Среднеазиатская пастораль


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Beksultan» > Среднеазиатская пастораль — манга Otoyomegatari Каору Мори
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Среднеазиатская пастораль — манга Otoyomegatari Каору Мори

Статья написана 18 октября 2011 г. 21:30

Помнится в романе Бориса Стругацкого, герой, объясняя почему он терпеть не может стряпню одной особы, сказал так – «Во-первых, мало. Во-вторых, помои». Я вспоминаю эту фразу каждый раз, когда пытаюсь кому-нибудь объяснить, чем меня привлекает манга.

Только с другой полярностью.

Во-первых, много. Во-вторых, вкуснотища.

Манга действительно очень привлекательна большим количеством рисующихся и издающихся произведений. И среди этого огромного моря есть очень и очень много просто хороших и отличных образчиков жанра. Достаточно, даже слегка пройтись по верхам, чтобы в этом убедиться.

Поэтому, когда я узнал, что на Фантлабе бросили клич с призывом начать писать обзоры на мангу, то первым же делом появилось сильное желание увидеть среди этих обзоров самые разные и непохожие друг на друга вещи. Так как я сам начал в этом участвовать, то уж конечно надо самому по возможности соответствовать этому правилу.

Было нелегко выбрать претендента для темы очередного обзора, но к счастью все определилось само собой.

Помнится как-то уважаемый коллега Крафт в комментариях к новостям, где отмечалась все возрастающая популярность аниме на Фантлабе, интересовался, не посоветуют ли ему какое-нибудь аниме для первоначального знакомства. Тогда я задумался и начал перебирать в голове возможных кандидатов. Памятуя об интересе коллеги Крафта к историческому жанру, первой мыслью было – подыскать что-нибудь на историческую тему. Постепенно я забыл (каюсь, каюсь!) о первоначальной цели своих изысканий, а потом и вовсе перешел на мангу. Оказывается, в Японии очень много выходит исторической манги. Помимо, привычных нам, обращений японцев к собственной истории, на удивление разнообразно представлены и другие страны и периоды. Конечно, частенько то, что названо исторической мангой, тянет максимум на псевдоисторический жанр. Тем более было приятно обнаружить эту восхитительную находку, о которой я и собираюсь рассказать.


Обложка первого тома манги

Otoyomegatari

Автор — Каору Мори

Количество томов – 3

Издательство – Enterbrain

Первая публикация — fellows!

Аудитория – сэйнэн

Даты выпусков – Октябрь, 2009 – выпуск продолжается

Жанры – Исторический, Драма, Романтика, Повседневность

Одной из причин моего интереса к манге можно считать слабость к хорошему рисунку. Вообще, традиционно считается, что в комиксах или графических романах рисовка как правило хуже чем отдельные книжные иллюстрации по понятной причине – очень большой объем работы в сравнении с обычной книжной или журнальной иллюстрацией. Но японцы – очень трудолюбивая нация. И нередки случаи, когда рисунок в манге настолько хорош, что становится буквально объектом поклонения. Манга о которой мы сегодня поведаем, к счастью, относится именно к таким случаям.

Признаюсь честно, что такого великолепия черно-белой графики до сего времени мало где видел. Потрясает как мастерство мангаки, точность в изображении реальных вещей, характерный, очень симпатичный стиль, так и совершенно невероятная, просто фанатичная дотошность в передаче деталей. Обычно рисунок в манге обладает определенной условностью. Здесь это тоже есть, но мангака эту условность держит на грани, после которой уже условность перестает быть ею. Невероятно! Я покорен. Последней каплей, добившей меня, и окончательно повергшей мою главу к стопам потрясающей мангаки Каору Мори (да, это девушка!) была тема.

Средняя Азия! Тюркские племена и народы в XIX-веке, в пору когда на этих территориях разгорелась Большая Игра между Британией и Российской империей за доминирование в регионе! Вах!

Название манги можно перевести так: otoyome – значит, младшая невестка или жена младшего брата; gatari – истории, повествование. В итоге получается – Истории младшей невестки, или как обычно приводят в русских источниках – Истории молодой невесты.


