1 |
Джеймс Хэдли Чейз
«Доминико» / There's a Hippie on the Highway [= Каменные джунгли; Доминико; Хиппи на дороге; Парик мертвеца; По дороге к смерти]
роман, 1970
Гарри Митчелл недавно демобилизовался из армии и едет на заработки в Парадиз-Сити. В пути он знакомится с гитаристом Рэнди и становится обладателем автомобиля с прицепом. Как оказалось, внутри прицепа лежит труп неизвестного мужчины, в парике и с горелой ногой.
# Прочитал 17 августа 2016 г.
|
|
|
2 |
Раймонд Чандлер
Долгое прощание / The Long Goodbye [= Долгое «Прощай»]
роман, 1953
Филип Марлоу частный детектив, лицензию получил довольно давно. Он одинокий волк, холост, не слишком молод (здесь ему 42), небогат, несколько раз сидел в тюрьме, бракоразводных дел не ведёт, любит выпивку, женщин, шахматы. Полицейские его недолюбливают, но с двумя-тремя он ладит. Умеет...
# Прочитал 16 августа 2016 г.
|
|
|
3 |
Рекс Стаут
Книга-убийца / Murder by the Book [= Прочитавшему — смерть; След ведет к книге; Убийство из-за книги; Последнее средство]
роман, 1951
Впервые с этим делом Вульф и Гудвин знакомятся, когда Кремер показывает им листок бумаги с именами вымышленных людей. Список был найден среди бумаг погибшего юриста. Проходит полтора месяца, к Вульфу обращается мужчина — безутешный отец погибшей накануне девушки. Убийца хитёр, умён и очень...
# Прочитал 18 августа 2016 г.
|
|
|
|
|
6 |
Неизвестный составитель
Способ убийства [«Крутой» американский детектив]
антология, 1994
#
|
|
|
|
8 |
Чарльз Перси Сноу
Смерть под парусом / Death Under Sail
роман, 1932
Небольшая компания старых знакомых отдыхала на яхте, неспешно плывущей по реке. Приятное времяпровождение было прервано самом неожиданным образом - смертью одного из них.
# Прочитал 19 августа 2016 г.
|
|
|
9 |
Грэм Грин
Ведомство страха / The Ministry of Fear
роман, 1943
Во время одного из затиший между бомбежками Лондона Артур Крой попадает на благотворительный базар, организованный в помощь Матерям свободных наций. Заходя к гадалке, Артур не мог и предположить, что случайно произнесенная фраза перевернет его жизнь...
#
|
|
|
10 |
Дик Френсис
Фаворит / Dead Cert [= Хоть умри]
роман, 1962
Недобрым промозглым февральским днем лучший скакун Великобритании по кличке Адмирал неожиданно упал возле очередного препятствия, что привело к смерти наездника и владельца лошади - майора Билла Дэвидсона. Его друг Алан Йорк получил в подарок от вдовы не только Адмирала, но и связанный с ним...
#
|
|
|
|
12 |
Сергей Борисович Белов
Предисловие [предисловие к антологии «Веские доказательства»]
статья, 1987
#
|
|
|
13 |
Эдгар Аллан По
Убийство на улице Морг / The Murders in the Rue Morgue [= Убийства на улице Морг; Двойное убийство на улице Морг]
рассказ, 1841
Таинственное и крайне жестокое убийство вдовы и ее дочери ставит в тупик полицию Парижа, на помощь полицейским приходит мосье Дюпен, человек с необычайно развитыми аналитическими способностями.
#
|
|
|
14 |
Уилки Коллинз
Попался! / The Biter Bit [= Brother Griffith's Story of The Biter Bit; Who is the Thief; Укушенный кусака; Попался, который кусался]
рассказ, 1858
Мэтью Шарпин откомандирован с должности клерка адвокатской конторы в сыскной отдел полиции. Он проваливает расследование по поиску украденных денег мистера Йетмена, руководствуясь ложной версией. Кто же истинный похититель?
