Существует много определений комикса, все они в целом сводятся к тому, что комикс — это серия изображений, в которой рассказывается какая-либо история. Комикс — это единство повествования и визуального действия. В комиксах не обязательно присутствует текст, существуют и «немые» комиксы с интуитивно понятным сюжетом, но чаще всего, прямая речь в комиксе передаётся при помощи филактера — «словесного пузыря», который «выдувается» из уст персонажа.
Комиксы могут быть любыми и по жанру, и по стилю рисования. В виде комиксов адаптируются даже произведения классиков литературы. Но исторически сложилось, что самые распространённые жанры комикса — приключения и карикатура. Этот стереотип долго портил репутацию комиксов. Рисунок в комиксе имеет некоторую долю условности. Он упрощается для скорости рисования и удобства восприятия и идентификации читателя с персонажем.
Важно:На статьи, посвященные новинкам и планам издательств, распространяются соответствующие локальные правила рубрики «Новинки и планы издательств».
Когда-то давным-давно Кэнтаро Миура был не так ленив, как сейчас. А может и так же, но денег и авторитета было меньше, а значит надо было больше работать. В результате это вылилось в два однотомника, где Миура был художником. Это «Япония» и «Король волков». Они очень похожи, так как у них не только один и тот же художник, но и один сценарист. Можно даже сказать, что они сделаны по одному шаблону. Но при этом в них есть отличия, причём существенные. Подробности – далее.
Король Волков
Сценарий: Ёсиюки Окамура
Художник: Кэнтаро Миура
Количество томов: 1
Жанр: сэйнэн, мистика, история
Издательство: Hakusensha
Возрастное ограничение: 16+ (присуствиуют сцены эротического характера)
Чемпион Японии по кэндо, обладатель пятого дана и просто хороший студент Иба пропадает в одном из районов Шёлкового пути. Его подруга Кёко решает отыскать его. Она прибывает на место, где Ибу видели в последний раз и попадает во временной вихрь, который выбрасывает её в Китай 13-го века. Там девушка попадает к одному монгольскому генералу и, наконец, встречает Ибу, который сражается на гладиаторской арене. Ну а дальше начинается восхождение накаченного парня к вершинам монгольской армии. Вот только заканчивается это восхождение несколько неожиданно.
Первое, что бросается в глаза, это, конечно, рисунок. Он не настолько хорош, как в поздних томах Берсерка, но стиль узнаваем, и такая красота радует глаз. Особенно хороши первые кадры, когда всё тонируется и выглядит это просто потрясающе. Кроме того Миура уделяет большое внимание деталям и архитектуре: город, в котором оказывается Кёко очень хорошо прорисован. Правда в динамичных сценах всё так же сложно что-либо разобрать, а количество гигантов на сто страниц томика превышает все разумные пределы. Да и Кёко похожа как на Каску, так и на главный женский персонаж в «Японии».
Но что нам рисунок, есть же ещё и сюжет. И вот тут-то начинаются проблемы. Скорее всего Миура почти не принимал участия в написании сюжета, поэтому ждать чего-то захватывающего и интригующего не стоит. Перед нами стандартный боевик с некоторым количеством патриотических уловок (например, автор считает, что Чингисхан это японец). Ни тебе интересных персонажей, ни глубокого сюжета, ни прописанной предыстории. Есть лишь скоростной поезд из пункта А в пункт Б, по которому ведёт нас автор. Вот Иба раб-гладиатор. Вот, страниц через 20, он, в стиле Гатса, вырезал целое племя и стал генералом при Чингисхане. А вот, ещё через страниц 30, они уже захватили огромное количество земель и собираются продвигаться дальше. А ещё через некоторое время происходит… Нет, дальше уже нельзя – спойлер.
Читать вроде интересно, но когда манга заканчивается, уже сложно вспомнить, что было в начале. Разве что остаётся некий осадок, из-за временной петли, что преподносит нам автор. Ничего не могу с собой поделать – после прочтение «Патруля времени» Андерсона, я плохо воспринимаю нелогичные и непродуманные заигрывания с путешествием во времени. Тем более, когда развязка известна заранее. Возможно всё дело в отсутствии чёткой идеи. Есть завязка, есть несколько персонажей, но всё это сводится к обычному, пускай и эффектному, мордобою. Ни тебе морали (может я её и проморгал, но, значит, она была совсем уж плоской), ни тебе идей автора, который хочет что-то до тебя донести. Просто пустышка.