Главная героиня манги

Действие, как я уже упомянул, происходит в Средней Азии, или как тогда было принято выражаться в Российской империи, в Туркестане. Автор не уточняет где именно, просто сообщая «в одной далекой-далекой галактике в одной деревне возле Каспийского моря, в XIX веке». История начинается с того, что семья из кочевого племени выдает свою двадцатилетнюю дочь Амиру замуж в оседлую семью. Все бы хорошо, но есть одна особенность – мужу Амиры, Карлуку всего 12 лет. Но зато Карлук храбрый и добрый мальчик, выросший в дружной и крепкой семье. И вот мангака постепенно показывает как у горячей и порывистой Амиры расцветает чувство любви к своему юному мужу, как она осваивается в новой семье. При этом никаких головокружительных приключений вроде бы и нет. Самые простые события – поиск заблудившихся овец, домашние заботы, забавные семейные происшествия. Все спокойно и на удивление интересно. По крайней мере, я читал с упоением.


Главная героиня на охоте

Помимо главных героев, в манге показана их многочисленная родня (как со стороны Карлука, так и со стороны Амиры, но это уже будет спойлером), кроме того, один из постоянных героев манги – английский ученый и путешественник Генри Смит, который находится в деревне Карлука для этнографических исследований. Впрочем, потом в лучших традициях Киплинга и Тушкана, будут намеки, что он к тому же еще и пандит, то есть британский шпион, путешествующий со скрытой миссией по Средней Азии. Появился он в манге, наверное, не зря, как и вообще тема Большой Игры. Каору Мори слывет ярой англоманкой. Особенно ее привлекает викторианская эпоха. Первая ее известная манга «Эмма», как раз рассказывает историю викторианского периода о молодой горничной и ее любви к молодому повесе. Благодаря достоверности передачи викторианской эпохи и известной любви японцев к образу прекрасной горничной, манга в Японии заслужила буквально культовый статус.

Каору Мори заслуженно обладает репутацией художника, буквально помешанного на точном соответствии изображаемых ею вещей и событий реальным и дотошной детализации. Я как выходец из Средней Азии свидетельствую – поразительно! Восточный базар в передаче японской художницы выглядит именно как восточный базар, юрта как юрта, стадо овец как стадо овец. И дыни у нее нарисованы правильно, и узоры на коврах и на деревянных деталях домов переданы с ювелирной точностью. Впрочем, говорить об этом бессмысленно – это надо видеть.

А уж следование деталям – это что-то. Мангака не ленясь, прорисовывает буквально каждую ниточку на великолепных костюмах своих героев. Лошади, овцы, внутреннее убранство домов, ковры – все нарисовано так, что готов съесть каждую страницу. И все это нарисовано пером и чернилами!


Амира и Карлук на свадьбе

Как можно догадаться такая точность в деталях дается нелегко. О совершенно каторжном труде мангаки можно судить, например, по этому отрывку из ее интервью, который перевели с японского в англоязычном интернете:


Вопрос: Эти полуперчатки Вы используете, что бы не запачкать бумагу, правильно?

Каору Мори: Да, иначе бумага покроется жирными отпечатками пальцев и прочим. Если покупать их оптом в магазинах упаковочных материалов, получается очень дешево. Их подкладочные/защитные свойства тоже хороши, так что вы не заработаете мозолей при рисовании пером.


Вопрос: Пластырь тоже для защиты от мозолей?

Каору Мори: Мой средний палец очень болит, когда я держу перо, но боль стала намного меньше после того, как я начала использовать такой тип пластырей с дополнительной подушечкой, который вы бы использовали что бы закрыть мозоль или ранку на ноге. А ещё часть руки между большим и указательным пальцем, боль там тоже не из слабых, поэтому под перчаткой я надеваю ещё один бинт в этом месте, когда уже начинаю заканчивать. Бинт называется «юбикакэ», вообще-то он используется для игры на «Цугару-Сямисене (разновидность сямисэна с толстым грифом)», я даже ношу один для «Футозао (цугару-сямисен с самым толстым грифом)». Моя бабушка играла на сямисене, поэтому я знаю об этих штуках. (смеётся)

Также мангака носит специальную ленту на своем запястье, она рассказывала о ней в своём блоге. Это что-то вроде ортопедической ленты, которую она использует для предотвращения воспаления запястья.