#
|
|
|
15 |
Людвиг Анценгрубер
Пропавший без вести / Der Verschollene
рассказ, 1878
Анценгрубер — австрийский драматург и новеллист, автор криминальных историй, вошедших в двухтомник "Деревенские рассказы" (1879), откуда и взята новелла "Пропавший без вести".
#
|
|
|
16 |
Артур Конан Дойл
Пёстрая лента / The Adventure of the Speckled Band [= Дело о пятнистом банте; Приключение с пёстрой лентой]
рассказ, 1892
К Шерлоку Холмсу обращается некая Элен Стоунер, падчерица доктора Ройлотта, человека вспыльчивого и жестокого. Но страхи и подозрения ее призрачны и основаны скорее на предчувствиях, чем на фактах, так что в полицию обратиться она не может. Два года назад при таинственных обстоятельствах накануне...
#
|
|
|
17 |
Рюноскэ Акутагава
В чаще / 藪の中 / Yabu no naka [= В бамбуковой роще; В бамбуковой чаще; Кто убил Такэхиро]
рассказ, 1922
В роще найден труп мужчины. Для восстановления картины убийства читателю предлагаются свидетельские показания дровосека, странствующего монаха, стражника, старухи, признание разбойника, исповедь вдовы и, наконец, рассказ (устами прорицательницы) духа самого убитого. Так что же случилось на самом деле?
#
|
|
|
|
19 |
Г. К. Честертон
Зеркало судьи / The Mirror of the Magistrate [= The Mirror of Death]
рассказ, 1925
Убит судья, сэр Хэмфри Гвинн. Отец Браун, вновь оказавшийся в центре событий, проводит короткое расследование, после чего делает следующее заявление: он построит защиту обвиняемого, основываясь на том факте, что один из участников этой истории - лысый.
#
|
|
|
20 |
Г. К. Честертон
Тайна Фламбо / The Secret of Flambeau
рассказ, 1927
Отец Браун гостит в доме своего давнего друга Фламбо, и рассказывает о своих методах раскрытия преступлений. Но американец Чейс, знакомый Фламбо, настроен скептически. Тогда хозяин дома, защищая друга и учителя, решает раскрыть Чейсу некоторые тайны своей жизни.
#
|
|
|
21 |
Дэшил Хэммет
Дело Гейтвудов / Crooked Souls [= The Gatewood Caper; Несуразное дело; Идиотское дело; Шантаж Гейтвуда; Шалости Гэйтвудов]
рассказ, 1923
Миллионер Харви Гейтвуд в страшном гневе: кто-то позволил себе похитить дочь и требует с него 50000 долларов, но он достанет этих бандитов хоть из-под земли, а помочь ему должны детективы Континентального агентства...
#
|
|
|
22 |
Карел Чапек
Поэт / Básník [= Что видел поэт; Поэтический образ]
рассказ, 1929
Свидетелем уличного происшествия с участием неизвестного автомобиля случайно стал молодой поэт Ярослав Нерад. И вот что вышло из опроса его, произведенного полицейским агентом.
#
|
|
|
23 |
Карел Чапек
Покушение на убийство / Vražedný útok
рассказ, 1929
Советник Томса сидел дома и слушал музыку Дворжака. Вдруг кто-то попытался его убить. Томса вспоминает всех, кто мог желать его смерти, и понимает - у некоторых были причины для такого поступка.
#
|
|
|
24 |
Жорж Сименон
Жёлтый пёс / Le chien jaune
роман, 1931
Судовладелец из Конкарно по фамилии Мостагэн получил пулю в живот на выходе из кафе «Адмирал», где проводил время с друзьями. Его приятели чуть не отравились смертельной дозой стрихнина. Расследовать преступление взялся комиссар Мегрэ и обратил внимание, что вокруг места происшествия крутится...
#
|
|
|
25 |
Агата Кристи
Убийство в «Восточном экспрессе» / Murder on the Orient Express [= Murder in the Calais Coach; Восточный экспресс ]
роман, 1933
Покончив с очередным делом, Эркюль Пуаро на пути домой получает предложение стать телохранителем от богатого американца Рэтчетта, которое он не принимает. Судьба однако решает иначе и позже, будучи запертым в занесённом снегом холодном поезде, великому сыщику всё же придётся заняться делом мистера...
