёлую атмосферу. У него получается окунуть тебя в свой мир. Ты постепенно начинаешь погружаться в эту историю и в какой-то момент оказываешься в фильме. Немного странном, но, тем не менее, фильме. Картинки оживают, ты начинаешь слышать звуки природы и города, видишь людей, их жесты, движения их губ. Мир на бумаге перестаёт быть статичным, он оживает в твоей голове и поглощает тебя на некоторое время. Удивительное чувство, когда не ты взываешь к своей фантазии, а само произведение, и оно заставляет воображение работать на полную катушку. А это не самая лёгкая работа.
Сам по себе рисунок немного специфичен. Лица героев немного необычны, а иногда и капельку карикатурны. А вот мир изображён очень хорошо, чаще всего с большим количеством деталей. При этом в некоторых кадрах, похоже, используются оцифровки реальных фотографий, потому что картинка выглядит очень реалистично. Получается органично и порой кажется, что даже карандашный рисунок не смог бы отобразить всю красоту этого момента так же хорошо. Большая же часть рисунка выполнена на компьютере и лично мне это не совсем по вкусу. Хотя, объективно говоря, придраться особо не к чему.
К недостатки манги я отнесу концовку. Не то чтобы она была совсем плоха, но в данном случае получилось слишком сюрреалистично. В концовке становится слишком сложно отследить причины и логику событий. Видимо автор рассчитывал, что последние страницы читатель проскочит быстро, на одном дыхании. Когда я читал в первый раз, так оно и было. Во второй раз было уже недоумение. Может быть, в третий раз я, наконец, всё пойму?
Резюме:На самом деле очень трудно говорить о таком произведении. Всего в одном томе поместилось огромное количество разных идей, вопросов и поднятых тем. Даже при всём желании я не смог бы рассказать обо всех тонкостях этой манги. Хотя бы потому, что каждый найдёт в ней что-то своё. Именно поэтому я не буду никому рекомендовать читать «Голограф на радужном поле». Слишком сложное и неоднозначное произведение, с которым, по-хорошему, нужно знакомиться перед покупкой.
К сожалению, на сайте Фабрике Комиксов нет ознакомительных страничек с мангой. Или я просто плохо искал. Поэтому выложенные тут примеры (кроме обложки) – это любительский перевод. Да и качество картинки не самое лучше, так что извиняюсь. Так что он приведён только для ознакомительного просмотра. Кроме того, возрастной ценз тут 14+. На мой взгляд, разумнее было бы поставить 16+, так что имейте это в виду.
Примечания об издании:
Удивительно, что Фабрика Комиксов пошла на издание такой манги. Довольно специфичное произведение и риск не окупиться был велик. А тут ещё и кризис, падение тиражей у манги и обычных книг. И тем удивительней, что издание получилось хорошее. Переведены и аккуратно перерисованы звуки и надписи. Картинка чистая, хорошо отретушированная. Бумага белая и довольно плотная. Склеен томик добротно, хотя я его не гнул в разные стороны. В целом – хорошее издание, почти отличное. Хотелось бы, чтобы общий уровень издания манги в России был таким же. Снимаю шляпу перед издательством.
Представляю вашему вниманию вторую часть обзора. Сразу предупреждаю, что спойлеров тут будет очень много, и я не вижу смысла прятать их все. Поэтому имейте в виду: если вы боитесь узнать, что будет дальше, лучше статью не читать. Первую часть можно найти здесь.
Итак, Ичиго спас Рукию, вскрыл всемирный заговор и вернулся к себе. Но отдых обычным японским школьникам даже не сниться. Злобные подручные Айзена из Эспады (см. конец статьи) похитили Орихимэ (та самая большегрудая подружка, которая без ума от Ичиго) чем вынудили Куросаки снова ввязаться в большую и очень длительную драку. По сути, перед нами тот же самый сюжет, что в предыдущих томах, только в другом антураже и битвами другого уровня. Складывается ощущение, что автор вдруг вспомнил про запрятанных в рукаве колоритных персонажей и решил срочно ввести их в сюжет. Решение спорное, хотя парочку интересных личностей всё-таки встречаешь. Другое дело, что и тут всё затянуто донельзя. Даже подготовительный этап, который можно считать отдельной аркой.