Резюме: средненький боевичок примечательный разве что рисунком известного автора.
Япония
Сценарий: Ёсиюки Окамура
Художник: Кэнтаро Миура
Количество томов: 1
Жанр: постапокалиптика, сэйнэн
Издательство: Hakusensha
Возрастное ограничение: 16+ (присуствиуют сцены эротического характера)
Кацудзи Ясима с братом Акирой приехали в Барселону вслед за японской журналисткой Юкой Кацураги. Дело в том, что Ясима влюбился в неё и теперь таскается за ней по всему свету, благо положение (он якудза) позволяет. По долгу работы Юка решила взять интервью у группы японской молодёжи, которая приехали на Олимпиаду (действие происходит в 1992-м году). Во время этого интервью они проваливаются во времени, но на этот раз в будущее, где Японии больше не существуют, а сами японцы стали беженцами, над которыми издеваются неоевропейцы. Естественно, люди из прошлого с этим не согласны. И они начинают борьбу.
В будущем, после апокалипсиса, Япония стала непригодна для жизни. Миллионы людей покидали ее, стараясь найти себе хорошее место. Но их плохая репутация заставила другие народы притеснять их. И в итоге японцы стали использовать как рабов. К тому же они сами смирились со своей судьбой и не пытались сопротивляться. Собственно наши герои, попадая в подобный лагерь японцев, решили поднять их на борьбу. И, в лучших традициях героического эпоса, им это удалось. Дальнейший сюжет предугадать не сложно: все они идут через пустыню, встречают бандитов, которых тут же переманивают на свою сторону, и идут дальше, лелея надежду создать новую Японию.
Собственно дуэт тот же, фантастический сюжетный ход тот же, а результат получился немного другим, нежели в «Короле волков». Появилась некоторая смысловая нагрузка, тема произведения, которая тянется через весь том: автор решили поднять проблему положении Японии в мире. Пускай получилось немного топорно, прямолинейно, и даже немного националистически, но это всяко лучше, чем бессмысленный боевик.
Япония маленькая страна, и поэтому она имеет далеко не все ресурсы для удовлетворения собственных нужд. Зато у неё есть деньги. Всё, что необходимо, Япония либо покупает, либо достаёт тем или иным образом. Если верить манге, то делает это агрессивно и самоуверенно (как оно было в реальности, я не знаю). Авторы боятся, что такое поведение приведёт к все общей неприязни к Японии и стараются показать, к чему это всё может привести. Кроме того, молодёжь, у которой Юка берёт интервью, ведёт себя безразлично по отношению к собственной стране, а юношам явно не хватает мужественности. Собственно, если посмотреть на японскую массовую культуру, то можно заметить, что за 20 лет всё стало только хуже. Авторы по ходу действия всё-таки делают из мальчиков мужчин, но делают это слишком предсказуемо, быстро и неинтересно.
Если посмотреть на других персонажей, то тут наблюдается стандартный набор из огромного накаченного парня якудзы, который по ходу сюжета становится лидером народа и воплощение добра, хрупкой, коротко стриженой девушки, строго одетого диктатора и также огромного главаря бандитов, по сути клона главного героя, который перешёл на сторону добра. Единственный сюрприз, да и тот, скорее, со знаком минус, это некий Азума. Сюрприз в том, что внешне он – вылитый Иисус. Чего не скажешь о его поведении – слабый духом человек, который жертвует собой ради насильственного пути возрождения Японии.
Кстати автор упорно проталкивает мысль о том, что каждая страна должна быть до зубов вооружена и только тогда будет в мире настоящий мир. Мнение старое и весьма спорное.
С рисунком дело тут обстоит так же, как и в «Короле волков»: Миура рисует много мускулистых персонажей, отличные задние планы (собор в Барселоне выглядит прекрасно), а также добавляет обязательного карлика (или карлицу?). Вообщем, всё хорошо и на уровне, если, конечно, вам нравится стиль Миуры.
В итоге мы имеем два произведения совершенно необязательные к ознакомлению. Во всех аспектах, кроме рисунка, они слабы. Прочитать можно только если вы фанат Миуры и у вас есть пара часов для этого. Остальные могут смело проходить мимо или перечитать Берсерка.
И в качестве послесловия хотел поздравить всех причастных к рубрике о комиксах с 100-м подписчиком . Много это или мало решать каждому. Главное, что читающих становится больше.