Вот такой вот ценой дается подобное великолепие. Просто поражает трудолюбие и упорство мангаки и ее любовь к своему делу. На единственной ее фотографии, кстати, выглядит она очень и очень! Каору Мори известна тем, что не любит публичных мероприятий, не появляется на публике и не любит фотографироваться. В своих посланиях к читателям она обычно очень нелестно рисует себя, в виде нелепой фигурки с торчащими во все стороный волосами. Но удалось найти и другой ее автопортрет.


Как правило Каору Мори изображает себя так

Но есть и такой ее автопортрет

А на самом деле она выглядит вот так

В целом, Каору Мори очень дотошна в изображении среднеазиатских реалий. Горы, степи, шумные базары, картины пиров и сельских праздников. Рассматривая отары овец в горах, людные чайханы и бои бойцовых петухов, я как будто перенесся в свое детство. Отлично!


Семейный портрет

Обширнейшая тема для обсуждения – это попытки определить конкретно какой из среднеазиатских народов мангака изобразила в своей манге. Я заметил, что большинство склоняется к версии, что это туркмены. Но на самом деле все не так просто. В пользу туркменов, а вернее, определенного туркменского племени – текинцев, говорят следующие доводы:

1) Расположение близ Каспийского моря;

2) В одном из выпусков показывали талисман с тотемом племени – архаром. А архар, или горный козел, по тюркски – теке, был талисманом племени текинцев. Собственно они и назывались текинцами поэтому;

3) Ковры выглядят точно как туркменские. Туркмены были славны своим ковроткачеством;

4) Некоторые детали костюмов явно туркменские. На Амире в день свадьбы, а также на бабушке Карлука совершенно определенно были туркменские женские головные уборы – борики;

5) В выпуске про встречу Генри Смита с молодой вдовой Талас (вот и название моего родного города всплыло!) молодожены определенно изображены в туркменских нарядах;

6) Четкое подразделение текинских кланов на оседлых и кочевых — чавдаров (кочевников-скотоводов) и чомуров (оседлых земледельцев).


Впрочем, не в пользу туркменов тоже немало фактов:

1) Многие герои манги одеты не как туркмены. Например, в семье Карлука мужчины похожи больше на узбеков. Родные Амиры и семья дяди Карлука выглядят как совершенные киргизы или казахи;

2) Имена персонажей – совершенная сборная солянка. Тюркская. Фамилия Карлука – определенно узбекская, имя его – это название древнего тюркского народа. Некоторые другие имена – Акунбек, Баймат – явно киргизские. Более того, как я уже говорил, имя одной героини – Талас, а это название реки, города и долины в Киргизии.

3) Резьба по дереву, показанная во 2-й главе не характерна для туркменов. Но зато она совершенно точно похожа на узбекскую или таджикскую резьбу по ганчу и дереву;

4) Туркмены обладали очень характерной внешностью. Они брили головы и отращивали длинные бороды, которые подбривали, придавая им прямоугольную форму, как на древних вавилонских рельефах. Чего почти не видно в манге.

5) Интерьер домов тоже похож скорее на узбекский, чем на туркменский.


Вообще-то, подобные разночтения вполне понятны. Мне кажется, мангака не ставила перед собой цель изобразить конкретный народ. Иначе у нее не получилось бы показать такое разнообразие. Она дала некий собирательный образ тюркского мира Средней Азии. Действительно получилось очень эффектно. По замыслу мангаки соседние народы сжались до соседних сел. Очень удобно и образно. В соседнем селе живут казахи, в соседнем дворе киргизы и таджики, на другом конце села – узбеки. Здорово!


Ляпов я почти не заметил. Вообще, как мне кажется, автор очень хорошо вжилась в тему и прочувствовала материал. Есть конечно немного, но даже сомневаюсь – ляпы ли это. Например, извечная манера показывать решительность героев и экспрессивные моменты в японской манге тем, что герои кричат во все горло на собеседников странно выглядит в среднеазиатских реалиях. По исламу один из самых страшных грехов – это повышать голос на родителей или вообще старших. Ну и еще прочие мелочи, вроде того, что мусульмане не едят зайчатину (в первых главах молодая невестка Амира едет на охоту и стреляет из лука зайцев, которых потом готовит и подает семье своего мужа). Кроме того, резчик по дереву во второй главе курит трубку. Тоже не характерно для Средней Азии, где кроме кальянов обычных трубок не было.