Ичиго понимает, что с таким уровнем силы ему ничего не светит. Да и маска Пустого его слегка беспокоит. А тут ему встретился интересный человек, имеющий такую же маску. Он – вайзард. Это шинигами с изрядной долей Пустого. Они умеют надевать маску Пустого, что даёт им большое количество сил. Так вот вайзарды решили всё-таки помочь Ичиго (перед этим они, по закону жанра, немного по привередничали). Собственно предысторию вайзардов можно узнать из нескольких «минусовых» глав. Главное не запутайтесь в нумерации Предыстория хороша, с интригой и накалом и малой продолжительность, что даже странно.
Сюжет тем временем продолжает бежать со скоростью японской электрички, и никакого отдыха у Ичиго и его друзей нет. Злой Айзен решил уничтожить Каракуру (место действия в реальном мире) вместе со всеми жителями. Согласен, он неоригинален, но ведь никто из действующих лиц об этом не догадывается. Стоит заметить, что автор не любит мелочиться. Кроме большого количества драк, тут можно наблюдать меч, особенность которого – удлиняться на неприличное количество метров, а точнее, километров (собственно, как заметили на одном сайте, когда один из героев сообщает об этом, он высказывает суть манги). Размеры некоторых персонажей иногда бывают больше любого робота из какой-нибудь мехи. И, естественно, экшен нон-стоп начиная с 22-го тома. Нет, какие-то маленькие перерывы тут есть, но они совсем мизерные, и на одну главу не наберётся. Так что зрелища вам обеспечены, запаситесь только попкорномбенто хлебом.
А вот рисунок со временем становится хуже. Для таких длинных сериалов это нормально, автору надо придумать и нарисовать главу за 4 дня и даже несколько ассистентов тут не помощники. Поэтому и выходит более схематичный рисунок всего на 17 страниц. Зато фантазия автора никуда не исчезает и периодически подбрасывает интересно нарисованных персонажей. Некоторые даже чересчур смелые. И страшные. В частности, одна из форм капитана-предателя Тоусена.
А вот самый-самый конец истории борьбы про Айзена (а тут даже кульминация растянута) получился, на мой вкус, хороший. Всё дело в контрасте: ведь перед этим были бои с разговорами, объяснением своих уловок, некоторым анализом способностей; а Ичиго разобрался с Айзеном просто и надёжно. И из-за этого он
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)
потерял все свои силы
. Но не думаете, что автора это остановило. Он, не особо задумываясь, придумал, как продолжить эту историю. На мой вкус, продолжение, пока что, выходит очень вялым и откровенно слабым. Но это уже материал для совсем другой статьи из другого времени. Где-то из 2014 года
Все свои рекомендации к прочтению я высказал ещё в первой части статьи. Поэтому сейчас я немного расскажу о самых интересных, на мой взгляд, персонажах, а так же об различных организациях из мира Bleach.
Персонажи
Урахара Киске. Странный человек в сандаловой шляпе. На первый взгляд – продавец изделий для шинигами. На самом деле – беглый капитан и незаконно обвинённый человек, который помогает Ичиго и его друзьям перед каждой серьёзной заварушкой. Простодушен, но очень силён. Слегка ленив и поэтому приходит только в самый-самый нужный момент. На самом деле подобный персонаж популярен среди авторов манги и аниме. Да и среди обычных читателей тоже. Но, как и во многих аспектах этой манги, есть в нём что-то особенное. Сам не пойму, что.