Леди и Джентльмены! Подписчики и подписчицы нашей рубрики! Уделите нам минутку своего внимания, пожалуйста. У нас небольшой организационный вопрос. Рубрика у нас о графических произведениях и всем, что с этим связанно. Поэтому уже давно, с моменты создания рубрики, мы обсуждали с тов. febeerovez-ым один вопрос. Манга: быть или не быть? Ведь в принципе — это те же комиксы (пока буду использовать это слово для обобщения), только другая школа и читаются с права налево. Причем та школа, которая вышла на российский печатный рынок уже достаточно давно и обосновалась там весьма плотно. По крайней мере куда успешнее, чем даже американские и уж тем более европейские комиксы. Интересно, что большинство из российских издательств, выпускающих мангу, гордо носят в своем название слово "комикс". Боевое крещение французско-бельгийской школы прошло в этой рубрике удачно. Но манга (манхва & etc.) — это отдельный и достаточно острый вопрос, потому что многие, кто читают мангу, не читают другие комиксы и наоборот. Я лично, в виду своей природной всеядности, всегда был за введение в рубрику обзоров по манге, хотя честно говоря в этом деле не очень сведущ. Но у нашего модератора была определенная толика неуверенности. Поэтому внимание вопрос! Нет ли каких-нибудь возражений по этому поводу, желательно с объяснением позиции (как там на свадьбах в американских фильмах: "If Anyone Objects to this Marriage, Let Them Speak Now or Forever Hold Their Peace")? Комментарии тех кто поддерживает эту идею тоже будут ценным вкладом. Но особенно мы будем рады людям, которые захотят поддержать нас не только морально, но и своими текстами-обзорами как на тему манги, так и просто комиксов. Сам же я еще пройду по темам с аниме и комиксам, вдруг найдутся желающие и не из числа подписчиков, или тех кто пропустит эту статью в обзоре наших очаровательных фантлабовских журналистов.
А чтоб вся эта организационная рутина не основывалась на пустом месте вашему вниманию представляется небольшой первый обзор (ну, что-то вроде).
Берсерк
Сценарист и художник-иллюстратор: Кэнтаро Миура
Количество выпусков: 35, выпуск продолжается.
Даты выхода: 1989-по сей день
Издательство: Hakusensha (в России — Комикс-Арт)
Интерлюдия. С Берсерком, вернее с его аниме-воплощением, я познакомился лет пять-шесть назад, когда по техническим причинам имел кучу свободного времени и это аниме на харде. Два дня прошли как в тумане. Жажда узнать, что будет дальше была неутолимой, поэтому сериал поглощался залпом. Но в конце меня ждало лишь кровавое многоточие. И не мудрено. Как выяснилось после основой для этого аниме-сериала была манга Кэнтаро Миуры, которая выходит по сей день и пользуется огромной популярностью. Желание прочитать тогда было огромным, но нелюбовь к чтению с компьютера победила. Шло время и в прошлом году издательство Комикс-Арт стало выпускать эту мангу, но я немного колебался из-за перевода и количества томов. К счастью, в конечном итоге любопытство все же победило.
Первоначально рассчитывал, что текст будет по первым шести томам манги, но к сожалению шестой том где-то завис. Итак приступим...