Вообще о достоинствах Otoyomegatari можно говорить бесконечно. Тут и очень симпатичный рисунок, очень близкий к реальности: никаких чибиков, супердеформед форм, глаз в пол-лица и левитирующих прядей в прическе. Отличный сюжет, бесподобно передан национальный и исторический колорит. Надо ли говорить, что относительно свежая манга уже получила немалое признание. Например, Американская ассоциация библиотек для юношества YALSA включила первый том манги в список «Great Graphic Novels For Teens» (Выдающиеся графические романы для подростков»). Также манга получила второе место на ежегодной японской премии манги «Manga Taishō» 2011 года, уступив призеру Chika Umino с мангой «3 Gatsu no Lion» всего 20 очков.

Пока что вышло только 3 тома, из которых на русский полностью перевели только два. Но сюжет уже разворачивается вовсю. Персонажи глухо поговаривают об угрозе русских завоевателей, активизируются британцы, да и на долю главных героев выпадает все больше и больше приключений.


Помимо основной серии мангака также рисует ёнкома (манга в формате 4 кадра) — Pariya-san wa Otoshigoro. Несколько забавных сценок, в главной роли которых Пария, подруга Амиры.

Ждем с нетерпением, новых выпусков и новых переводов. К сожалению, неофициальный перевод на русский выходит с большой задержкой (отставание почти в 7 глав на данное время). Но и это лучше, чем ничего.

Прочесть мангу можно, например, здесь — http://readmanga.ru/young_bride_s_story

Переведены полностью 2 первых тома и первая глава третьего.

И очень надеемся, что мангу лицензируют в России и мы сможем купить ее. Безусловно, это будет прекрасно выглядеть, поэтому надеемся, что ее издадут в соответствующем уровню манги качестве. Неспроста ведь в Японии первые танкобоны были изданы сразу в твердом переплете и в коллекционном оформлении! Иначе такую красоту издать было просто невозможно.

В любом случае, манга Otoyomegatari – явный must read! Прочтите обязательно, не пожалеете!





2414
просмотры





  Комментарии
Страницы: 12


Ссылка на сообщение18 октября 2011 г. 21:42
Ах, какой рисунок!
А на русском манга издавалась? То есть, я, конечно,сторонник чтения в оригинале, но на японском, боюсь, мне не осилить даже «веселые картинки»...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение18 октября 2011 г. 21:44
Увы, официального издания пока нет. Но в сети есть полный любительский перевод первых двух томов.
 


Ссылка на сообщение19 октября 2011 г. 08:39
Спасибо, поищу хоть любительский — всяко лучше, чем никакого! :-)))


Ссылка на сообщение18 октября 2011 г. 22:21
Beksultan Отличный обзор Непременно нужно прочитать, тем более что и графика отличная.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение18 октября 2011 г. 22:32
Спасибо! Прочесть надо обязательно.


Ссылка на сообщение18 октября 2011 г. 22:23
Поздравляю с первой (и эпичной :-)))) статьей :beer:

Сам я не любитель манги, но с понимаем отношусь к ее ценителям, и судя по статье — тема этой истории весьма необычная и непростая, что интересно. :beer:

P.s. Чуть-чуть выправил оформление в начале — поставил по центру, чтобы ярче смотрелось.
Единственное желание — я, обычно, не лезу с советами про оформление, но во второй половине текста было бы неплохо уменьшить картинки с помощью «Small», так проще для восприятия будет. При желании читатель все-равно сможет увеличить картинку.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение18 октября 2011 г. 22:40
Спасибо! :beer:
За замечания спасибо. Буду теперь знать.
Изображения уменьшил.
 


Ссылка на сообщение18 октября 2011 г. 22:44
Ждем новых работ :beer:
 


Ссылка на сообщение18 октября 2011 г. 22:49
Постараюсь! 8:-0


Ссылка на сообщение18 октября 2011 г. 22:58
Прочитаю потом, но пока хочу спросить, а предыдущий обзор почему в рубрики не добавляете?
Фактически второй раз с почином :beer:

цитата Beksultan

Помнится как-то уважаемый коллега Крафт в комментариях к новостям, где отмечалась все возрастающая популярность аниме на Фантлабе, интересовался, не посоветуют ли ему какое-нибудь аниме для первоначального знакомства. Тогда я задумался и начал перебирать в голове возможных кандидатов.