Бьякуя Кучики. Номинально – старший брат Рукии. Аристократ до мозга костей. Заносчив, за что был наказан Ичиго. Но это его не особенно образумило, и поэтому своему стилю он не изменил. Подкупает своей невозмутимостью, следованием своим канонам чести и собственному слову.
Улькиорра. Номер 4 в Эспаде. А по потенциалу и того выше. Постоянно ходит с одним и тем же скорбным выражением лица, хотя по его речи понятно, что ему безразлично вообще всё. При этом, как это часто бывает, получился самым живым персонажем в манге. Периодически пытается понять природу и суть человеческих эмоций и, скажу по секрету, в конце своей жизни ему это слегка удаётся. Единственный член Эспады, достигший второго уровня трансформации. Но всё равно был убит Ичиго, который превратился в очень стильного демона, и в неуправляемом режиме разобрался с ним. А жаль. С ним было бы куда интереснее.
И в заключении – Зараки Кенпачи. Капитан 11-го отряда, самого безумного во всём Сообществе душ. Он самый сильный шинигами в этом поколении. Его духовная сила настолько велика, что оказывает мощное давление даже на капитанов. Поэтому специально для Зараки была сделана повязка, поглощающая изрядное количество его силы. И даже при этом он безумно силён. Представляет собой большую груду мышц, которая живёт только ради того, чтобы сражаться. Он одержим этой идеей. И у него очень говорящая улыбка. Зато как дерётся
Перечеслять персонажей можно ещё долго. Думаю и четырёх достаточно. Поэтому перейдём к организациям.
Организации
Готей-13. Вооружённые силы Общества Душ. Состоит из 13-ти отрядов. Во главе отрядов стоят капитаны. Капитаны имеют колоссальный уровень силы и мастерства, хотя, если судить по битвам, разница между ними и лейтенантами не сильно большая. Кроме того, Готей-13 считают мир живых своей территорией и защищают его от Пустых в меру своих сил. Пополняется организация за счёт выпускников местных школ.
Эспада. 10 самых сильных арранкаров. Арранкары — те же пустые. Вот только они долго и нудно эволюционировали и стали сильно похожими на людей. Путь эволюции автор рассказывает, правда это не особо интересно. Каждый член Эспады имеет татуировку в виде цифры. Она показывает уровень силы арранкара. 1 – самый сильный, 10 – самый слабый. Но не стоит особо уповать на эти цифры, так как автор любит рояли в кустах и некоторые вещи по ходу повествования изменятся. Стоит сказать, что первые три номера получились очень сильными и действительно навевают страх. И битвы с ними получились хорошими. Командует ими Айзен. Они готовы ради него на всё, так как он дал им многое и так далее.
Про вайзардов я уже немного рассказал, а больше, думаю, не надо. Так что на этом можно закончить. Многое осталось нераскрытым, но если бы я начал добавлять ещё, то получилась бы какая-то энциклопедия по Bleach. Принимаю все пожелания и всю критику. Если где-то ошибся – поправляйте.
Не буду оригинальным и напишу свою первую статью про очень популярный в Японии, да и у нас, манга-сериал. Речь сегодня пойдёт о Bleach. А так как в этой манге более 50 томов, то я решил разделить обзор на две части и при этом не охватывать последние несколько томов, так как их сюжетная линия пока не завершена (а может и завершена, но последние несколько глав я ещё не читал). В первой части будут рассматриваться первые 20 томов, поэтому можно считать это введением и призывом к ознакомлению, так как вторая часть будет написана для знакомых с данной мангой. Примечание: читал я русский любительский перевод разных команд и поэтому написание имён и некоторых названий (божеств, званий, мест и прочее) может отличаться от привычных вам.