Берсе́рк или берсе́ркер (др.-нор. berserkr) — в древнегерманском и древнескандинавском обществе воин, посвятивший себя богу Одину. Перед битвой берсерки приводили себя в ярость. В сражении отличались неистовостью, большой силой, быстрой реакцией, нечувствительностью к боли и способностью в буквальном смысле порвать человека голыми руками на части. Их действия зачастую носили нерациональный характер. Берсерки не признавали щит и доспехи, сражаясь в одних рубахах или обнаженными по пояс. Сыновья датского конунга Кнуда [какого?] — берсерки — плавали на отдельном драккаре, так как их боялись другие викинги. Также считается, что берсерки владели мечом одинаково хорошо обеими руками. (с) Википедия
Название манги говорит о ней и о ее главном герое многое. Гатс, он же Черный Мечник, — здоровенный одноглазый детина с огромным двухметровым двуручником и железной рукой. Человек с сомнительной моралью и неутолимой жаждой мести, в бою способный драться до последнего не обращая внимание на любую боль. Сказать, что таким он был не всегда, значило бы исказить действительность, хотя железная рука и желание отомстить появились у него не сразу. Он дитя войны, в практически буквальном смысле. Схватки женщины давшей ему жизнь были были предсмертными конвульсиями повешенной вместе с другими несчастными на огромном дереве. Свой первый вдох он сделал в крови, грязи и родильных водах под ней. Там бы он и остался, если бы мимо не проезжал отряд наемников, по прихоти женщины главаря не приютивших его. С младых ногтей он познал всю изнанку мира и научился двум вещам: выживать и сражаться. Война стала его средством пропитания, его домом, его жизнью. До тех пор пока он не встретил Гриффитса и Отряд Сокола, навсегда изменивших его жизнь
Мир Берсерка очень похож на средневековую Европу, с той лишь разницей, что слухи о демонах и исчадиях ада в нем немного больше, чем просто слухи. Ощущается, что Бог, если он вообще там был, покинул эту землю и вместо него над ней незримо распростерлась Десница Господня, вершащая судьбы людей в свое удовольствие. А на земле территориальная война со всеми вытекающими идет уже сотню лет и конца ей не видно. Получился идеальный фон для Дарк Фэнтези, если бы не герои, за всем цинизмом и жестокостью которых временами проглядывает человечность.
Но так или иначе Берсерк — это самая настоящая чернуха. Во многом благодаря неуемной фантазии и мастерству Миуры как художника. Даже в первых томах проглядывает колоссальный потенциал, а уж к третьему-четвертому он уже окончательно оформляется в нечто невообразимое. Миура казалось бы с одинаковым усердием прорисовывает как отдельных персонажей, так и целые масштабные боевые полотна с осадой замка или атакующей конницей, на которых прорисовано все по максимуму: доспехи, кони, оружие. Уж в своем предмете автор точно разбирается. Что же касается персонажей... Где-то давно читал, как один из Японских редакторов жаловался на огромное количество юных мангак способных нарисовать любой женский типаж различной степени кавайности и размером груди, а вот мужские персонажи у них ограничиваются лишь тощими школьниками. Миуру там приводили как образец "старой школы". И действительно все персонажи выполнены с анатомической точностью и рельефностью, как женские так и мужские. Без особых переборов, разве что двухметровые бугаи часто встречаются. На счет чернухи я тоже не просто так упомянул. Впечатлительным людям лучше это не читать. Единственное, чего мы не увидим на страницах Берсерка — это непосредственно гениталии, в остальном же там есть изуверства на любой вкус. Насилие? Кажется, что если бы в манге был цвет, то со страниц Берсерка кровь капала бы на пол. Ибо даже за первые пять томом автор подобрался к рекордному количеству и качеству расчлененки, которые я когда либо видел. При этом все прорисовано с болезненной детальностью. А уж когда на сцену вступают Апостолы... Секс? Все что душе угодно, от сатанинских оргий до педофилии. Однако хотелось бы заметить, что все это сделано не для "красоты". Здесь нет насилия ради насилия. Все работает только на создание более объемной и честной картины происходящего.
Галерею набирал из имеющихся под рукой сканов, так что на перевод внимания не обращаем. Хотя моменты представлены здесь в основном перевода не требующие.
Возвращаясь от общего к частному. Весь Берсерк поделен на сюжетные арки различной степени протяженности. Первые три тома (исключая последнюю главу в третьем) образуют арк под названием Черный Мечник, в котором Гатс путешествует и устраивает кровавые разборки с Апостолами, почему-то считающийся банальной героической завязкой перед буйством последующего Золотого Века. Да, конечно Миура еще разгоняется и только начинает оформляться его писательский и художественный стиль, но сам размах и глубокие мысли уже видны и там. Даже сама фигура Черного Мечника — искалеченного, полного злобы и ярости, прикрывающегося маской безразличия, человека, который еще не разучился плакать, говорит о многом. Вообще давать даже самым отмороженым негодяям и ублюдкам достойные мотивы и предпосылки их поведения, собственно говоря, ту цену, которую приходится платить, за шаг отделяющий человека от чудовища, наверное станет одним самых любимых приемов Миуры. Это разумеется не оправдывает их, но делает намного более живыми и понятными. А противостояния божественного и смертного, так и пойдет лейтмотивом через весь сериал.
