О. Генри ««Среди текста»»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Ироническое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Так что же на самом деле играет самую важную роль в покорении женщины — смазливая внешность, или бархатный голос и «язык без костей»?
На русском языке в книге: О. Генри. Рассказы о Западе и Юге. Л.-М., 1924, пер. под ред. В. Азова.
Входит в:
— сборник «Дороги судьбы», 1909 г.
- /языки:
- русский (38)
- /тип:
- книги (34), самиздат (1), аудиокниги (3)
- /перевод:
- В. Азов (1), Е. Калашникова (32), З. Львовский (5)
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Darth_Veter, 24 апреля 2024 г.
Автор встречает в Нью-Йорке некоего мистера Тейта, который в порыве откровенности рассказывает ему занимательную историю своей любви. Необычность ее состоит в том, что мистер Тейт — если не урод редкой наружности, то нечто близкое к знаменитому образу Квазимодо. А его жена — редкая красавица. Как такое возможно? — спросите вы. Дело в том, что мистер Тейт обладает редкостным даром красноречия. А женщины, как известно, любят не глазами, а ушами... И снова автор предложит нам очень длинную историю, чтобы изрядно удивить в ее концовке. Потому что ее главная суть лежит далеко в стороне от затронутой темы. Читатель ожидает нечто романтическое и поучительное (как мужчине следует вести себя с женщиной), а ему предлагают совершенно другую оперу из области суровой американской действительности. Русский не поймет, а американец деликатно усмехнется и согласно покивает головой, ибо с подобным он сталкивается в своей жизни не один раз.
--------
РЕЗЮМЕ: весьма поучительная история одной любви, которая должна подвигнуть слушающего на конкретные действия, не имеющие ничего общего с ее сюжетом. Мораль: будьте бдительны и не теряйте самообладания в беседах с подобными типами людей. За их красивыми поэтическими речами, как правило, всегда скрывается унылая проза обыденной реальности.
Oreon, 11 апреля 2021 г.
Любопытный рассказ, и историю рассказчика я почти до конца читал, не догадываясь о перевороте в конце. Даже собирался с ним спорить. В плане, рассказчик противопоставляет красоту внешнюю и умение красиво говорить. Один герой его рассказа красавец с лица, но не умеет двух слов связать (кстати по диалогах этого не скажешь, разве переводчик ему помогал...), а другой — с настолько отвратительной внешностью, что отвратительнее и представить трудно, но зато краснобай, каких свет не видывал. Так вот красавец решил закадрить девушку, но попросил друга-говоруна ночью из кустов подсобить ему красноречием. По началу так и было, но потом говорун решил сам приударить за девушкой. Кого теперь она предпочтёт красавца или собеседника?
А возразить я хотел следующее. Рассказчик своим красноречием приударил за КРАСИВОЙ девушкой, если он утверждает, что главное умение вести разговор, а не красота, почему он сам то выбрал ухаживание за красивой, хоть она и без разговорных изысков? В этом, как мне кажется, слабинка всей истории. Но рассказ этот — история в истории и концовка всё ставит на место.