Итак, знакомьтесь – наш главный герой Куросаки Ичиго. 15-ти летний школьник, выглядящий как разгильдяй и иногда бывающий таковым. Иначе говоря, это обычный японский школьник. Но всем было бы скучно, если бы Ичиго был очень простым школьником. Наш герой умеет видеть призраков. К несчастью, а может и к счастью, это как посмотреть, ему на голову свалилась Кучики Рукия. Она – шинигами. В теории – бог смерти; по факту – агент Сообщества душ, который расправляется с Пустыми и помогает обрести покой обычным душам. Пустые – одержимые души, которые знают только боль и тоску, которая, как обычно, толкает их на плохие поступки. Вот тут и завертелась наша история.
Собственно перед нами стандартный сёнен(1). Несколько первых томов являются затравкой и, по сути, рассказывают нам несколько маленьких не особо интересных историй. Самое интересное, что и набор героев в этой истории стандартен за некоторыми исключениями. Есть большегрудая одноклассница, влюблённая в Ичиго, есть подруга детства, которая помогала ему после постигшего семью Куросаки бедствия (да-да, и такой штамп тут присутствует). Есть тихоня-бабник, большой накаченный мулат с особым внутренним миром (справедливости ради стоит сказать, что силой своей он пользуется не часто. Принципы у него) и далее по списку. Однако наличие таких штампов замечаешь далеко не сразу. Где-то на томе пятнадцатом. А там уже и глобальный сюжет есть, так что выкрутиться из цепких лап автора будет сложно.
Кстати о глобальном сюжете. После встречи с Рукией, Ичиго приобрёл силу шинигами. А вот Рукия её потеряла. В результате Ичиго пришлось выполнять грязную работу. Но Общество Душ место цивилизованное, и имеет свой свод законов, согласно которому передача силы от шинигами к человеку это преступление. За Рукией пришли и забрали с собой. А Ичиго ринулся её спасать. Далее идут подковёрные интриги, много коварно улыбающихся лиц и так далее.
На самом деле эта часть проработана куда лучше в плане сюжета, чем начало. Свежая струя, неожиданные повороты и не особо затёртые ходы. Однако и проявляется главный недостаток манги – затянутость. Безумная затянутость. Автор очень любит экшен и, видимо, меряться силами. Потому что именно тут начинается проявляться суть манги – бои. Бесконечные бои с большим количеством крови и
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)
с отсутствием летальных исходов среди людей и шинигами
. Причём каждый бой это история о сильных духом, телом и прочее. С обязательным повышением своего мастерства прямо во время боя. А такие приземленные вещи, как усталость, предел сил, кровопотери и прочее, автор обходит стороной. В конце концов, его можно понять: он явно делает это ради своего удовольствия, а не читателя.
Собственно, именно то, что манга рисуется для себя, и подкупает. Конечно, похожесть на другие сёнен сериалы присутствует, но не в больших количествах. К примеру, даже шаблонные персонажи здесь бывают очень харизматичными. В частности, загадочный продавец Урахара и безумный воин Зараки Кенпачи, местный аналог (а скорее пародия) Гатса из Берсерка. Кроме того рисунок у Bleach очень стильный. Именно стильный, а не красивый, хотя раздражать картинка не должна. Разве что очень привередливых людей.
Как и во всяком длинном сёнене, в Bleach очень много персонажей. Даже главных. При этом самые интересные появятся дальше, и их будет никак не меньше, чем в начале. Так что не вижу смысла отдельно останавливаться на конкретных личностях в этой части обзора. Во-первых, они пока шаблонны. Во-вторых, самые интересные факты из их биографии, опять же, раскрываются далее по сюжету. Поэтому о самых интересных персонажах и группировках я расскажу в следующей части. Разве что отмечу Кона, живого плюшевого медведя. Душа, которая живёт в нём, периодически сидит в теле Ичиго и творит не очень культурные вещи. Этот персонаж некоторая константа, он не меняется на протяжении всех 50 с лишним томов и вряд ли изменяться дальше. Опять же, персонаж довольно шаблонный для японской культуры манги и аниме, но выглядящий немного экзотично для неискушённого читателя.