#
|
|
|
26 |
Раймонд Чандлер
Высокое окно / The High Window [= The Brasher Doubloon; Золотой Дублон Брашера, Окно на тот свет; История Брэшерского дублона; Окно в вышине]
роман, 1942
Частный детектив Филип Марлоу расследует дело об украденном золотом дублоне Брашера. Но простое с виду дело "найти и вернуть" превращается в череду кровавых преступлений.
#
|
|
|
|
|
29 |
Эрл Стенли Гарднер
Дело о секрете падчерицы / The Case of the Stepdaughter's Secret [= Секрет падчерицы; Тайна падчерицы; Шантаж; Дело о тайне приёмной дочери]
роман, 1963
Падчерицу богатого клиента Перри Мейсона шантажируют. Скоро свадьба девушки, и раскрытие тёмных тайн прошлого крайне нежелательно для обоих семейств. И, конечно, когда за дело берётся лучший в городе адвокат - успех гарантирован и злодеи будут наказаны!
#
|
|
|
30 |
Эд Макбейн
Клин / Killer's Wedge [= Клинья смерти; Роковой клин; Способ убийства; Убийцы первый шаг; Требуется жертва; Убийство в запертой комнате; Вдова Додж]
роман, 1959
В 87-й участок приходит вооружённая женщина, которая желает во что бы то ни стало убить Стива Кареллу. Её заложниками становятся все находящиеся в здании детективы. Карелла тем временем проводит расследование на месте предполагаемого самоубийства. Ситуация усугубляется в тот момент, когда в участке появляется жена Кареллы...
#
|
|
|
31 |
Раймонд Чандлер
Испанская кровь / Spanish Blood
рассказ, 1935
Честолюбивый политик Донеган Марр, имевший все шансы на избрание мэром, обнаружен убитым. Друг Марра, чистокровный испанец и одновременно полицейский Сэм Делагерра участвует в расследовании преступления. Кроме очевидной причины найти и наказать убийцу друга, Делагерра имеет и личную...
#
|
|
|
32 |
Раймонд Чандлер
Газ из Невады / Nevada Gas [= Невадский газ]
повесть, 1935
Невадский газ - это цианид, которым в упомянутом штате казнят убийц. Но бандиты тоже проявляют творческий подход в своем кровавом ремесле, и повесть Раймонда Чандлера не случайно носит такое название...
#
|
|
|
33 |
Дональд Хониг
Сенсация: человек укусил собаку! / Man Bites Dog [= Сенсационный рассказ]
рассказ, 1960
Эндрю Джербер утроился репортером в газету "Натиск" в маленьком городке, главным редактором которой был очень странный Сирил Флагг. Каждый день в газете писалось о рождениях, кончинах и других событиях городка. Но в один прекрасный день наступил кризис: не было темы для первой полосы.
Что же...
#
|
|
|
34 |
Эрл Стенли Гарднер
Дело об игральных костях / The Case of the Rolling Bones [= Игральные кости]
роман, 1939
Филлис Лидс хочет защитить своего дядю от нападок со стороны родственников, которые собираются признать пожилого человека недееспособным и получить право распоряжаться его имуществом. Также у молодой девушки есть подозрение, что дядю шантажируют...
#
|
|
|
|
36 |
Эрл Стенли Гарднер
Дело зеленоглазой сестрички / The Case of the Green-Eyed Sister [= Дело её зеленоглазой сестры; Дело о зеленоглазой сестре; Зеленоглазая сестра; Зеленоглазая сестричка; Сестра зеленоглазой]
роман, 1953
Клиентку адвоката Мэйсона шантажируют - если она не заплатит, шантажисты предадут гласности записанный на плёнку разговор, после чего её семья может лишиться всего нажитого богатства.
#
|
|
|
|
38 |
Эрл Стенли Гарднер
Дело «Нерешительная хостесса» / The Case of the Hesitant Hostess [= Дело о краже на дороге; Гиблое дело; Дело девушки из ночного клуба; Дело нерешительной красотки]
роман, 1953
Бродяга обвинён в двойном преступлении: ограблении и убийстве. Казалось бы, у бедняги нет никаких шансов. Но его интересы представляет сам Перри Мейсон и настоящим преступникам придется расплатиться за свои проступки.