:-))) А я не удержался и выдал ему целый список для знакомства :-)))
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение18 октября 2011 г. 23:02
Спасибо! :beer:
А надо было добавить? Я думал, что задним числом это делать не стоит...
 


Ссылка на сообщение18 октября 2011 г. 23:03

цитата Beksultan

А надо было добавить? Я думал, что задним числом это делать не стоит...

Надо конечно. И я думаю не один я такого мнения. Тем более все равно всем подписчикам рубрики придет оповещение.
 


Ссылка на сообщение18 октября 2011 г. 23:06
ОК. Но, если можно, сделаю это завтра. Сегодня какой-то день был неудачный — вывихнул себе запястье, печатаю очень медленно. Потом Фантлаб рухнул. Добило тем, что у меня DSL-соединение отвалилось. Пришлось, чтобы сдержать обещание, бегать ночью по городу в поисках карточки для диал-апа. Сейчас интернет такой медленный...
А как технически осуществить перенос? Удалить статью в своей колонке и заново вставить в рубрике?
 


Ссылка на сообщение18 октября 2011 г. 23:09

цитата Beksultan

ОК. Но, если можно, сделаю это завтра.

Я не начальник-цербер и просто говорю свои предложения и пожелания :-)))

цитата Beksultan

А как технически осуществить перенос? Удалить статью в своей колонке и заново вставить в рубрике?

В своей статье нажимаете на правку и в списке, где статья публикуется, добавьте галочку напротив рубрики. И вуаля.
 


Ссылка на сообщение18 октября 2011 г. 23:13
О! Как просто! Спасибо за подсказку. ^_^
Сделал.
 


Ссылка на сообщение18 октября 2011 г. 23:15
Ну, ради того мы все и здесь, чтоб помогать друг другу
 


Ссылка на сообщение18 октября 2011 г. 23:57

цитата iRbos

Я не начальник-цербер

Кгхм....я бы все же попросил... 8:-0

А Beksultan хочу сказать, что тоже согласен насчет добавления старых статей. И никто никого никуда не подгоняет, все сугубо по личному желанию, всегда рады помочь :beer:
 


Ссылка на сообщение19 октября 2011 г. 08:14

цитата febeerovez

Кгхм....я бы все же попросил...

Пардон, а вот и начальник-цербер пожаловал :-)))
Я же все таки знаю, что я делаю
 


Ссылка на сообщение19 октября 2011 г. 20:23
Кстати, оповещение о новой статье не появилось (я — подписчик рубрики), хотя, когда открыл рубрику оная статья обозначена как непрочитанная.
Мораль — лучше выкладывать статьи сразу, а то их и пропустить недолго.
 


Ссылка на сообщение19 октября 2011 г. 20:29
Хм, я думал, что придет. Просто сам статью уже открывал и поэтому был спокоен, об отсутствующем оповещение.
У нас просто были организационные моменты.
В любом случае лучше поздно, но она будет добавлена и особо въедливыми прочитана, чем никогда.
P.S. Кстати, если поставить галку, чтоб эта рубрика была вместе со всеми у вас на главной, в настройках, то будет лучше видно все в ней происходящее.
 


Ссылка на сообщение19 октября 2011 г. 20:34

цитата iRbos

Кстати, если поставить галку, чтоб эта рубрика была вместе со всеми у вас на главной, в настройках, то будет лучше видно все в ней происходящее.

Я так и сделал, а иначе бы и пропустил ту статью. С другой стороны, не буду индуктивистом, может, другим людем это сообщение и пришло.
 


Ссылка на сообщение19 октября 2011 г. 20:38

цитата Вафтруднир

С другой стороны, не буду индуктивистом, может, другим людем это сообщение и пришло.

Да нет. Это же программными особенностями определяется, а не генератором случайных чисел.
Вероятнее всего она у вас появилась в листе подписки, просто не на первой странице, а в соответствие со своей датой, поэтому даже если было оповещение вы просто ее бы не заметили. Блин, я как-то об этом не подумал. С другой стороны хотя бы разместили и в дайджесте она есть.
 