Итого: Bleach – типичный представитель японской популярной культуры. В том смысле, что он придуман только для отдыха и развлечения. Если вам нравятся так называемые «бесконечные» манга-сериалы, то этот тайтл вас не разочарует. Если вы хотите приобщиться к миру японских рисованных историй, но при этом не хотите лезть в философские дебри, боитесь страшных порождений японской фантазии (тут даже тентаклей в привычном виде нет!) и у вас приличное количество свободного времени – то Bleach хороший вариант. А вот в других случаях можно проходить мимо. Хотя и тут всё сугубо индивидуально.
И в самом конце. Так как это мой первый опыт, то судите меня строго . Особенно за грамматические ошибки, я в этом плане очень рассеянный бываю. Принимаю всё к сведению и, по возможности, исправлюсь в следующей части обзора. Но учтите, что там будет намного больше спойлеров, и если вы не читали и половины из первых 20-ти томов, вам там мало чего будет понятно. Кроме того, если я где-то ошибся или пропустил – поправляйте. И оставляйте пожелания.
(1) Не особо вдаваясь в терминологию, скажу, что, если вкратце, сёнен – это, по сути, всё что можно нарисовать для подростковой аудитории от 13 до 18 лет. То есть не ждите особой жестокости, лихо закрученных сюжетов и обнажёнки. Только обтягивающая одежда, мир во всём мире и прочие атрибуты подростковой фантастики.
Помнится в романе Бориса Стругацкого, герой, объясняя почему он терпеть не может стряпню одной особы, сказал так – «Во-первых, мало. Во-вторых, помои». Я вспоминаю эту фразу каждый раз, когда пытаюсь кому-нибудь объяснить, чем меня привлекает манга.
Только с другой полярностью.
Во-первых, много. Во-вторых, вкуснотища.
Манга действительно очень привлекательна большим количеством рисующихся и издающихся произведений. И среди этого огромного моря есть очень и очень много просто хороших и отличных образчиков жанра. Достаточно, даже слегка пройтись по верхам, чтобы в этом убедиться.
Поэтому, когда я узнал, что на Фантлабе бросили клич с призывом начать писать обзоры на мангу, то первым же делом появилось сильное желание увидеть среди этих обзоров самые разные и непохожие друг на друга вещи. Так как я сам начал в этом участвовать, то уж конечно надо самому по возможности соответствовать этому правилу.
Было нелегко выбрать претендента для темы очередного обзора, но к счастью все определилось само собой.
Помнится как-то уважаемый коллега Крафт в комментариях к новостям, где отмечалась все возрастающая популярность аниме на Фантлабе, интересовался, не посоветуют ли ему какое-нибудь аниме для первоначального знакомства. Тогда я задумался и начал перебирать в голове возможных кандидатов. Памятуя об интересе коллеги Крафта к историческому жанру, первой мыслью было – подыскать что-нибудь на историческую тему. Постепенно я забыл (каюсь, каюсь!) о первоначальной цели своих изысканий, а потом и вовсе перешел на мангу. Оказывается, в Японии очень много выходит исторической манги. Помимо, привычных нам, обращений японцев к собственной истории, на удивление разнообразно представлены и другие страны и периоды. Конечно, частенько то, что названо исторической мангой, тянет максимум на псевдоисторический жанр. Тем более было приятно обнаружить эту восхитительную находку, о которой я и собираюсь рассказать.
Otoyomegatari
Автор — Каору Мори
Количество томов – 3
Издательство – Enterbrain
Первая публикация — fellows!
Аудитория – сэйнэн
Даты выпусков – Октябрь, 2009 – выпуск продолжается
Одной из причин моего интереса к манге можно считать слабость к хорошему рисунку. Вообще, традиционно считается, что в комиксах или графических романах рисовка как правило хуже чем отдельные книжные иллюстрации по понятной причине – очень большой объем работы в сравнении с обычной книжной или журнальной иллюстрацией. Но японцы – очень трудолюбивая нация. И нередки случаи, когда рисунок в манге настолько хорош, что становится буквально объектом поклонения. Манга о которой мы сегодня поведаем, к счастью, относится именно к таким случаям.