#
|
|
|
39 |
Эрл Стенли Гарднер
Убийство в спальне / The Case of the Fiery Fingers [= Дело о светящихся пальцах; Светящиеся пальцы; Прозрение Перри Мейсона]
роман, 1951
Молодая, но не слишком привлекательная внешне, профессиональная сиделка наносит визит к знаменитому адвокату и информирует его о том, что нынешний наниматель, за чьей женой она ухаживает, намеревается отравить свою несчастную супругу. Последняя, обладающая собственным, весьма значительным состоянием...
#
|
|
|
|
41 |
Эрл Стенли Гарднер
Дело белокурой удачи / The Case of the Blonde Bonanza [= Дело блондинки — «Золотое дно»; Дело везучей блондинки; Дело о белокурой удаче; Белокурая удача]
роман, 1962
С миловидной блондинкой заключили контракт: она должна набрать двенадцать фунтов, чтобы представлять новый тип "пышных" моделей. Перри Мейсон пытается выяснить, в чем заключается подвох.
#
|
|
|
|
|
|
45 |
Жорж Сименон
Большой Боб / Le Grand Bob
роман, 1954
Рассказчик пытается разгадать загадку самоубийства друга, известного многим балагура, шутника и выпивохи. Появляются у него закономерные и справедливые мысли о том, что люди друг друга знают мало. В конце концов, собрав из различных источников информацию, ему удаётся узнать о прошлом погибшего...
#
|
|
|
|
47 |
Эмиль Габорио
Дело № 113 / Le Dossier No. 113
роман, 1867
В середине XIX в. детективы Эмиля Габорио, непревзойденного мастера полицейского детектива, раскупались с невероятной быстротой. Чем же так пленил французов постоянный герой романов Габорио - сыщик Лекок? Изощренный ум, изысканная логика и дедукция помогали ему раскрывать самые невероятные...
#
|
|
|
48 |
Лев Толстой
Война и мир. Том первый
роман, 1868
Роман Льва Николаевича Толстого «Война и мир»— книга на все времена. Кажется, что она существовала всегда, настолько знакомым кажется текст, едва мы открываем первые страницы романа, настолько памятны многие его эпизоды: охота и святки, первый бал Наташи Ростовой, лунная ночь в Отрадном, князь...
#
|
|
|
49 |
Лев Толстой
Война и мир. Том второй
роман, 1868
Роман Льва Николаевича Толстого «Война и мир»— книга на все времена. Кажется, что она существовала всегда, настолько знакомым кажется текст, едва мы открываем первые страницы романа, настолько памятны многие его эпизоды: охота и святки, первый бал Наташи Ростовой, лунная ночь в Отрадном, князь...
#
|
|
|
50 |
Лев Толстой
Война и мир. Том третий
роман, 1869
Роман Льва Николаевича Толстого «Война и мир»— книга на все времена. Кажется, что она существовала всегда, настолько знакомым кажется текст, едва мы открываем первые страницы романа, настолько памятны многие его эпизоды: охота и святки, первый бал Наташи Ростовой, лунная ночь в Отрадном, князь...
#
|
|
|
51 |
Лев Толстой
Война и мир. Том четвёртый
роман, 1869
Роман Льва Николаевича Толстого «Война и мир»— книга на все времена. Кажется, что она существовала всегда, настолько знакомым кажется текст, едва мы открываем первые страницы романа, настолько памятны многие его эпизоды: охота и святки, первый бал Наташи Ростовой, лунная ночь в Отрадном, князь...
#
|
|
|
52 |
Евгений Шварц
Обыкновенное чудо [= Медведь]
пьеса, 1954
Обыкновенное чудо - это любовь. В пьесе она соединяет, на первый взгляд, не подходящих друг другу людей: волшебника и неволшебницу, медведя и человека, практичных охотников и придворных легкомысленных девушек. Даже расставшихся влюблённых излечивает от обиды. И это чудо, существующее не только в...