Ссылка на сообщение23 октября 2011 г. 03:56
А я дальше третьего фильма не продвинулся и решил пока повременить)))
 


Ссылка на сообщение23 октября 2011 г. 09:23
Ну, мое дело было предложить :-)))
 


Ссылка на сообщение23 октября 2011 г. 09:41
Дык, спасибо)))
 


Ссылка на сообщение23 октября 2011 г. 09:56
Всегда пожалуйста.
P.S. Вы еще саму рубрику комиксов посмотрите, вдруг что помимо манги приглянется ;-)


Ссылка на сообщение19 октября 2011 г. 12:50
Какая прелестная штука, спасибо, что не дали пройти мимо.

Таки видятся мне узбеки :-))), хотя идея собирательного образа очень импонирует.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение19 октября 2011 г. 13:02
Не за что. 8:-0
Да, узбекских мотивов там предостаточно.


Ссылка на сообщение19 октября 2011 г. 19:33
Добрался, прочитал. Спасибо очень необычная и интересная вещь :beer:
А теперь поговорить... :-)))

цитата Beksultan

рисовка

Я тут уже давно с переменным успехом веду кровавую вендетте против этого чудесного слова. Понимаю, что в анимешной среде это стало устоявшимся неологизмом, но все же любой словарь и поисковик до сих пор считает это разновидностью воробья :-))) Поэтому к чему дергать пернатых, когда русский язык позволяет использовать большое количество прекрасных синонимов, которые придадут вашим статьям еще больший оттенок профессионализма 8-) О как завернул, самому понравилось :-D Это все конечно на вашу усмотрение, я просто высказал свое мнение. Можете меня переубеждать.

цитата Beksultan

Вообще, традиционно считается, что в комиксах или графических романах рисовка как правило хуже чем отдельные книжные иллюстрации по понятной причине

Весьма спорный обзац. Все же техника и культура весьма разные. В манге есть например замечательная традиция — периодически полностью забивать на бекграунд и делать рисунки персонажей просто на белом фоне, как например, в моменте с охотой в этой манге, что дает большее время для прорисовки других моментов. В американских комиксах графика обычно упрощена в угоду не количеству, а срокам исполнения, что иногда не мешает делать весьма стильные работы, при этом фон там всегда присутствует. Но есть еще и европейские комиксы — BD, которые вам придутся вполне по вкусу, раз вы уважаете отличную работу художника, поскольку на создание одного выпуска у них уходит до года. Ради интереса можете посмотреть на рисунок Блэксада парой статей назад.

цитата Beksultan

Просто поражает трудолюбие и упорство мангаки и ее любовь к своему делу.

Да уж. Титанический труд. Уважаю.

цитата Beksultan

Ждем с нетерпением, новых выпусков и новых переводов.

Вы бы давали в статье тогда уж сразу ссылки на места, где можно скачать :-)))
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение19 октября 2011 г. 19:59
Насчет слова «рисовка» переубеждать не буду, ваше обоснование выглядит резонным. Постараюсь не использовать это слово.
Возможно я несколько туманно выразился, но мне действительно казалось, что и в комиксах, и в МАНГЕ, рисунок более простоват и не так вылизан, как в случае не серийной графики. За редкими исключениями. У меня не было мысли противопоставлять мангу комиксам, будь это американские или европейские BD. Я вообще мало знаком и с мангой, и с комиксами, так что могу заблуждаться.
Ссылки я думаю, давать нет смысла, учитывая насколько все осведомлены. 8:-0
 


Ссылка на сообщение19 октября 2011 г. 20:16

цитата Beksultan

Возможно я несколько туманно выразился, но мне действительно казалось, что и в комиксах, и в МАНГЕ, рисунок более простоват и не так вылизан, как в случае не серийной графики.

Значит я не так понял, пардон.
Если смотреть на западные работы, то в случае с не серийной сложно сказать однозначно, некоторые делают ставку на оригинальность. Правда с мангой в этом вопросе практически не знаком, так что не знаю как обстоит с этим дело в стране Восходящего Солнца.

цитата Beksultan

Я вообще мало знаком и с мангой, и с комиксами, так что могу заблуждаться.

Я сам о того момента как вступил в эту рубрику тоже был мало знаком. С мангой вот только сейчас начал знакомиться. Так что в этом вопросе мы практически все на равных.

цитата Beksultan

Ссылки я думаю, давать нет смысла, учитывая насколько все осведомлены.