Признаюсь честно, что такого великолепия черно-белой графики до сего времени мало где видел. Потрясает как мастерство мангаки, точность в изображении реальных вещей, характерный, очень симпатичный стиль, так и совершенно невероятная, просто фанатичная дотошность в передаче деталей. Обычно рисунок в манге обладает определенной условностью. Здесь это тоже есть, но мангака эту условность держит на грани, после которой уже условность перестает быть ею. Невероятно! Я покорен. Последней каплей, добившей меня, и окончательно повергшей мою главу к стопам потрясающей мангаки Каору Мори (да, это девушка!) была тема.
Средняя Азия! Тюркские племена и народы в XIX-веке, в пору когда на этих территориях разгорелась Большая Игра между Британией и Российской империей за доминирование в регионе! Вах!
Название манги можно перевести так: otoyome – значит, младшая невестка или жена младшего брата; gatari – истории, повествование. В итоге получается – Истории младшей невестки, или как обычно приводят в русских источниках – Истории молодой невесты.
Действие, как я уже упомянул, происходит в Средней Азии, или как тогда было принято выражаться в Российской империи, в Туркестане. Автор не уточняет где именно, просто сообщая «в одной далекой-далекой галактике в одной деревне возле Каспийского моря, в XIX веке». История начинается с того, что семья из кочевого племени выдает свою двадцатилетнюю дочь Амиру замуж в оседлую семью. Все бы хорошо, но есть одна особенность – мужу Амиры, Карлуку всего 12 лет. Но зато Карлук храбрый и добрый мальчик, выросший в дружной и крепкой семье. И вот мангака постепенно показывает как у горячей и порывистой Амиры расцветает чувство любви к своему юному мужу, как она осваивается в новой семье. При этом никаких головокружительных приключений вроде бы и нет. Самые простые события – поиск заблудившихся овец, домашние заботы, забавные семейные происшествия. Все спокойно и на удивление интересно. По крайней мере, я читал с упоением.
Помимо главных героев, в манге показана их многочисленная родня (как со стороны Карлука, так и со стороны Амиры, но это уже будет спойлером), кроме того, один из постоянных героев манги – английский ученый и путешественник Генри Смит, который находится в деревне Карлука для этнографических исследований. Впрочем, потом в лучших традициях Киплинга и Тушкана, будут намеки, что он к тому же еще и пандит, то есть британский шпион, путешествующий со скрытой миссией по Средней Азии. Появился он в манге, наверное, не зря, как и вообще тема Большой Игры. Каору Мори слывет ярой англоманкой. Особенно ее привлекает викторианская эпоха. Первая ее известная манга «Эмма», как раз рассказывает историю викторианского периода о молодой горничной и ее любви к молодому повесе. Благодаря достоверности передачи викторианской эпохи и известной любви японцев к образу прекрасной горничной, манга в Японии заслужила буквально культовый статус.
Каору Мори заслуженно обладает репутацией художника, буквально помешанного на точном соответствии изображаемых ею вещей и событий реальным и дотошной детализации. Я как выходец из Средней Азии свидетельствую – поразительно! Восточный базар в передаче японской художницы выглядит именно как восточный базар, юрта как юрта, стадо овец как стадо овец. И дыни у нее нарисованы правильно, и узоры на коврах и на деревянных деталях домов переданы с ювелирной точностью. Впрочем, говорить об этом бессмысленно – это надо видеть.
А уж следование деталям – это что-то. Мангака не ленясь, прорисовывает буквально каждую ниточку на великолепных костюмах своих героев. Лошади, овцы, внутреннее убранство домов, ковры – все нарисовано так, что готов съесть каждую страницу. И все это нарисовано пером и чернилами!