#
|
|
|
53 |
Евгений Шварц
Дракон
пьеса, 1944
400 лет правит городом страшное трехглавое чудовище - могущественный Дракон. Жители под его властью потеряли человечность, стали безразличны и лицемерны. Но вот однажды в город приходит странствующий рыцарь Ланцелот - рыцарь без кольчуги и меча, но с отвагой в сердце...
#
|
|
|
54 |
Евгений Шварц
Золушка
киносценарий, 1945
Фильм-сказка о замарашке, ставшей принцессой. О мечтах, осуществлению которых помогают добрые волшебники волшебницы, и даже один ученик феи. О том, что добрый человек обязательно обретёт счастье.
#
|
|
|
55 |
Вадим Шефнер
Сестра печали
повесть, 1969
Веселую и беззаботную, хотя и не очень сытую жизнь друзей-детдомовцев нарушает смерть одного из них: Гришка по кличке Мымрик умирает в госпитале от ранения, полученного на финской войне. Так, почти в самом начале, товарищей остается трое. Герои Шефнера совсем по-ремарковски мечтают о "прозрачной"...
#
|
|
|
|
57 |
Рэй Брэдбери
Полуночный танец дракона / One More for the Road [= На посошок]
сборник, 2002
Жизнь — это сделка с Богом, за которую надо платить. Старый трамвай везет гуляк из танцевального зала — в прошлое. Пьяный киномеханик путает местами части фильма — и тот получает в Каннах "Золотую пальмовую ветвь".
От современного классика американской литературы — двадцать пять историй о любви и смерти.
#
|
|
|
|
59 |
Рэй Брэдбери
День первый / First Day
рассказ, 2002
Чарльз Дуглас и его трое лучших друзей поклялись встретиться 14 сентября через 50 лет после окончания школы у школьного флагштока. Жена отговаривает Чарли ехать на встречу, считая, что его бывшие друзья давно забыли об этой клятве. Но все четверо пришли к школьному флагштоку!
#
|
|
|
60 |
Рэй Брэдбери
Пересадка сердца / Heart Transplant
рассказ, 1981
Как часто люди не могут полюбить друг друга так, чтобы пронести эту любовь через всю жизнь, и вместо этого начинают искать кого-то другого, любовника или любовницу... Она предложила своему любовнику загадать вдвоём желание: вновь полюбить своих супругов. Если желать этого сильно, то сам Бог услышит мольбы и вернёт вам любовь.
#
|
|
|
61 |
Рэй Брэдбери
Quid pro quo / Quid Pro Quo
рассказ, 2000
Он умудрился на чердаке построить свою Машину Времени, Транспортное Устройство из проводков нервного сплетения, отвечающего за восприятие и интуицию. Добавил к этому внутреннюю поверхность продолговатого мозга и область коры позади зрительного нерва, установил перцептор отличий между прошлым и...
#
|
|
|
62 |
Рэй Брэдбери
После бала / After the Ball
рассказ, 2002
Все участники бала — шестьдесят женщин весьма пожилого возраста и примерно такое же количество старых мужчин, вышли в ночь, объятую наползавшим с гор и с моря туманом, а в тумане бродила где-то осенняя любовь.
#
|
|
|
63 |
Рэй Брэдбери
In Memoriam / In Memoriam
рассказ, 2002
Герой рассказа возвращается домой и видит, что его жена наняла человека, чтобы снять баскетбольный щит. Щит, который больше никогда им не понадобится, потому что их сын... больше никогда не вернётся. Но отец каждую ночь надеется, что они ещё сыграют с сыном... в последний раз.
#
|
|
|
64 |
Рэй Брэдбери
Тет-а-тет / Tetе-a-Tete [= Tête-à-tête]
рассказ, 2002
На скамейке в парке каждый вечер сидят Эл и Роза Штейн. Они постоянно спорят и ругаются. Но при этом остаются счастливой семейной парой. И вот Эл умер...