Как хотите. Хотя я лично плохо осведомлен о подобных ресурсах 8:-0
Сейчас ради интереса, пока рылся в поисковике на предмет скачки, полистал саму мангу. Красиво. Действительно видно, что ручная работа. По некоторым линиям и прочим тонкостям. Надо будет почитать на досуге, раз не много, хотя фирменные «крики» немного напрягают.
 


Ссылка на сообщение19 октября 2011 г. 20:22
Вот сейчас как раз читаю потихоньку и по порядку статьи в рубрике, ликвидирую пробелы. Честно говоря, раньше даже не заглядывал сюда. 8:-0
 


Ссылка на сообщение19 октября 2011 г. 20:31

цитата Beksultan

Честно говоря, раньше даже не заглядывал сюда.

Это наша основная беда. Доступа на главную страницу автоматически нет, только фанталабовский дайджест спасает. А так прям хоть дублируй ссылки на каждую вышедшую статью в соответствующие темы на форуме.
В любом случае потихоньку, но все же развиваемся, что радует.
 


Ссылка на сообщение20 октября 2011 г. 08:01
Добавил ссылку на неофициальный русский перевод. Спасибо большое за ваши исправления и замечания. ^_^
 


Ссылка на сообщение20 октября 2011 г. 08:03

цитата Beksultan

Спасибо большое за ваши исправления и замечания.

Всегда пожалуйста.


Ссылка на сообщение19 октября 2011 г. 20:29
Сатья соблазняет на ознакомление с объектом оной, а после кадра с обсуждением «рисовки» на ковре твердо решил найти и прочувстовать «туркестанскую мангу». Благодарю за наводку.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 октября 2011 г. 07:40
Пожалуйста.
Приятного чтения!


Ссылка на сообщение19 октября 2011 г. 23:22
Огромное спасибо за чудесный обзор! Давно читаю и очень люблю мангу. Постоянно открываю для себя новых авторов, как и сейчас (правда последнее время всё меньше — тем ценнее находки). Не устаю восхищаться неиссякающим многообразем тем, сюжетов и стилей в этом жанре.
Сразу же бегу искать «Otoyomegatari»...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 октября 2011 г. 07:42
Не за что! Приятно, видеть в лице такого ценителя как вы, читателя нашей колонки. Приятного вам чтения! В принципе, на readmanga.ru эта манга есть. Перевод первых двух томов и первой главы третьего. Искать по названию Otoyomegatari.


Ссылка на сообщение20 октября 2011 г. 08:26
Приступил к следующему обзору. Он будет посвящен наиболее известной работе одного молодого талантливого мангаки из префектуры Фукусима. 8:-0
P.S. Нежданным сюрпризом оказалось то, что это произведение есть в базе Фантлаба... o_O
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 октября 2011 г. 21:06

цитата Beksultan

P.S. Нежданным сюрпризом оказалось то, что это произведение есть в базе Фантлаба...

А в фантлабовской базе много чего подобного есть, только не обработанного толком. Ставим галочку на против графических произведений в расширенном поиске и удивляемся :-)))


Ссылка на сообщение23 октября 2011 г. 04:00
А я всё мучался — как же следующий Ваш обзор будет связан со мной:-)))

Отличная статья!

Но я заметил, что мне отчего-то качественные обзоры манги и анимэ нравятся гораздо больше самих произведений:-)))
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 октября 2011 г. 06:58
Спасибо. Попытаюсь еще про хорошие образцы исторической манги рассказать, авось и возьметесь за чтение.
 


Ссылка на сообщение28 октября 2011 г. 15:38
Ага прочитал/просмотрел и полностью согласен с собой недельной давности:

цитата Крафт

мне отчего-то качественные обзоры манги и анимэ нравятся гораздо больше самих произведений

«Истории молодой невестки» порадовали отличной прорисовкой, но сам сюжет особой увлекательностью не блещет.
Так что, да — лучше подожду очередных обзоров манги и анимэ, а потом посмотрю то, что заинтересует, чем буду шерстить сам всё подряд.
 


Ссылка на сообщение31 октября 2011 г. 08:51
Сейчас готовлю очередной обзор, тоже очень интересная манга будет рассматриваться. А вот после этого обзора планирую специально для вас рассказать про один очень интересный образчик японской манги. Сюжет там поинтереснее будет и позахватывающе, чем в «Истории молодой невестки».
Страницы: 12

⇑ Наверх