Как можно догадаться такая точность в деталях дается нелегко. О совершенно каторжном труде мангаки можно судить, например, по этому отрывку из ее интервью, который перевели с японского в англоязычном интернете:
Вопрос: Эти полуперчатки Вы используете, что бы не запачкать бумагу, правильно?
Каору Мори: Да, иначе бумага покроется жирными отпечатками пальцев и прочим. Если покупать их оптом в магазинах упаковочных материалов, получается очень дешево. Их подкладочные/защитные свойства тоже хороши, так что вы не заработаете мозолей при рисовании пером.
Вопрос: Пластырь тоже для защиты от мозолей?
Каору Мори: Мой средний палец очень болит, когда я держу перо, но боль стала намного меньше после того, как я начала использовать такой тип пластырей с дополнительной подушечкой, который вы бы использовали что бы закрыть мозоль или ранку на ноге. А ещё часть руки между большим и указательным пальцем, боль там тоже не из слабых, поэтому под перчаткой я надеваю ещё один бинт в этом месте, когда уже начинаю заканчивать. Бинт называется «юбикакэ», вообще-то он используется для игры на «Цугару-Сямисене (разновидность сямисэна с толстым грифом)», я даже ношу один для «Футозао (цугару-сямисен с самым толстым грифом)». Моя бабушка играла на сямисене, поэтому я знаю об этих штуках. (смеётся)
Также мангака носит специальную ленту на своем запястье, она рассказывала о ней в своём блоге. Это что-то вроде ортопедической ленты, которую она использует для предотвращения воспаления запястья.
Вот такой вот ценой дается подобное великолепие. Просто поражает трудолюбие и упорство мангаки и ее любовь к своему делу. На единственной ее фотографии, кстати, выглядит она очень и очень! Каору Мори известна тем, что не любит публичных мероприятий, не появляется на публике и не любит фотографироваться. В своих посланиях к читателям она обычно очень нелестно рисует себя, в виде нелепой фигурки с торчащими во все стороный волосами. Но удалось найти и другой ее автопортрет.
В целом, Каору Мори очень дотошна в изображении среднеазиатских реалий. Горы, степи, шумные базары, картины пиров и сельских праздников. Рассматривая отары овец в горах, людные чайханы и бои бойцовых петухов, я как будто перенесся в свое детство. Отлично!
Обширнейшая тема для обсуждения – это попытки определить конкретно какой из среднеазиатских народов мангака изобразила в своей манге. Я заметил, что большинство склоняется к версии, что это туркмены. Но на самом деле все не так просто. В пользу туркменов, а вернее, определенного туркменского племени – текинцев, говорят следующие доводы:
1) Расположение близ Каспийского моря;
2) В одном из выпусков показывали талисман с тотемом племени – архаром. А архар, или горный козел, по тюркски – теке, был талисманом племени текинцев. Собственно они и назывались текинцами поэтому;
3) Ковры выглядят точно как туркменские. Туркмены были славны своим ковроткачеством;
4) Некоторые детали костюмов явно туркменские. На Амире в день свадьбы, а также на бабушке Карлука совершенно определенно были туркменские женские головные уборы – борики;
5) В выпуске про встречу Генри Смита с молодой вдовой Талас (вот и название моего родного города всплыло!) молодожены определенно изображены в туркменских нарядах;
6) Четкое подразделение текинских кланов на оседлых и кочевых — чавдаров (кочевников-скотоводов) и чомуров (оседлых земледельцев).
Впрочем, не в пользу туркменов тоже немало фактов:
1) Многие герои манги одеты не как туркмены. Например, в семье Карлука мужчины похожи больше на узбеков. Родные Амиры и семья дяди Карлука выглядят как совершенные киргизы или казахи;
2) Имена персонажей – совершенная сборная солянка. Тюркская. Фамилия Карлука – определенно узбекская, имя его – это название древнего тюркского народа. Некоторые другие имена – Акунбек, Баймат – явно киргизские. Более того, как я уже говорил, имя одной героини – Талас, а это название реки, города и долины в Киргизии.