#
|
|
|
65 |
Рэй Брэдбери
Полуночный танец дракона / The Dragon Danced at Midnight [= The Year the Glop-Monster Won the Golden Lion at Cannes; Полночный танец дракона]
рассказ, 1966
За одну ночь Аарон Штолиц по кличке Вампир стал знаменитым на весь мир и ужасно богатым. В один жаркий сентябрьский вечер они с Аароном сидели и монтировали на ворованном оборудовании их очередной киношедевр. Тут и зазвонил телефон. Это был Джо Самасука, владелец кинотеатра. Заказанный им фильм...
#
|
|
|
|
67 |
Рэй Брэдбери
Звери / Beasts [= Животные]
рассказ, 2002
"Внешне ты похож на белый свадебный торт, украшенный сахарной глазурью. Все белым-бело. Но где-то в глубинах твоей души стучит и черное сердце. Там живет Зверь. Если ты не поймешь этого, он тебя проглотит". Смит звонит по специальному номеру телефона и слышит голоса Зверей, живущих в душах других...
#
|
|
|
68 |
Рэй Брэдбери
Осенний день / Autumn Afternoon
рассказ, 2002
В отличие от пожилой мисс Элизабет, Джульетта, бойкая девчушка, помнила каждый день – и катание на роликах в понедельник, и шоколадный торт во вторник, и пойманного в ручье рака на прошлой неделе. А сегодня дубовые листья начали желтеть и краснеть.
Элизабет Симмонс взобралась на чердак разобрать...
#
|
|
|
|
70 |
Рэй Брэдбери
Театр одной актрисы / One-Woman Show
рассказ, 2002
Спору нет, Эллен изумительная женщина. Если мужчине очень повезет, он встретит за всю свою жизнь три-четыре вещи, способные по-настоящему свести с ума, это музыка, живопись и одна или две женщины. Но хорошо ли быть женатым на актрисе, поразительно талантливой женщине, которая способна принять образ...
#
|
|
|
|
72 |
Рэй Брэдбери
Объедки / Leftovers
рассказ, 2002
Ральф Вентрисс - лауреат ежегодной премии Отзывчивого Сердца, учрежденной Обществом Красного Креста. К нему идут со своими бедами все: старые друзья, бывшие любовники, чокнутые поклонники, неблизкие подруги, знакомые знакомых и близкие родственники дальних знакомых…
#
|
|
|
73 |
Рэй Брэдбери
Пора в путь-дорогу / One More for the Road [= На дорожку...]
рассказ, 2002
В кабинет издателя вошел маленький маньяк и в два приема внес свои четыре огромные, наполненные романами сумки. «Маньяк» предложил бороться со скукой на трассе с помощью деревянных щитов с отрывками из романа. Он уверял, что его революционное произведение донесет грамотность до последнего болвана в...
#
|
|
|
74 |
Рэй Брэдбери
Мандарин / Tangerine
рассказ, 2002
Ужиная в ресторане, он взглянул на официанта и узнал его. Его звали Рамон. Он не виделся с ровесником пятьдесят семь лет. Им с Рамоном было тогда по девятнадцать. Першинг-Сквер, бар «Петрелли», кафе «Френч Дип» возле мэрии и песенка «Мандарин»! Пел ее Сонни, парень двадцати шести лет, пел все лето...
#
|
|
|
75 |
Рэй Брэдбери
С улыбкой щедрою, как лето / With Smiles as Wide as Summer [= С улыбкой шириною в лето; Улыбки, необъятные, как лето]
рассказ, 1961
Уильяму Смиту, шестилетнему мальчишке, не удавалось догнать девятилетних. Он уселся на камень и заплакал. Не играть же ему с трехлетними. На маленькой полянке в центре оврага играли девятеро мальчишек - вертелись, кувыркались, скакали, гонялись друг за другом и лаяли. И, о чудо из чудес, всем им...
#
|
|
|
76 |
Рэй Брэдбери
Переходный период / Time Intervening [= Провал во времени; Interim; Смешение времён]
рассказ, 1947
Старик устало опустился на стул - часы показывали уже три часа пополуночи. С улицы слышался смех игравших с опавшими листьями детей. Вдруг дверь в его дом отворилась, и на пороге появились молодые мужчина и женщина, которые держались за руки и нежно смотрели друг на друга. Молодой человек схватил...