Золотой Век, после такого разгула чертовщины в Мечнике, представляет из себя больше чисто историческую фэнтези, хотя демоны вроде Зодда Бессмертного заглядывает и сюда. Это длинная и подробная цепочка людей и событий приведших к описываемому в первом арке, по праву считается самой лучшей частью саги. Огромное количество новых интересных персонажей в купе с будоражащими кровь приключениями вряд ли дадут вам оторваться от происходящего. Все таки не часто такое бывает, что в напряженные моменты, сам начинаешь ощущать адреналин в собственной крови и учащенный стук сердца. Но будь это простым приключением вряд ли все это стоило бы стольких громких слов. Собственно мысли никуда от суда не делись. Все философские начинания плавно перетекли из первого арка, получив значительную прибавку, расширение и углубление. Но пожалуй самый серьезный вопрос поднимает первопричина и ось всего происходящего — Гриффитс, когда размышляет о своей мечте и на что он готов ради нее.
Честно говоря, особо в Золотой Век углубляться не буду, все же прочитал его не весь, а ориентироваться по аниме-экранизации, я считаю не очень хорошо. Так что разрешите поставить здесь точку, надеюсь обрисовать общую картину и заинтересовать, мне все же удалось.
Резюме: Даже не буду пытаться казаться объективным. Я нашел свой персональный наркотик и теперь буду с особым трепетом ждать следующих томов. Что же все таки в этой манге такого особенного помимо отличного рисунка и интересной истории? Не знаю. Но по-моему чтоб сделать обилие чернухи таким душевным и трогательным нужен не дюжий талант и какая-то внутренняя чуткость. У Кэнтаро Миуры они определенно есть.
To Be Continued...*
Заметки на полях и примечания:
О переводе. Весьма острая тема. Изначально переводом Берсерка занималась скандально известная на фантлабе Ольга Чигиринская, но ее не устроила редактура перевода (ее текст по Берсерку и ситуация с переводом в комментариях). Это меня немного расстроило, потому что даже не смотря на весьма острые взаимоотношения администрацией фантлаба и взрывной характер, профессионал она на мой взгляд высокого уровня. Как выяснилось потом этим редактором оказался Александр Жикаренцев, что вернуло мне надежду обратно. Сильно ошибся. Редактор Берсерка — Анна Логунова, а Жикаренцев в книгах Комикс-Арта везде указан как руководитель проекта, что хоть и радует, но не одно и тоже. Собственно о переводе. Все не так плохо как могло бы быть, но и не идеально. Перевод, пусть и отредактированный, Чигиринской-Рябовой очень даже ничего. Перевод же уже без Ольги выполнен чуть хуже, особенно напрягают наши пословицы и поговорки вставленные текст, уж больно они не к месту там звучат, но тоже в рамках приличия. Фанаты правда говорят, что крепкого словца не хватает. Учитывая абсолютно недетскую направленность манги, возможно они и правды.
Об издании. Ребята из Комикс-Арта конечно постарались. Молодцы. Хотя назвать издание отличным можно только после третьего тома. Потому что в первом даже не смотря на твердую обложку и наличие супера была очень хреновая бумага и просто отвратительная печать, после которой большими пальцами можно делать отпечатки как в кино про полицейских. После вала возмущений на форуме типографию они сменили и печать поправили, но бумага стала нормальной лишь к 4-му тому. Зато теперь это действительно шикарное издание. Так что команде из издательства мое спасибо.
Об экранизациях. Первая экранизация манги, которая меня с ней и познакомила, — это аниме-сериал 1997 года, снятый в основном по Золотому Веку. На мой взгляд, отличная экранизация практически полностью передающая дух и основную мысль манги, в добавок с прекрасным саундтреком, хотя и существенно облегченная в том, что касается взрослой составляющей оригинала. На январь следующего года намечена премьера первой из серии полнометражек по Берсерку, в основу которых все так же должен лечь арк Золотой Век. Очень интересно, что выйдет в конечном итоге.
Для нетерпеливых в интернете любители перевели с английского все вышедшее на текущий момент. Лучшим в этом отношение считается сайт BerserkWorld, там и материалов много интересных. Хотя перевод первой арки у них очень хреновый и с отвратительными сканами, зато потом ребята уже исправились. Так что смотрите сами, как вам совесть, финансы и здоровье позволяют.
Коллега fokker поделился любопытной ссылкой на разбор отсылок, аллюзий и прототипов в Берсерке. Всех заинтересованных прошу любить и жаловать.
* — когда и если выйдет необходимое количество томов, чтоб я набрал материала на новый текст.