3) Резьба по дереву, показанная во 2-й главе не характерна для туркменов. Но зато она совершенно точно похожа на узбекскую или таджикскую резьбу по ганчу и дереву;
4) Туркмены обладали очень характерной внешностью. Они брили головы и отращивали длинные бороды, которые подбривали, придавая им прямоугольную форму, как на древних вавилонских рельефах. Чего почти не видно в манге.
5) Интерьер домов тоже похож скорее на узбекский, чем на туркменский.
Вообще-то, подобные разночтения вполне понятны. Мне кажется, мангака не ставила перед собой цель изобразить конкретный народ. Иначе у нее не получилось бы показать такое разнообразие. Она дала некий собирательный образ тюркского мира Средней Азии. Действительно получилось очень эффектно. По замыслу мангаки соседние народы сжались до соседних сел. Очень удобно и образно. В соседнем селе живут казахи, в соседнем дворе киргизы и таджики, на другом конце села – узбеки. Здорово!
Ляпов я почти не заметил. Вообще, как мне кажется, автор очень хорошо вжилась в тему и прочувствовала материал. Есть конечно немного, но даже сомневаюсь – ляпы ли это. Например, извечная манера показывать решительность героев и экспрессивные моменты в японской манге тем, что герои кричат во все горло на собеседников странно выглядит в среднеазиатских реалиях. По исламу один из самых страшных грехов – это повышать голос на родителей или вообще старших. Ну и еще прочие мелочи, вроде того, что мусульмане не едят зайчатину (в первых главах молодая невестка Амира едет на охоту и стреляет из лука зайцев, которых потом готовит и подает семье своего мужа). Кроме того, резчик по дереву во второй главе курит трубку. Тоже не характерно для Средней Азии, где кроме кальянов обычных трубок не было.
Вообще о достоинствах Otoyomegatari можно говорить бесконечно. Тут и очень симпатичный рисунок, очень близкий к реальности: никаких чибиков, супердеформед форм, глаз в пол-лица и левитирующих прядей в прическе. Отличный сюжет, бесподобно передан национальный и исторический колорит. Надо ли говорить, что относительно свежая манга уже получила немалое признание. Например, Американская ассоциация библиотек для юношества YALSA включила первый том манги в список "Great Graphic Novels For Teens" (Выдающиеся графические романы для подростков"). Также манга получила второе место на ежегодной японской премии манги "Manga Taishō" 2011 года, уступив призеру Chika Umino с мангой "3 Gatsu no Lion" всего 20 очков.
Пока что вышло только 3 тома, из которых на русский полностью перевели только два. Но сюжет уже разворачивается вовсю. Персонажи глухо поговаривают об угрозе русских завоевателей, активизируются британцы, да и на долю главных героев выпадает все больше и больше приключений.
Помимо основной серии мангака также рисует ёнкома (манга в формате 4 кадра) — Pariya-san wa Otoshigoro. Несколько забавных сценок, в главной роли которых Пария, подруга Амиры.
Ждем с нетерпением, новых выпусков и новых переводов. К сожалению, неофициальный перевод на русский выходит с большой задержкой (отставание почти в 7 глав на данное время). Но и это лучше, чем ничего.
Переведены полностью 2 первых тома и первая глава третьего.
И очень надеемся, что мангу лицензируют в России и мы сможем купить ее. Безусловно, это будет прекрасно выглядеть, поэтому надеемся, что ее издадут в соответствующем уровню манги качестве. Неспроста ведь в Японии первые танкобоны были изданы сразу в твердом переплете и в коллекционном оформлении! Иначе такую красоту издать было просто невозможно.
В любом случае, манга Otoyomegatari – явный must read! Прочтите обязательно, не пожалеете!