#
|
|
|
77 |
Рэй Брэдбери
Враг в пшеничном поле / The Enemy in the Wheat [= Враг в мирных хлебах]
рассказ, 1994
На семейное поле фермера однажды ночью падает неразорвавшийся снаряд. Взрыва все нет, а может, и самого снаряда тоже нет? Но разве глава семьи упустит возможность выделиться перед соседями...
#
|
|
|
78 |
Рэй Брэдбери
Поберегись! / Fore!
рассказ, 2001
Глен Форей работает в гольф-клубе. Когда село солнце, на поле остался один игрок - Уильям Гингрич.
"Гингрич как одержимый совершал удар за ударом, словно пытался выместить на мячах смертельную обиду. Неприятности на работе? Соперничество? Обман? Форей фыркнул: вот уже и собственные мысли о...
#
|
|
|
|
|
|
82 |
Рэй Брэдбери
Диана де Форе / Diane de Foret
рассказ, 2002
Он стоял на кладбище у могилы Дианы де Форе, красивой девушки, умершей в возрасте 18 лет в 1818 году. Его слёзы попали на её памятник и она ожила...
"Я поспешил к воротам и кликнул охранников, не зная, чего мне хочется больше: выйти за ограду кладбища или же остаться на нем навсегда."
#
|
|
|
83 |
Рэй Брэдбери
Сверчок на печи / The Cricket on the Hearth [= Сверчок]
рассказ, 2002
Вернувшись домой из поездки, Джон Мартин узнаёт от жены, что в их дом установили прослушивающее устройство. Как себя вести? Что говорить? Что делать? Обычная жизнь рушится... Джон начинает дарить жене цветы, перестаёт ходить в бар и отменяет рыбалку, она готовит его любимые блюда, они вместе ходят в...
#
|
|
|
|
85 |
Курт Воннегут
Колыбель для кошки / Cat's Cradle
роман, 1963
Послушайте — когда-то, две жены тому назад, двести пятьдесят тысяч сигарет тому назад, три тысячи литров спиртного тому назад... Тогда, когда все были молоды… Послушайте — мир вращался, богатые изнывали от глупости и скуки, бедным оставалось одно – быть свободными и умными. Правда была...
#
|
|
|
86 |
Уильям Голдинг
Повелитель мух / Lord of the Flies
роман, 1954
В результате авиакатастрофы группа детей оказывается на необитаемом острове. Вдали от цивилизации и заботы старших дети вынуждены вести борьбу за выживание, борьбу, которая обнажит их души и покажет, кто следует путями природы, а кто - путями рассудка.
#
|
|
|
87 |
Джером К. Джером
Трое в лодке, не считая собаки / Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog) [= Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog!); Трое в лодке (не считая собаки); Трое в одной лодке, не считая собаки; Трое в одной лодке (не считая собаки); Трое в лодке (не говоря о собаке)]
роман, 1889
Три закадычных друга - Гаррис, Джей и Джордж, захотели отдохнуть от городской суеты. И что же может быть лучшим отдыхом, чем прогулка по Темзе на лодке, в хорошей компании?
Но как вскоре выясняется, не все так просто. И любая мелочь - начиная от сборов, заканчивая попыткой открыть консервы, может...
#
|
|
|
88 |
Джером К. Джером
Трое на четырёх колёсах / Three Men on the Bummel [= Three Men on Wheels; Трое на велосипедах; Трое за границей; Втроём на четырёх колёсах]
роман, 1900
Весёлая и занимательная повесть про уже знакомых нам по книге "Трое в лодке, не считая собаки" друзей. На этот раз они отправились в сухопутное путешествие по Европе...
#
|
|
|
89 |
Франц Кафка
Процесс / Der Prozess
роман, 1925
Проснувшись в день своего тридцатилетия, Йозеф, при невыясненых обстоятельствах, оказывается внутри бюрократической судебной машины. Будто в страшном психоделическом сне, Иозеф блуждает внутри этой машины, пытаясь хоть что-нибудь изменить в своём деле, своём Процессе. Весь образ мысли и...
#
|
|
|